
北宋文學家蘇軾的詩詞精選
北宋文學家蘇軾的詩詞精選篇一:《水調歌頭·明月幾時有》
水調歌頭·明月幾時有
作者:蘇軾
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年?我欲乘
風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。
轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓。人有悲
歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。
【創作背景】
這首詞是公元1075年(宋神宗熙寧九年)中秋作者在密州時所作。
這個時期,蘇軾因為與當權的變法者王安石等人政見不同,自求外放,
輾轉在各地為官。他以前要求調任到離蘇轍較近的地方為官,以求兄
弟多多聚會。到密州后,這個愿望仍無法實現。這個年的中秋,皓月
當空,銀輝遍地,與胞弟蘇轍分別之后,轉眼已七年未得團聚了。此
刻,詞人面對一輪明月,心潮起伏,于是乘酒興正酣,揮筆寫下了這
首名篇。詞前的小序交待了寫詞的過程:“丙辰中秋,歡飲達旦,大
醉。作此篇,兼懷子由。”很明顯,這首詞反映了作者復雜而又矛盾
的思想感情。一方面,說明作者懷有遠大的政治抱負,當時雖已41歲,
并且身處遠離京都的密州,政治上很不得意,但他對現實、對理想仍
充滿了信心;另方面,因為政治失意,理想不能實現,才能不得施展,
因而對現實產生一種強烈的不滿,滋長了消極避世的思想感情。不過,
貫穿始終的卻是詞中所表現出的那種熱愛生活與積極向上的樂觀精神。
北宋文學家蘇軾的詩詞精選篇二:《定風波·莫聽穿林打葉聲》
定風波·莫聽穿林打葉聲
作者:蘇軾
莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一
蓑煙雨任平生。
料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。回首向來蕭瑟處,歸
去,也無風雨也無晴。
【注釋】
1、芒鞋:草鞋。
2、一蓑煙雨任平生:披著蓑衣在風雨里過一輩子也處之泰然。一
蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。
3、料峭:微寒的樣子。
4、蕭瑟:風雨吹打樹葉聲。
【詞意】
三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,大家沒有雨具,同行的人都
覺得很狼狽,只有我不這么覺得。過了一會兒天晴了,就做了這首詞。
不必去理會那穿林打葉的雨聲,不妨一邊吟詠著、長嘯著,一邊
悠然地行走。竹杖和草鞋輕捷得更勝過馬,怕什么!一身蓑衣,充足
在風雨中過上它一生。
略帶寒意的春風將我的酒意吹醒,寒意初上,山頭初晴的斜陽卻
殷殷相迎。回頭望一眼走過來遇到風雨的地方,我信步歸去,既無所
謂風雨,也無所謂天晴。
【賞析】
這首詞通過描寫眼前景,寓心中事,從習以為常的自然現象,生
發出明睿、深刻的人生哲理。體現了作者藐視禍難、達觀自信的智者
襟懷。
原文:莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。
解讀:雨點打在樹葉上,發出聲響,這是客觀存有;而冠以“莫
聽”二字,便有了外物不足縈懷之意,作者的性格就顯現出來了。
“何妨”句是上一句的延伸。吟嘯,吟詩長嘯,表示意態安閑,
在這里也就是吟詩的意思。詞人不在意風雨,具體的反應又怎樣呢?
他在雨中吟哦著詩句,甚至腳步比從前還慢了些哩!瀟灑鎮靜之中多
少又帶些倔強。
北宋文學家蘇軾的詩詞精選篇三:《江城子·乙卯正月二十日夜
記夢》
江城子·乙卯正月二十日夜記夢
作者:蘇軾
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼。縱
使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料
得年年腸斷處,明月夜,短松岡。(又有“斷腸處”一說)
【詞意】
兩人一生一死,隔絕十年,音訊渺茫。不想讓自己去思念,自己
卻難以忘懷。妻子的孤墳遠在千里,沒有地方跟她訴說心中的凄涼悲
傷。即使相逢也應該不會理解,因為我四處奔波,灰塵滿面,鬢發如
霜。
晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉,只見妻子正在小窗前對鏡
梳妝。兩人互相望著,千言萬語不知從何說起,只有相對無言淚落千
行。料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是與妻子思念年年痛
欲斷腸的地方。
【賞析】
詞的開頭一句就說已經和妻子死別十年了。“生死”,是說彼此
一生一死。“兩茫茫”,是因為生死隔絕,互相情況茫然。“茫茫”,
是迷糊而看不清的樣子。不是一年、兩年,而是長長的十年;不是暫
別,而是生死的永別;不是互通音信,而是什么情況都不知道。這句
詞看來僅僅簡單地記敘了事實,實際上,充滿了感情。“思量”,是
想念的意思。作者接下去說,十年來,對于死去的妻子即使不特意地
思念,也自然地難以忘懷。一個“自”字,突出了感情的深摯真誠。
王弗的墳墓遠在四川彭山縣,距離作者當時所在的密州有幾千里之遙,
所以說“千里孤墳”。“無處話凄涼”,“話”,當說講。正是在
“自難忘”的思念中,作者由自己的寂寞聯想到亡妻的“孤單”,也
痛感到千里阻隔,甚至連到墳墓前一訴衷腸的可能也沒有。所以說,
亡妻孤單單埋在幾千里之外,他的寂寞、悲傷又能和誰去訴說呢!
“相見”,當然已經不可能了,使作者更為悲痛的是,就算是彼此重
逢,因為他十年來的奔波勞碌而灰塵滿面、鬢發如霜,恐怕妻子也難
以相認了!這里在夫妻之情中又織進了仕途失意、飽經風霜的身世之
感。
下片轉入寫夢。上片已經把對亡妻的懷念寫得很充分,到這里轉
入夢境就顯得很自然,“積思成夢”,完全合乎生活的邏輯。“夜
來”,是昨夜。“幽”,這里是遠的意思。他在敘述昨夜作夢回到家
鄉的時候,用了“忽”字,這就表現了他在萬般思念之中,忽然能夠
同亡妻在夢中相見的喜出望外的心情。以下四句具體寫出夢中相見的
情景。“軒”,是有廊檐的窗。“顧”,看。“惟有”,即只有。在
夢中,他看到:妻子正在窗子前面梳妝打扮。他們十年死別,一旦
“重逢”,本來該有千言萬語,卻不知從何說起了。所以僅僅互相注
視著,一句話也說不出來,代替話語的僅僅滿面的淚水。這無言的注
視和如泉的淚水,所包含的感情,是任何其它語言都難以表現得出來
的。最后,從夢境又回到現實,以對妻子永志不忘的深情結束。但是,
他沒有直接地說出,而是根據想象,描繪了那只有明月和短松相伴的
千里孤墳;并且斷定,那就將是使他長此以往悲痛欲絕的地方。這就
使他的感情得到了形象化的表現,而讓讀者感到意味深長。
這首詞,用家常話,寫肺腑情,質樸自然,真摯動人,在悼亡詞
中,是寫得很成功的。詞中讀不到一句令人感覺“矯情”之語,詞語
的使用簡練凝重。每一個音節的連接都有冷澀凝絕之感,猶如聲聲咽
泣,壓抑沉重的氣氛就在這“幽咽泉流”中彌散開來,讓人艱與呼吸,
又難以逃避。
本文發布于:2023-02-28 05:38:09,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/16775338891022.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:蘇軾的詩句.doc
本文 PDF 下載地址:蘇軾的詩句.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |