韓愈在送桂州嚴大夫同用南字,描繪的桂林山水具體位于我國哪里
韓愈在送桂州嚴大夫同用南字,描繪的桂林山水具體位于我國桂林市陽朔縣。
《送桂州嚴大夫同用南字》是唐代文學家韓愈在送別友人嚴謨時所作的一首五律。
唐穆宗長慶二年(822年),韓愈的朋友嚴謨以秘書監(jiān)為桂管觀察使(桂州總管府的行政長官),離京上任前,時任兵部侍郎的韓愈作此詩贈別。
詩文賞析:
此詩首聯(lián)便緊扣桂林之得名,以其地多桂樹而設想:“蒼蒼森八桂。”八桂而成林,真是既貼切又新穎。把那個具有異國情調的南方勝地的魅力點染出來。“茲地在湘南”只是客觀敘述地理方位,說桂林在湘水之南。
尾聯(lián)歸結到送行之意,嚴大夫此去桂林雖不乘飛鸞,亦“遠勝登仙”。這是題中應有之義,可貴的是寫出了逸致,令人神遠。韓詩一般以雄奇見長,但有兩種不同作風。一種以奇崛見稱,一種則文從字順。
韓愈在送桂州嚴大夫同用南字描繪桂林山水位于我國哪里
韓愈在送桂州嚴大夫同用南字描繪桂林山水位于我國桂林市陽朔縣。
《送桂州嚴大夫同用南字》是唐代文學家韓愈在送別友人嚴謨時所作的一首五律。
全文:蒼蒼森八桂,茲地在湘南。江作青羅帶,山如碧玉篸。戶多輸翠羽,家自種黃甘。遠勝登仙去,飛鸞不假驂。
譯文:郁郁蒼蒼繁榮茂盛的八桂之地,此地就在湘南。那里的江都像一條青青的紗羅衣帶,山猶如一枚碧玉頭簪。戶戶多繳納翡翠鳥的羽毛,家家都自己種植黃甘。遠遠勝過登仙而去,無須借飛鸞為坐騎去飛升成仙。
韓愈主要作品:
韓愈的作品非常多,現(xiàn)存詩文700余篇,其中散文近400篇。 其賦、詩、論、說、傳、記、頌、贊、書、序、哀辭、祭文、碑志、狀、表、雜文等各種體裁的作品,均有卓越的成就。門人李漢曾編其遺文為《韓愈集》40卷,今有《韓昌黎集》傳世。
《韓愈文集》的古本,以南宋魏懷忠《五百家音辨昌黎先生文集》《外集》為最善;廖瑩中世堂本《昌黎先生集》《外集》《遺文》(明徐氏東雅堂翻刻)最為通行。
韓愈在送桂州嚴大夫同用南字描繪的桂林山水具體位于哪里
韓愈在送桂州嚴大夫同用南字描繪的桂林山水具體位于廣西桂林市陽朔縣。
全詩:蒼蒼森八桂,茲地在湘南。江作青羅帶,山如碧玉篸。戶多輸翠羽,家自種黃甘。遠勝登仙去,飛鸞不假驂。
譯文:郁郁蒼蒼繁榮茂盛的八桂之地,此地就在湘南。那里的江都像一條青青的紗羅衣帶,山猶如一枚碧玉頭簪。戶戶多繳納翡翠鳥的羽毛,家家都自己種植黃甘。遠遠勝過登仙而去,無須借飛鸞為坐騎去飛升成仙。
《送桂州嚴大夫同用南字》是唐代文學家韓愈在送別友人嚴謨時所作的一首五律。
全文賞析:
此詩首聯(lián)便緊扣桂林之得名,以其地多桂樹而設想:“蒼蒼森八桂。”八桂而成林,真是既貼切又新穎。把那個具有異國情調的南方勝地的魅力點染出來。
“茲地在湘南”,表面上只是客觀敘述地理方位,說桂林在湘水之南。言外之意卻是:那個偏遠的地方,卻多么令人神往,啟人遐思。以下分寫山川物產之美異。
桂林之奇,首先奇在地貌。由于石灰?guī)r層受到水的溶蝕切割,造成無數(shù)的石峰,千姿百態(tài),奇特壯觀。漓江之水,則清澈澄明,蜿蜒曲折。“江作青羅帶,山如碧玉篸”,極為概括地寫出了桂林山水的特點,是千古膾炙人口之佳句。
韓愈在送桂州嚴大夫同用南字描繪哪個區(qū)
韓愈在送桂州嚴大夫同用南字描繪桂林山水位于我國桂林市陽朔縣。
唐韓愈《送桂州嚴大夫同用南字》,原文:
蒼蒼森八桂,茲地在湘南。
江作青羅帶,山如碧玉篸。
戶多輸翠羽,家自種黃甘。
遠勝登仙去,飛鸞不假驂。
譯文:
郁郁蒼蒼繁榮茂盛的八桂之地,此地就在湘南。
那里的江河蜿蜒曲折,如青羅帶一樣柔曼迤邐,那里的山如碧玉篸一樣翠綠峻秀。
家家戶戶多繳納翡翠鳥的羽毛,都自己種植黃甘。
遠遠勝過登仙而去,無須借飛鸞為坐騎去飛升成仙。
注釋:
桂州:治所在今廣西桂林。嚴大夫,即嚴謨。
森:茂盛。八桂:神話傳說,月宮中有八株桂樹。桂州因產桂而得名,所以“八桂”就成了它的別稱。
茲:此,這。湘南:今湖南以南,指桂州。湘,今湖南。
篸(zān):古人用以插定發(fā)髻或連冠于發(fā)的一種長針,后專指婦女插髻的首飾。
輸:繳納。翠羽:指翡翠(水鳥)的羽毛。唐以來,翠羽是最珍貴的飾品。
黃甘:桂林人叫做“黃皮果”,與《漢書·司馬相如傳》所稱“黃甘橙楱”、顏師古注引郭璞曰“黃甘,桔屬”者不是一物。
飛鸞:仙人所乘的神鳥。不假驂(cān):不需要坐騎。
韓愈在《送桂州嚴大夫同用南字》描繪桂林山水具體位于我國哪里
韓愈在《送桂州嚴大夫同用南字》描繪桂林山水具體位于我國廣西桂林市陽朔縣。
全詩:蒼蒼森八桂,茲地在湘南。江作青羅帶,山如碧玉篸。戶多輸翠羽,家自種黃甘。遠勝登仙去,飛鸞不假驂。
譯文:郁郁蒼蒼繁榮茂盛的八桂之地,此地就在湘南。那里的江都像一條青青的紗羅衣帶,山猶如一枚碧玉頭簪。戶戶多繳納翡翠鳥的羽毛,家家都自己種植黃甘。遠遠勝過登仙而去,無須借飛鸞為坐騎去飛升成仙。
全詩賞析:
桂林之奇,首先奇在地貌。由于石灰?guī)r層受到水的溶蝕切割,造成無數(shù)的石峰,千姿百態(tài),奇特壯觀。漓江之水,則清澈澄明,蜿蜒曲折。“江作青羅帶,山如碧玉篸”,極為概括地寫出了桂林山水的特點,是千古膾炙人口之佳句。
“戶多輸翠羽,家自種黃甘”二句則寫桂林特殊的物產。唐代以來,翠鳥羽毛是極珍貴的飾品。則其產地也就更有吸引力了。
加之能日啖“黃甘”,更叫宦游者“不辭長作嶺南人”了,這二句分別以“戶”、“家”起,是同義復詞拆用,意即戶戶家家。對于當?shù)厝藖碚f是極普通的物產,對于來自京華的人卻是感到新異的。
韓愈在送桂州嚴大夫同用南字描繪桂林山水具體位于哪里
韓愈在送桂州嚴大夫同用南字描繪的桂林山水具體位于廣西桂林市陽朔縣。
全詩:蒼蒼森八桂,茲地在湘南。江作青羅帶,山如碧玉篸。戶多輸翠羽,家自種黃甘。遠勝登仙去,飛鸞不假驂。
譯文:郁郁蒼蒼繁榮茂盛的八桂之地,此地就在湘南。那里的江都像一條青青的紗羅衣帶,山猶如一枚碧玉頭簪。戶戶多繳納翡翠鳥的羽毛,家家都自己種植黃甘。遠遠勝過登仙而去,無須借飛鸞為坐騎去飛升成仙。
《送桂州嚴大夫同用南字》是唐代文學家韓愈在送別友人嚴謨時所作的一首五律。
作者
韓愈(768—824),字退之,河內河陽(今河南省孟州市)人。自稱郡望昌黎,世稱“昌黎先生”或“韓昌黎”。自幼好學,醉心詩書,唐德宗貞元八年(792)中進士。貞元十九年(803)任監(jiān)察御史,上書求免災民賦稅,坐貶陽山(今屬廣東)令。
憲宗元和十二年(817)隨裴度平定淮西有功,遷刑部侍郎。不久因諫迎佛骨,貶為潮州刺史。穆宗召還,任國子監(jiān)祭酒、京兆尹等職,后官至吏部侍郎,故世稱韓吏部。卒謚為“文”,世又稱韓文公。有《韓昌黎集》。
本文發(fā)布于:2023-02-28 19:13:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/167760404154754.html
版權聲明:本站內容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:韓愈在送桂州嚴大夫同用南字描繪(韓愈在送桂州嚴大夫同用南字描繪桂林哪里).doc
本文 PDF 下載地址:韓愈在送桂州嚴大夫同用南字描繪(韓愈在送桂州嚴大夫同用南字描繪桂林哪里).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |