閱讀筆記|愛麗絲漫游奇境:版本這么多,你喜歡哪一本?
《愛麗絲漫游奇境》是牛津大學數學教師劉易斯·卡羅爾的經典之作。150多年來,被翻譯成100多種語言在全世界暢銷。
更好玩的是,它不但被尊為“幻想小說”、“荒誕文學”的鼻祖被文學界研究,世界上還有無數的數學家和哲學家在研究它。
寫寫我的閱讀隨記、建議適讀年齡和版本。
2015年我收了草間彌生的插圖版,書名翻譯為《愛麗絲奇境歷險記》:
就像草間一貫的藝術風格,全是各種圈圈點點,不管是蘑菇、南瓜還是海龜。
17年,因為某個插畫家了解到拉克漢,買了拉克漢的插圖本《愛麗絲漫游奇境》,是吳鈞陶的譯本:
17年底,微博轉發得到一本《白兔夫人》:
寫的是白兔先生一家的故事,隱藏著很多愛麗絲的細節和背景,很過癮的一本圖畫書,成功激發了我對原著的興趣。
搜索一番,居然買到了《挖開兔子洞》和趙元任譯本的《走到鏡子里》。
《挖開兔子洞》是臺灣資深工程師兼翻譯家張華先生十多年時光收集、研究、翻譯愛麗絲的成果,中英雙語對照,注釋就多達300余條。插圖用的是約翰·田尼爾(John Tenniel,又譯約翰·坦尼爾)的。
看看這樣的內頁就知道有多過癮了(看第一張請將頭傾斜90度):
如果看了這本還不過癮,想更深入了解作者,可以讀《愛麗絲夢游仙境的創造者:劉易斯·卡羅爾傳》。不過去年2月,劉易斯·卡羅爾傳我只讀了一半,就順著維多利亞時代的畫家讀藝術史去了。
一直到今年年初,因為3月要研讀伯寧罕和海倫夫婦作品,我讀了海倫·奧克森伯里插圖的兩本愛麗絲:
然后,就一下喜歡上了海倫·奧克森伯里畫的這個小姑娘!
說也奇怪,雖然之前看過了幾個版本的愛麗絲,但我的腦海中并未留下鮮明的形象。直到讀這本,才真正地享受故事本身。
順便放一下近年來我對看文學類書籍的兩個心得:
第一是最好有配圖,而且是不錯的插圖,因為有些場景確實是難以想象出來;
第二是要集中時間快速看完,最好簡單寫寫感想。戰線一定不要拉得太長,否則看后面時已經記不起前面的內容了。
1. 適合多大的孩子讀?
書中愛麗絲的年齡是7歲,感覺可以上下浮動2歲,5-9都合適。當然,只要有興趣,年齡再大都可以讀。
2. 關于版本
各種譯本、各種插圖名家非名家的版本太多了,作為基本款,我推薦海倫·奧克森伯里插圖的版本。
如果是英潘粉絲,可以選“名著名譯名繪”系列里的這本:
土豪還可以來一本立體書,立體書大師羅伯特·薩布達(Robert Sabuda)作品,中英文都可以方便地買到:
下面兩本在我的購物車里,安德烈亞、海貝卡插圖本,暫不評論,哈哈。
3. 有電影看嗎?
《愛麗絲漫游奇境》和《鏡中奇遇》,都有動畫版和真人版(蒂姆·波頓導演/監制),可以和孩子一起看看動畫版。
不過我覺得對于兒童文學的閱讀來說,電影屬于錦上添花,或者作為初期引起興趣用。有好的插圖本看,已經夠了。
最后,附上最近寫的閱讀隨記:
《哈利·波特》7冊
《納尼亞傳奇》7冊
再讀《綠笛》
小老鼠漂流記-阿貝的荒島
喜歡蟲子的小小園藝家
和陶瓷有關的童書及其它
書單|說說我家讀過的歷史書
書單|為2歲+孩子建立家庭書庫之參考
手帳|我的多本并行筆記體系
2018,我在Gap Year的這一年
愛麗絲漫游奇境推薦理由200字
愛麗絲漫游奇境推薦理由是:
《愛麗絲夢游仙境》講述了一個名叫愛麗絲的英國小女孩為了追逐一只揣著懷表、會說話的兔子而不慎掉入了兔子洞,從而進入了一個神奇的國度并經歷了一系列奇幻冒險的故事。
《愛麗絲夢游仙境》是十九世紀最具影響力的荒誕小說之一,中國作家沈從文先生于1928年出版的一部諷刺民國社會的小說《阿麗思中國游記》即模仿了該書的寫作技法和風格。
影響:
《愛麗絲夢游仙境》不僅孩子們喜歡讀,很多大人也將其奉為經典,其中包括著名作家奧斯卡·王爾德和當時在位的維多利亞女王。這本書已經被翻譯成至少125種語言。
到20世紀中期重版300多次,其流傳之廣僅次于《圣經》和莎士比亞的作品,原本是數學教師的卡羅爾成了世界聞名的童話大師。
英國數學家、控制論創始人維納在其名著《控制論》和《人有人的用處》中多次引用愛麗絲的奇遇,同有規律的客觀世界對照。邏輯學家貝·羅隆在《數學家的邏輯》一書中引用了《愛麗絲漫游奇境記》的原文。可見這部童話名著的價值和影響。