月上柳梢頭人約黃昏后是指的什么節日
月上柳梢頭人約黃昏后是什么節日?
元宵節
月上柳梢頭人約黃昏后指的是正月十五元宵節,也稱上元節。出自宋代文學家歐陽修的《生查子·元夕》,意思是:月兒升起在柳樹梢頭,他約我黃昏以后同敘衷腸。
“月上柳梢頭,人約黃昏后”是歐陽修著名的一句詩句,寫的是元宵節,又稱上元節、小正月、元夕或燈節,時間為每年農歷正月十五。正月是農歷的元月,古人稱“夜”為“宵”,正月十五是一年中第一個月圓之夜,所以稱正月十五為“元宵節”。該句詩出自宋代歐陽修的《生查子·元夕》,全詩是:去年元夜時,花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏后。今年元夜時,月與燈依舊。不見去年人,淚濕春衫袖。意思是:去年正月十五元宵節,花市燈光像白天一樣雪亮。月兒升起在柳樹梢頭,他約我黃昏以后同敘衷腸。今年正月十五元宵節,月光與燈光同去年一樣。再也看不到去年的情人,淚珠兒不覺濕透衣裳。
此詞言語淺近,情調哀婉,用“去年元夜”與“今年元夜”兩幅元夜圖景,展現相同節日里的不同情思,仿佛影視中的蒙太奇效果,將不同時空的場景貫穿起來,寫出一位女子悲戚的愛情故事。上閿描繪“去年元夜時”女主人公與情郎同逛燈市的歡樂情景。“去年元夜時,花市燈如晝。”起首兩句寫去年元宵夜的盛況美景,大街上熱鬧非凡,夜晚的花燈通明,仿佛白晝般明亮。“月上柳梢頭,人約黃昏后”,女主人公追憶與情郎月下約定的甜蜜情景,情人間互訴衷情的溫馨幸福溢于紙上。從如晝燈市到月上柳梢,光線從明變暗,兩人約定的時間又是“黃昏”這一落日西斜、素來惹人愁思的時刻,皆暗示女主人公的情感故事會朝著悲劇發展。
下闋寫“今年元夜時”女主人公孤獨一人面對圓月花燈的情景。“今年元夜時,月與燈依舊。”一年過去,眼前的景象與去年沒有兩樣,圓月仍然高掛夜空,花燈仍然明亮如晝,但是去年甜蜜幸福的時光已然不再,女主人公心里只有無限相思之苦。之所以傷感,是因為“不見去年人”,往日的山盟海誓早已被戀人拋諸腦后,如今物是人非,不禁悲上心頭。令人肝腸寸斷的相思化作行行清淚、浸濕衣衫。“淚滿春衫袖”一句是點題句,將女主人公的情緒完全宣泄出來,飽含辛酸蘊藏無奈,更有無邊無際的苦痛。
“月上柳梢頭,人約黃昏后”是指哪個節日?
是指元宵節。
這句話出自:北宋歐陽修的《生查子·元夕》。
原詩:
去年元夜時,花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏后。
今年元夜時,月與燈依舊。不見去年人,淚濕春衫袖。
譯文:
去年元宵夜之時,花市上燈光明亮如同白晝。與佳人相約在月上柳梢頭之時、黃昏之后。
今年元宵夜之時,月光與燈光明亮依舊。可是卻見不到去年之佳人,相思之淚沾透了她那身春衫的袖子。
擴展資料:
《生查子·元夕》是宋代文學家歐陽修的詞作。詞的上片寫去年元夜情事。頭兩句寫元宵之夜的繁華熱鬧,為下文情人的出場渲染出一種柔情的氛圍。后兩句情景交融,寫出了戀人在月光柳影下兩情依依、情話綿綿的景象,制造出朦朧清幽、婉約柔美的意境。
下片寫今年元夜相思之苦。“月與燈依舊”與“不見去年人”相對照,引出“淚濕春衫袖”這一舊情難續的沉重哀傷,表達出詞人對昔日戀人的一往情深。
參考資料:《生查子·元夕》——百度百科
“月上柳梢頭,人約黃昏后”,描寫的是什么傳統節日?
“月上柳梢頭,人約黃昏后”,這句詩描寫的正是正月十五的元宵節,民間也稱為上元節。
這兩句經典的詩,出自北宋文學家歐陽修的《生查子.元夕》,從標題我們也能看出來,就是元宵節。
全詩的原文是:去年元夜時,花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏后。今年元夜時,月與燈依舊。不見去年人,淚濕春衫袖。
詩的譯文是這樣:
去年正月十五元宵節,花市燈光像白天一樣雪亮。月兒升起在柳樹梢頭,他約我黃昏以后同敘衷腸。今年正月十五元宵節,月光與燈光同去年一樣。再也看不到去年的情人,淚珠兒不覺濕透衣裳。
這首詩詞的上半部分追憶了去年元宵夜的歡樂聚會,“花市燈如晝”寫出了元宵節燈火輝煌的景象。
而“月上柳梢頭”,是作者對男女主人公歡喜相會的環境描寫:明月皎皎,垂柳依依,充滿了詩情畫意。
也在此含蓄地表達出一對彼此傾心相愛的戀人,在黃昏時相約,唯美而傷感的情緒。
下半部分則抒寫了今年元宵夜故地重游,不見伊人的感傷。
雖然景致與去年一般無二,照樣月光皎潔普照,華燈齊齊開放,但風景無殊,人事全異。
這種物是人非的感覺和強有力的對比,尤其能引起讀者的共鳴,再美的風景看在眼里,都是悲傷的情愫和無盡的回憶。
一個“淚濕春衫袖”,生動而鮮活的描寫出了舊情難續的感傷。
元宵節,又稱上元節、小正月、元夕或燈節,是春節之后的第一個重要節日,是中國亦是漢字文化圈的地區和海外華人的傳統節日之一。
正月是農歷的元月,古人稱夜為“宵”,所以把一年中第一個月圓之夜正月十五稱為元宵節。
月上柳梢頭人約黃昏后是什么節日
元宵節。
月上柳梢頭人約黃昏后是元宵節。出自北宋歐陽修的《生查子·元夕》。意思是有人相約,在月上柳梢頭之時,黃昏之后。
生查子·元夕
宋-歐陽修
去年元夜時,花市燈如晝。
月上柳梢頭,人約黃昏后。
今年元夜時,月與燈依舊。
不見去年人,淚濕春衫袖。
譯文
去年正月十五元宵節,花市燈光像白天一樣雪亮。月兒升起在柳樹梢頭,他約我黃昏以后同敘衷腸。今年正月十五元宵節,月光與燈光同去年一樣。再也看不到去年的情人,淚珠兒不覺濕透衣裳。
作者介紹
歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁、六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋文學家、史學家,且在政治上負有盛名。
因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍(三蘇)王安石、曾鞏被世人稱為“唐宋散文八大家”。
本文發布于:2023-02-28 19:32:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/167762003562332.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:月上柳梢頭 人約黃昏后是什么節日(月上柳梢頭人約黃昏后是什么意思啊).doc
本文 PDF 下載地址:月上柳梢頭 人約黃昏后是什么節日(月上柳梢頭人約黃昏后是什么意思啊).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |