source是什么意思
source意思是(河的)源頭,水源,引申意思為出處等意思。
復數:sources。過去式:sourced。過去分詞:sourced。現在分詞:sourcing。
短語搭配:
rich source of information 豐富的信息來源。
authoritative sources 權威出處。
chief sources 主要收入。
雙語例句:
1、Yourlocallibrarywillbeaufulsourceofinformation.
你們當地的圖書館就是很好的資料來源。
2、Tourismisamajorsourceofincomeforthearea.
旅游業是這個地區的主要收入來源。
3、Thedocumentwasacompositeofinformationfromvarioussources.
這份文件是不同來源信息的綜合。
電腦中的“SOURCE”的意思是“資源”、“信號來源”。
一、source的幾個不同含義
1、n.根源,本源;源頭,水源;原因;提供消息的人;
例句:
Your local library will be a uful source of information. 你們當地的圖書館就是很好的資料來源。
He refud to name his sources. 他拒絕說出消息的來源。
2、vt.(從…)獲得;發起;向…提供消息;尋求(尤指供貨)的來源;
例句:We source all the meat sold in our stores from British farms. 我們商店里賣的肉均從英國農場購進。
3、n.原料來源;起源;
Historians u a wide range of primary and condary sources for their rearch.歷史學家在研究中使用大量的原始資料和二手資料。
二、英文釋義
1、n. a facility where something is available;
2、n. anything that provides inspiration for later work;
3、verb. specify the origin of;
4、verb. get (a product) from another country or business.
三、電腦含義
本處的“source”指的是電腦中常用的“資源”、“信號來源”
source是什么意思
n.根源,本源;源頭,水源;原因;提供消息的人;
vt.(從…)獲得;發起;向…提供消息;尋求(尤指供貨)的來源;
vi.原料來源;起源;尋求來源;尋求生產商(或提供商);
Renewable sources of energy must be ud where practical
必須在可行的地方使用可再生能源。
近義詞辨析
origin,source,root這些名詞均有“起源、起因、根源”之意。
origin側重指事物的起源或由來,也指人的出身。
source本義指河流或瀑布的源頭,引申指某事的來源出處,但更多指抽象事物的根源或來源。
root通常指事物產生的原因或根源。
SOURCE是什么意思
SOURCE是來源、水源的意思。
source是一個英語單詞,解釋是(河的)源頭;水源,引申意思為出處等意思。
⒈ (河的)源頭;水源
⒉ 根源;來源
⒊ 提供消息(或證據)者;消息(或證據)來源
⒋ 出處;原始資料
一、vt.
⒈ (從特定來源)獲得(商品、零件)
二、vi.
⒈ 從其他公司、國家購得零件、材料等;開源
“source”在linux里面也稱為“點命令”,也就是一個點符號(.)。source命令通常用于重新執行剛修改的初始化文件,使之立即生效,而不必注銷并重新登錄。用法:source filename 或 . filename
SOURCE是啥意思?
Source不僅僅是一家零售店,更特別開辟了一塊地方用來作為年輕人藝術和創意所用的source畫廊。Source致力于把全世界最潮流的街頭服飾引進到北京,而source一樓的畫廊區將展示年輕的、有潛力的中國藝術家的作品,同時也將把國際著名的知名藝術家及其創作的作品帶到北京來。除了常規的展覽,Source畫廊還將會經常組織一些音樂和電影方面的活動,以及一些互動的討論及演講等等。 2006年底在上海創立的source品牌店,融合了凝聚集合態度的銷售方式,用領袖觀點的買手眼光,為街頭愛好者和潮流達人提供了最具創新力量的品牌服裝。3年后,在眾目睽睽的期待下,2009年9月4日source北京旗艦店終于落戶于北京cbd的世界城商業街。Source北京旗艦店總共800平方米,一樓主要展示了最能代表街頭品牌的限量版產品及潮流新品,而二樓零售區主要銷售來自知名及新銳的街頭及時尚品牌。 開幕活動吸引了來自世界各地的知名設計師和潮流熱門人物。業內精英及明星都從各地趕來支持source北京旗艦店的開張。活動在晚上6點以街頭涂鴉表演開始,緊接著模特在現場為大家展示了source最新的秋冬系列,其中包括來自澳大利亞的insight、Ksubi、Sass&Bide、Something,日本品牌edwin,意大利品牌franklin And Marshall以及美國品牌mishka,Volcom等眾多品牌的最新潮流時尚。現場活力四射的說唱音樂以及up Down Rock高彈力節拍的電音將氣氛推向高潮。當天精彩的活動的dj的表演下絢麗落幕。Source一貫的眼光和思想:藝術與服裝結合品牌,為北京的潮流達人提供一個完全不同的展示自我的平臺。 Source的目標是把國際上最好的街頭服飾品牌帶到北京。特別是一些來自倫敦、紐約、東京和澳洲的品牌,其中包括supremebing、Mishka、Ksubi、Insight以及2k,在source你能發現眾多意想不到的品牌出現在你眼前。 Source不僅僅是一家零售店,更特別開辟了一塊地方用來作為年輕人藝術和創意所用的source畫廊。Source致力于把全世界最潮流的街頭服飾引進到北京,而source一樓的畫廊區將展示年輕的、有潛力的中國藝術家的作品,同時也將把國際著名的知名藝術家及其創作的作品帶到北京來。除了常規的展覽,Source畫廊還將會經常組織一些音樂和電影方面的活動,以及一些互動的討論及演講等等。回到頂部地位 自從在2006年下半年,Source已經確立了自己在上海街頭文化的領袖地位。結合服裝,運動鞋,配件和藝術,Source已經推出了40多個來自世界各地的街頭品牌。從紐約的自治市鎮到西海岸的碗型溜冰場,從東京的巷道到澳大利亞的海灘,再到歐洲各國的涂鴉街道,Sourece旗下已經聚集一批最具創新性的品牌。我們的目的是展示國際話的街頭風格設計帶給中國觀眾的震撼。 它經常銷售的品牌為Insight、Ksubi(Aust.)、Supreme Being、Addict (英國)、Volcom、LRG(加利福尼亞州),Mishka(紐約)Santastic和Santastic and Edwin(日本),Franklin & Marshall、和Pharmacy(意大利)等等。 source還設立了一個由阿迪達斯,匡威,耐克和鬼冢虎等品牌的限量版運動鞋所構成的獨特收藏。其中的高級品牌包含了Pointer(英國), JB Classics (美國), Feit (奧地利)。 更重要的,讓source自豪的是,我們一直致力于培育我們旗下每一個品牌歷史和文化在中國的發展。消費者會知道這些品牌的是以怎樣的方式發展和創造的。我們保證,通過展示、銷售、藝術和培育我們的品牌品牌,我們的各個品牌將給中國市場帶來新的氣象。Source非常榮幸將世界上最好的街頭品牌帶到北京的街頭。
一站式街頭文化時尚中心是畫廊?店鋪?酒吧?咖啡廳? 沒關系,狐朋狗友匯聚一堂美國,意大利,荷蘭,英國,澳大利亞,日本 --- 全球最新最熱的街頭潮流之時尚品牌及產品登陸中國制造,展示,零售代表街頭文化每個層面的產品世界領先的創意零售概念:波鞋展示塔代表最酷而獨一無二的街頭時尚服飾,人物,品牌以及活動
每日一詞 | source
“source”是可數名詞,字面意思是“河流的源頭”,可以引申為“XX 的來源”,比如“收入來源”就可以說成“a source of income”。 a source of 后常接抽象名詞,比如 delight、strength、happiness、progress 等,是個非常實用、地道的寫法。
種族和文化多樣性一直被視為美國的優勢,
Racial and cultural diversity has long been considered a source of strength for the US.
拳王阿里去世之后,《經濟學人》給他寫了一篇訃告,里面提到打拳擊獲得冠軍并沒有給他帶來快樂,是這樣寫的:
Conquering the world, as he had done time after time with pure punching skill, did not now em the source of true happiness .
《經濟學人》在一篇討論安樂死的社論中這樣寫道:
Liberty and autonomy are sources of human dignity.
也就是說,是自由和自治賦予了人們尊嚴。
從上面幾句可以看出,要真正掌握一個單詞,查英漢字典是不夠的,有時候甚至查英英字典也不夠。我們需要在閱讀時注意常見詞匯的意思和常見搭配,在語境中掌握一個詞的真正用法。
另外,我們要注意中英文表達的區別。我們平時想表達“XX的來源”時,會很容易就想到“a source of X”,不過英文的“a source of X”可以表達的意思遠遠多于“XX的來源”。比如例句中的“得益于” “賦予” “帶來”,很多時候都可以用到“a source of X”。在學習詞匯時,要多留意中英文表達習慣的不同,積累的越多,我們的口語、寫作和翻譯就會變得越地道。
姚明和劉翔讓上海人感到驕傲。
Yao Ming and Liu Xiang is a source of Shanghai's pride. (注意單復數; 上海人:Shanghaine people )
參考翻譯:Yao Ming and Liu Xiang are a source of pride for Shanghaine people.
The Internet is the major source of information.
Tourism is the main source of income for local cities.