執(zhí)子之手與子偕老是什么意思
執(zhí)子之手,與子偕老的意思是:今生拉著您的手永結(jié)美好,與您永不分離白頭到老。千百年來一直讓人傳誦,成了生死不渝的愛情的代名詞。執(zhí)子之手,與子偕老”(讀音:zhí zǐ zhī shǒu,yǔ zǐ xié lǎo)源于《詩經(jīng)》“邶風(fēng)”里的《擊鼓》篇,原句是“死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。”
詩文賞析:
本詩描寫兵士久戍不得回家的心情,表達(dá)渴望和平的強(qiáng)烈愿望。詩從出征南行寫起,再寫了戰(zhàn)后未歸的痛苦,又寫了戰(zhàn)士之間執(zhí)手相約,一直到最后發(fā)出強(qiáng)烈的控訴,次第寫來,脈絡(luò)分明,而情感依次遞進(jìn)。敘事中推進(jìn)著情感的表達(dá),抒情中又緊連著情節(jié)的發(fā)展,相得益彰,而自然天成。
執(zhí)子之手,與子偕老。是什么意思啊
執(zhí)子之手,與子偕老的意思是:今生拉著您的手永結(jié)美好,與您永不分離白頭到老。千百年來一直讓人傳誦,成了生死不渝的愛情的代名詞。
執(zhí)子之手,與子偕老”(讀音:zhí zǐ zhī shǒu,yǔ zǐ xié lǎo)源于《詩經(jīng)》“邶風(fēng)”里的《擊鼓》篇,原句是“死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。”
擴(kuò)展資料:
原文
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國(guó)城漕,我獨(dú)南行.從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。于嗟闊兮,
不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
原文注釋:戰(zhàn)鼓擂得鏜鏜作響,戰(zhàn)士踴躍操練刀槍;國(guó)都、漕邑筑城墻,獨(dú)我從軍奔(bèn)南方。跟隨將軍孫子仲,平定他國(guó)陳與宋(陳國(guó)、宋國(guó));久久不能把家回,憂心忡忡心兒碎。哪里停軍把營(yíng)扎?慌了神兒丟了馬;哪里尋它哪里找?荒野林下臥芳草。”
一同生死不分離,我們?cè)缫蚜⑹难浴e時(shí)握住你的手,白頭到老此生休我聲聲嘆息今離散,不能相見多悲嘆;我聲聲嘆息天涯遠(yuǎn),不能信守誓言把家還(huán)……
參考資料:百度百科-執(zhí)子之手,與子偕老
執(zhí)子之手與子偕老是什么意思
執(zhí)子之手,與子偕老的意思是:拉著你的手,和你一起老去。
該句出自《詩經(jīng)》“邶風(fēng)”里的《擊鼓》篇,原文是:死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老 。該文的白話釋義是:生死聚散,我曾經(jīng)對(duì)你說(過)。拉著你的手,和你一起老去。
這句話原本是戰(zhàn)士之間的約定,現(xiàn)代成語多運(yùn)用執(zhí)手偕老,形容愛情的永恒。 而在種種承諾面前,愛情的承諾應(yīng)是最動(dòng)人心魄的了,平凡而真誠(chéng)的諾言最為感人。兩千四百年前的承諾至今在耳久久回蕩,令人感慨歲月所難以磨滅的記憶與回答。
《詩經(jīng)》中的愛情詩名句
一、關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《關(guān)雎》
譯文:關(guān)關(guān)鳴叫的雎鳩,棲居在河中的沙洲。文靜美麗的姑娘啊,正是好男兒喜愛的配偶。
二、求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。《關(guān)雎》
譯文:追求的愿望難實(shí)現(xiàn),我日日夜夜都把你思念。思念悠悠無盡期,翻來覆去難入眠。
三、女也不爽,土貳其行,士也罔極,二三其德。《氓》
譯文:女子沒有什么差錯(cuò),男子行為卻前后不一致了,三心二意,三天兩頭改變他的態(tài)度。
四、一日不見,如三秋兮!《采葛》
譯文:我倆一天不見面,好像隔著三季那樣長(zhǎng)久。
五、摽有梅,其實(shí)七兮。求我庶士,迨其吉兮。《摽有梅》
譯文:用竹竿去打梅子吧,樹上只剩七個(gè)梅子了;要找丈夫麼,快趁吉日良辰。
以上內(nèi)容參考:百度百科-邶風(fēng)·擊鼓(執(zhí)子之手與子偕老)
執(zhí)子之手,與子偕老的意思是什么?
意思是拉著你的手,和你一起老去。
出自《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》,是中國(guó)古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首典型的戰(zhàn)爭(zhēng)詩。這是一位遠(yuǎn)征異國(guó)、長(zhǎng)期不得歸家的士兵唱的一首思鄉(xiāng)之歌。
原文如下:
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。
死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
譯文如下:
戰(zhàn)鼓擂得震天響,士兵踴躍練武忙。有的修路筑城墻,我獨(dú)從軍到南方。
跟隨統(tǒng)領(lǐng)孫子仲,聯(lián)合盟國(guó)陳與宋。不愿讓我回衛(wèi)國(guó),致使我心憂忡忡。
何處可歇何處停?跑了戰(zhàn)馬何處尋?一路追蹤何處找?不料它已入森林。
一同生死不分離,我們?cè)缫蚜⑹难浴W屛椅兆∧愕氖郑菜郎蠎?zhàn)場(chǎng)。
可嘆相距太遙遠(yuǎn),沒有緣分重相見。可嘆分別太長(zhǎng)久,無法堅(jiān)定守誓言。
詞句注釋如下:
⑴鏜(tāng):鼓聲。其鏜,即“鏜鏜”。
⑵踴躍:雙聲連綿詞,猶言鼓舞。兵:武器,刀槍之類。
⑶土國(guó)城漕:土:挖土。城:修城。國(guó):指都城。漕:衛(wèi)國(guó)的城市。
⑷孫子仲:即公孫文仲,字子仲,邶國(guó)將領(lǐng)。
⑸平:平定兩國(guó)糾紛。謂救陳以調(diào)和陳宋關(guān)系。陳、宋:諸侯國(guó)名。
⑹不我以歸:是不以我歸的倒裝,有家不讓回。
⑺有忡:忡忡,憂慮不安的樣子。
擴(kuò)展資料:這是一篇典型的戰(zhàn)爭(zhēng)詩。詩人以袒露自身與主流意識(shí)的背離,宣泄自己對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的抵觸情緒。作品在對(duì)人類戰(zhàn)爭(zhēng)本相的透視中,呼喚的是對(duì)個(gè)體生命具體存在的尊重和生活細(xì)節(jié)幸福的獲得。這種來自心靈深處真實(shí)而樸素的歌唱,是對(duì)人之存在的最具人文關(guān) 懷的闡釋,是先民們?yōu)楹笫赖奈膶W(xué)作品樹立起的一座人性高標(biāo)。
關(guān)于這首詩的背景有幾種不同的說法。不管是哪種背景,可以肯定的是:此詩反映了一個(gè)久戍不歸的征夫的怨恨和思念。
這首詩在結(jié)構(gòu)和手法上有不少獨(dú)到之處。結(jié)構(gòu)上,它基本按時(shí)間順序,寫出一個(gè)被迫南征的兵士在出征前、出征時(shí)和出征后的復(fù)雜心理和行為,其中又插人回憶,形成往事與現(xiàn)實(shí)的強(qiáng)烈對(duì)比,在結(jié)構(gòu)上形成頓宕。
同時(shí),在敘事之中又間以抒情,在情感上又形成波瀾。尤其是最后一層,完全是直抒其情并皆以“兮”字結(jié)尾,仿佛一個(gè)涕流滿面的征夫在異鄉(xiāng)的土地上,對(duì)著蒼天大聲呼喊,對(duì)著遠(yuǎn)方的親人訴說著內(nèi)心的思戀和苦痛。
參考資料來源:百度百科——國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓
執(zhí)子之手,與子偕老是什么意思?
這句話意思是與你的雙手交相執(zhí)握,伴著你一起垂垂老去。
“執(zhí)子之手,與子偕老”源于《詩經(jīng)》“邶風(fēng)”里的《擊鼓》篇,原詩并非是一首愛情詩,而是描寫了戰(zhàn)士們?cè)谏蠎?zhàn)場(chǎng)之前立下的誓約,今日我與你一同奔赴沙場(chǎng),無論生死都要在一起,同甘共苦的兄弟情誼。該詩描寫兵士久戍不得回家的心情,表達(dá)渴望歸家與親人團(tuán)聚的強(qiáng)烈愿望。而現(xiàn)代通常用來形容生死不渝的愛情。
全詩原文如下:
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國(guó)城漕,我獨(dú)南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。
死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
白話文釋義:擊起戰(zhàn)鼓咚咚響,士兵踴躍練武忙。有的修路筑城墻,我獨(dú)從軍到南方。跟隨統(tǒng)領(lǐng)孫子仲,聯(lián)合盟國(guó)陳與宋。不愿讓我回衛(wèi)國(guó),致使我心憂忡忡。何處可歇何處停?跑了戰(zhàn)馬何處尋?一路追蹤何處找?不料它已入森林。一同生死不分離,我們?cè)缫蚜⑹难浴D愕碾p手交相執(zhí)握,伴著你一起垂垂老去。只怕你我此分離,沒有緣分相會(huì)和。只怕你我此分離,無法堅(jiān)定守信約。
擴(kuò)展資料
創(chuàng)作背景:關(guān)于這首詩的背景有幾種不同的說法。一種是魯隱公四年(公元前719年),衛(wèi)國(guó)公子州吁(前人亦稱“衛(wèi)州吁”)聯(lián)合宋、陳、蔡三國(guó)伐鄭。另一種是清代姚際恒認(rèn)為此實(shí)乃《春秋·宣公十二年》“宋師伐陳,衛(wèi)人救陳”而被晉所伐之事。
第一章總言衛(wèi)人救陳,平陳宋之難,敘衛(wèi)人之怨。結(jié)云“我獨(dú)南行”者,詩本以抒寫個(gè)人憤懣為主,這是全詩的線索。“土國(guó)城漕”雖然也是勞役,猶在國(guó)境以內(nèi),南行救陳,其艱苦就更甚了。
第二章“從孫子仲,平陳與宋”,承“我獨(dú)南行”為說。假使南行不久即返,猶之可也。詩之末兩句云“不我以歸,憂心有忡”,敘事更向前推進(jìn),如芭蕉剝心,使人酸鼻。
第三章寫安家失馬,似乎是題外插曲,其實(shí)文心最細(xì)。把“爰”解釋為“或”,作為代詞,則兩句通敘營(yíng)中他人。其實(shí)全詩皆抒詩人一己之情,所以四、五兩章文情哀苦,更為動(dòng)人。
第四章“死生契闊”,本來“死生契闊,與子偕老”,是“成說”的內(nèi)容,是分手時(shí)的信誓。詩為了以“闊”與“說”葉韻,“手”與“老”葉韻,韻腳更為緊湊,詩情更為激烈,所以作者把語句改為這一次序。
第五章“于嗟闊兮”的“闊”,就是上章“契闊”的“闊”。“不我活兮”的“活”,應(yīng)該是上章“契闊”的“契”。所以“活”是“佸”的假借,“佸,會(huì)也。”“于嗟洵兮”的“洵”,應(yīng)該是“遠(yuǎn)”的假借,所以指的是“契闊”的“闊”。“不我信兮”的“信”,應(yīng)該是“信誓旦旦”的“信誓”,承上章“成說”而言的。兩章互相緊扣,一絲不漏。
“怨”是《擊鼓》一詩的總體格調(diào)與思想傾向。從正面言,詩人怨戰(zhàn)爭(zhēng)的降臨,怨征役無歸期,怨戰(zhàn)爭(zhēng)中與己息息相關(guān)的點(diǎn)滴幸福的缺失,甚至整個(gè)生命的丟失。從反面言,詩作在個(gè)體心理,行為與集 體要求的不斷背離中,在個(gè)體生命存在與國(guó)家戰(zhàn)事的不斷抗衡中,在小我的真實(shí)幸福對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷的不斷顛覆中,流顯出一份從心底而來的厭戰(zhàn)情緒。
“執(zhí)子之手,與子偕老”是什么意思?
讀音:zhí zǐ zhī shǒu,yǔ zǐ xié lǎo
釋義:離別時(shí)牽著你的手,一起白頭到老此生才算完整。這句話原本是戰(zhàn)士之間的約定,現(xiàn)代成語多運(yùn)用執(zhí)手偕老,形容愛情的永恒。
出處:“死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。”--《詩經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》
擴(kuò)展資料還有哪些古今意義不同的詩句
1春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
這句詩借用春蠶到死才停止吐絲,蠟燭燒盡時(shí)才停止流淚,來比喻男女之間的愛情至死不渝,成為一曲悲壯的千古絕唱。現(xiàn)今多用來贊頌老師為了學(xué)生無私奉獻(xiàn)、犧牲自己的偉大品質(zhì)。
2好讀書,不求甚解。
語出陶淵明《五柳先生傳》。這句話的本意是描寫陶淵明很喜歡讀書,可他不像別人一樣是為了學(xué)到什么才喜歡讀書,只把讀書當(dāng)作消遣、自娛的一種方式,不追求過分的解釋、理解。現(xiàn)今多含貶義,用來形容一個(gè)人用心不專。
本文發(fā)布于:2023-02-28 20:27:00,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/167767697883850.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:執(zhí)子之手與子偕老是什么意思.doc
本文 PDF 下載地址:執(zhí)子之手與子偕老是什么意思.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |