執子之手與子偕老是什么意思?
大致意思是:今生拉著您的手永結美好,與您永不分離白頭到老。
“執子之手,與子偕老”(讀音:zhí zǐ zhī shǒu,yǔ zǐ xié lǎo)偕音皆,源于《詩經》“邶風”里的《擊鼓》篇,原句是“死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。
這句話原本是戰士之間的約定,現代成語多運用執手偕老,形容愛情的永恒。而在種種承諾面前,愛情的承諾應是最動人心魄的了,平凡而真誠的諾言最為感人。兩千四百年前的承諾至今在耳久久回蕩,令人感慨歲月所難以磨滅的記憶與回答。
詩文出處
《擊鼓》
擊鼓其鏜,踴躍用兵。
土國城漕,我獨南行。
從孫子仲,平陳與宋。
不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?
于以求之?于林之下。
死生契闊,與子成說。
執子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
執子之手與子偕老是什么意思
“執子之手與子偕老”的意思是,拉著你的手,和你一起老去。
“執子之手與子偕老”直譯的意思是拉著你的手,和你一起老去,人們形容愛情的永恒和美好時,常常會對另一半說“執子之手,與子偕老”,它的含義似乎和“白頭偕老”相近,代表著兩人對于愛情的美好祝福。
這句話的前一句解釋應該讀為“死生契闊,與子成說(shuō)”。這是一位士兵和戰友定下的誓言:“牽著你的手,就和你一起白頭到老。”,描述的應該是純潔的友誼才對,但是卻被后人誤會2千多年,將其解釋為愛情的永恒和純真,這著實令人大失所望。
表達愛情的句子
1、掬一捧陽光的溫柔,焐暖頌老,你寒夜的夢。擷一縷清風的快樂,妝點,你每日的笑容。
2、不愛了兄櫻激,就別向他炫耀,向他炫耀只是代表,你還是在意他的想法,你還是對他念念不忘,他看到這種窘態,只會深信你從來沒有忘記過他。
3、雨中惆悵,臨窗望。聽枯葉落地,沙沙作響。恐小橋,斷流水。踏舟撫水,可涼?烈酒作引,難入眠,發染霜。盼夢悠悠,了卻思念傷。
“執子之手,與子偕老”的真正含義是什么呀!
執子之手,與子偕老的意思是:今生拉著您的手永結美好,與您永不分離白頭到老。千百年來一直讓人傳誦,成了生死不渝的愛情的代名詞。
執子之手,與子偕老”(讀音:zhí zǐ zhī shǒu,yǔ zǐ xié lǎo)源于《詩經》“邶風”里的《擊鼓》篇,原句是“死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。”
擴展資料:
原文
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行.從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。于嗟闊兮,
不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
原文注釋:戰鼓擂得鏜鏜作響,戰士踴躍操練刀槍;國都、漕邑筑城墻,獨我從軍奔(bèn)南方。跟隨將軍孫子仲,平定他國陳與宋(陳國、宋國);久久不能把家回,憂心忡忡心兒碎。哪里停軍把營扎?慌了神兒丟了馬;哪里尋它哪里找?荒野林下臥芳草。”
一同生死不分離,我們早已立誓言。別時握住你的手,白頭到老此生休我聲聲嘆息今離散,不能相見多悲嘆;我聲聲嘆息天涯遠,不能信守誓言把家還(huán)……
參考資料:百度百科-執子之手,與子偕老
執子之手與子偕老是什么意思
執子之手,與子偕老的意思是:拉著你的手,和你一起老去。
該句出自《詩經》“邶風”里的《擊鼓》篇,原文是:死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老 。該文的白話釋義是:生死聚散,我曾經對你說(過)。拉著你的手,和你一起老去。
這句話原本是戰士之間的約定,現代成語多運用執手偕老,形容愛情的永恒。 而在種種承諾面前,愛情的承諾應是最動人心魄的了,平凡而真誠的諾言最為感人。兩千四百年前的承諾至今在耳久久回蕩,令人感慨歲月所難以磨滅的記憶與回答。
《詩經》中的愛情詩名句
一、關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《關雎》
譯文:關關鳴叫的雎鳩,棲居在河中的沙洲。文靜美麗的姑娘啊,正是好男兒喜愛的配偶。
二、求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。《關雎》
譯文:追求的愿望難實現,我日日夜夜都把你思念。思念悠悠無盡期,翻來覆去難入眠。
三、女也不爽,土貳其行,士也罔極,二三其德。《氓》
譯文:女子沒有什么差錯,男子行為卻前后不一致了,三心二意,三天兩頭改變他的態度。
四、一日不見,如三秋兮!《采葛》
譯文:我倆一天不見面,好像隔著三季那樣長久。
五、摽有梅,其實七兮。求我庶士,迨其吉兮。《摽有梅》
譯文:用竹竿去打梅子吧,樹上只剩七個梅子了;要找丈夫麼,快趁吉日良辰。
以上內容參考:百度百科-邶風·擊鼓(執子之手與子偕老)
執子之手與子偕老是什么意思
“執子之手,與子偕老”意思是我要拉著你的手,與你一起到老。通常用來形容生死不渝的愛情。這句話出自《詩經·邶(bèi)風·擊鼓》:“死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。”描寫的是戰士之間的約定,要一同生死,永遠在一起。
《邶風·擊鼓》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩,全詩共五章,每章四句。此詩描寫主人公被迫從軍南征,調停陳、宋兩國關系,長期不得歸家而懷念家鄉親人。詩人以袒露自身與主流意識的背離,宣泄自己對戰爭的抵觸情緒。全詩從體現戰爭氣氛的鼓聲寫起,渲染出一幅兵荒馬亂的情景,表達了主人公怨懟而又無奈的心情。
《詩經》中的愛情詩名句
一、關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《關雎》
譯文:關關鳴叫的雎鳩,棲居在河中的沙洲。文靜美麗的姑娘啊,正是好男兒喜愛的配偶。
二、求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。《關雎》
譯文:追求的愿望難實現,我日日夜夜都把你思念。思念悠悠無盡期,翻來覆去難入眠。
三、女也不爽,土貳其行,士也罔極,二三其德。《氓》
譯文:女子沒有什么差錯,男子行為卻前后不一致了,三心二意,三天兩頭改變他的態度。
四、一日不見,如三秋兮!《采葛》
譯文:我倆一天不見面,好像隔著三季那樣長久。
五、摽有梅,其實七兮。求我庶士,迨其吉兮。《摽有梅》
譯文:用竹竿去打梅子吧,樹上只剩七個梅子了;要找丈夫麼,快趁吉日良辰。
六、投我以木桃,報之以瓊瑤。《木瓜》
譯文:他送我鮮美的桃子,我以精美的瓊瑤美玉還她。
七、髧彼兩髦,實維我儀,之死矢靡它。《柏舟》
譯文:那披著頭發的少年郎,和我是天生的一雙,到死,我發誓也不會改變我的主張。
八、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。《蒹葭》
譯文:蘆葦密密又蒼蒼,晶瑩露水結成霜。我心中那好人兒,佇立在那河水旁。
九、桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。《周南》
譯文:桃花怒放千萬朵,色彩鮮艷紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。
十、死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。《擊鼓》
譯文:生生死死離離合合,(無論如何)我與你說過。與你的雙手交相執握,伴著你一起垂垂老去。
執子之手,與子偕老!什么意思?
意思是拉著你的手,和你一起老去。
出自《國風·邶風·擊鼓》,是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩,作者無名氏。這是一位遠征異國、長期不得歸家的士兵唱的一首思鄉之歌。詩人以袒露自身與主流意識的背離,宣泄自己對戰爭的抵觸情緒。
原文如下:
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。
死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
譯文如下:
戰鼓擂得震天響,士兵踴躍練武忙。有的修路筑城墻,我獨從軍到南方。跟隨統領孫子仲,聯合盟國陳與宋。不愿讓我回衛國,致使我心憂忡忡。
何處可歇何處停?跑了戰馬何處尋?一路追蹤何處找?不料它已入森林。
一同生死不分離,我們早已立誓言。讓我握住你的手,同生共死上戰場。
可嘆相距太遙遠,沒有緣分重相見。可嘆分別太長久,無法堅定守誓言。
詞句注釋如下:
⑴鏜(tāng):鼓聲。其鏜,即“鏜鏜”。
⑵踴躍:雙聲連綿詞,猶言鼓舞。兵:武器,刀槍之類。
⑶土國城漕:土:挖土。城:修城。國:指都城。漕:衛國的城市。
⑷孫子仲:即公孫文仲,字子仲,邶國將領。
⑸平:平定兩國糾紛。謂救陳以調和陳宋關系。陳、宋:諸侯國名。
擴展資料:“怨”是《邶風·擊鼓》一詩的總體格調與思想傾向。從正面言,詩人怨戰爭的降臨,怨征役無歸期,怨戰爭中與己息息相關的點滴幸福的缺失,甚至整個生命的丟失。
從反面言,詩作在個體心理,行為與集 體要求的不斷背離中,在個體生命存在與國家戰事的不斷抗衡中,在小我的真實幸福對戰爭的殘酷的不斷顛覆中,流顯出一份從心底而來的厭戰情緒。這一腔激烈的厭戰之言,要爭取的是對個體生命存在的尊重,是生活細節中的切實幸福。
《邶風·擊鼓》第四章“死生契闊”,毛傳以“契闊”為“勤苦”是錯誤的。黃生《義府》以為“契,合也;闊,離也;與死生對言”是正確的。至于如何解釋全章詩義。四句為了把葉韻變成從AABB式,次序有顛倒,前人卻未嘗言及。今按此章的原意,次序應該是:執子之手,與子成說;死生契闊,與子偕老。
這樣詩的韻腳,就成為ABBA式了。本來“死生契闊,與子偕老”,是“成說”的內容,是分手時的信誓。詩為了以“闊”與“說”葉韻,“手”與“老”葉韻,韻腳更為緊湊,詩情更為激烈,所以作者把語句改為這一次序。
參考資料來源:百度百科——國風·邶風·擊鼓
本文發布于:2023-02-28 20:48:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/167769871690896.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:執子之手 與子偕老什么意思.doc
本文 PDF 下載地址:執子之手 與子偕老什么意思.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |