七月流火是什么意思
七月流火的意思是大火星西行,天氣轉涼,由于大多數人的誤用,第七版現代漢語詞典已修改為也可形容天氣炎熱。
七月流火出自《詩經·國風·豳風》,原文為“七月流火,九月授衣。一之日觱發,二之日栗烈。無衣無褐,何以卒歲。三之日于耜,四之日舉趾。同我婦子,馌彼南畝,田畯至喜。”
(七月大火向西落,九月婦女縫寒衣。十一月北風勁吹,十二月寒氣襲人。沒有好衣沒粗衣,怎么度過這年底?正月開始修鋤犁,二月下地去耕種。帶著妻兒一同去,把飯送到向陽的土地上去,田官十分高興。)
文中指在農歷七月天氣轉涼的時節,天剛擦黑的時候,可以看見大火星從西方落下去。前句是引子,天氣漸漸涼了。后句是落腳,該縫制寒衣了。今若想觀察,要到陽歷八、九月才行。
擴展資料
關于“七月流火”意思的爭議
2005年7月12日,郁慕明到中國人民大學演講,人大校長紀寶成在致歡迎詞時說:“七月流火,但充滿熱情的豈止是天氣”。這一事件引發了對“七月流火”正確用法乃至關于復興國學的更為廣泛的討論。
有些人主張這是誤用,而且和人民大學致力于推動國學復興的做法不符,因此應當糾正。 而另一派觀點則認為,這種詞義演變比比皆是,例如明日黃花等詞就是如此(昨日黃花并非官方承認的詞語),因此不足為奇。
反而這正是詞語的正常變遷,當代陽歷7月正相當于農歷六月,正是一年中最熱之時,用七月流火來形容天熱十分貼切,屬于“借形詞”,符合詞匯發展規律 ,而當代也已多用“七月流火”來表示天熱,因此應當接受此義為正確用法,否則就是犯了“以古匡今”的錯誤。
七月流火指的是
“七月流火”是指在農歷七月天氣轉涼的時節,天剛擦黑的時候,可以看見大火星從西方落下去,就是指天氣變涼了。出自《詩經·國風·豳風》“ 七月流火,九月授衣。一之日觱發,二之日栗烈;無衣無褐,何以卒歲?”
“七月流火”成語造句:
1、待到七月流火時候,我們不得不多穿些衣服了。
2、七月流火萬人空巷,從長計議不絕如縷。
3、愛情來了,踏著七彩祥云。愛情來了,迎著七月流火。愛情來了,架起浪漫鵲橋。愛情來了,牽手牛郎織女。七夕情人節,愛情神秘來襲,小心中招哦!
4、七月流火的時節,大家紛紛加厚了衣服。
5、七月流火,又一批莘莘學子走出校門,踏入社會。
6、七月流火,揮汗西行,去天水,自南京。
7、在這收獲的季節里,大地黃金燦燦,送走了七月流火的時光,迎來美好的金秋。
8、七月流火,天氣燥熱,梅雨之日過去了,霉運也就隨之消失了;八月嬌陽,老天太熱,迎來新一季的暑期,愿你的幸運日也隨之到來,天天好心情。
七月流火指的是
七月流火是漢語成語,指的是在農歷七月天氣轉涼的時節,天剛擦黑的時候,可以看見大火星從西方落下去。因人們誤把“七月”理解成公歷七月,因此“七月流火”在現代也用來形容天氣炎熱。
擴充知識:
【造句】
昨天的天氣很熱,讓人感覺又回到了夏季,有人感慨“七月流火”。
微風送涼,水晶簾外雖是七月流火,夏日卻仍炎炎如熾。
在如今,早已超越了《詩經》的本意,偶以為在《辭海》或者《辭源》中,遲早會在某一天,在“七月流火”。
熟悉東方的朋友應該都知道,最近最火的就是“七月流火,八月未央、九月授衣”這句話了。
《詩經》中的“七月流火”指的是?
天氣變涼。
七月流火意思是說在農歷七月天氣轉涼的時節,天剛擦黑的時候,可以看見大火星從西方落下去。因人們誤把“七月”理解成公歷七月,所以“七月流火”在現代常被誤認為天氣炎熱。
七月流火所指的“火”不是像火一般的天氣,而是一顆星的名字,“火”是指“大火星”,中國古人稱之為“心宿二”,“流”的意思是“西沉”。
每年夏末秋初,大火星的位置就會逐漸降向夜空的西邊。所以七月流火不是說七月份的天氣熱得像流火,而是指天氣到了日漸轉涼的時節。
“七月流火”原文
“七月流火”語出《詩經·豳風·七月》,原文為:為:七月流火,九月授衣。一之日觱發,二之日栗烈。無衣無褐,何以卒歲?
意思是:7月大火星向西落去,到了9月婦女開始織縫御寒的衣裳,11月冷風起,12歲嚴寒逼人,沒有棉衣的人,該怎么過年?
該詩是描述豳國農民全年的生活和勞動。全詩從七月寫起,按農事活動的順序,以平鋪直敘的手法,逐月展開各個畫面。詩中使用的是周歷,周歷以夏歷(今之農歷,一稱陰歷)的十一月為正月,“七月”大致相當于公歷的九、十月份。
七月流火指的是
七月流火指夏去秋來,寒天將至。火,星座名,即心宿,每年夏歷六月出現于正南方,位置最高,七月后逐漸偏西下沉,故稱“流火”。
讀音:qī yuè liú huǒ。
出處:先秦·佚名《詩經·國風·豳風》: 七月流火,九月授衣。一之日觱發,二之日栗烈。無衣無褐,何以卒歲。三之日于耜,四之日舉趾。同我婦子,馌彼南畝,田畯至喜。
翻譯:七月大火向西落,九月婦女縫寒衣。十一月北風勁吹,十二月寒氣襲人。沒有好衣沒粗衣,怎么度過這年底?正月開始修鋤犁,二月下地去耕種。帶著妻兒一同去,把飯送到南邊地,田官趕來吃酒食。
近義詞寒來暑往
讀音:hán lái shǔ wǎng。
釋義:寒冷的冬天來了,炎熱的夏天過去了。形容時間的流逝。
出處:《周易·系辭下》:“寒往則暑來;暑往則寒來。寒暑相推;而歲成焉。”
例句:寒來暑往,冬去春來,轉眼間我們都進入中年了。
七月流火是指什么?
意思是說在農歷七月天氣轉涼的時節,天剛擦黑的時候,可以看見大火星從西方落下去。
因人們誤把“七月”理解成公歷七月,所以“七月流火”在現代常被誤認為天氣炎熱。
該句出自先秦《詩經》中的《豳風·七月》。
原文描述:
七月流火,九月授衣。一之日觱發,二之日栗烈。無衣無褐,何以卒歲。三之日于耜,四之日舉趾。同我婦子,馌彼南畝,田畯至喜。
譯文:
七月大火向西落,九月婦女縫寒衣。十一月北風勁吹,十二月寒氣襲人。沒有好衣沒粗衣,怎么度過這年底?正月開始修鋤犁,二月下地去耕種。帶著妻兒一同去,把飯送到向陽的土地上去,田官十分高興。
文學鑒賞:
首章以鳥瞰式的手法,概括了勞動者全年的生活,一下子把讀者帶進那個凄苦艱辛的歲月。同時它也為以后各章奠定了基調,提示了總綱。
二章至五章,終前段之意。六章至八章,終后段之意。”在結構上如此安排,確是相當嚴謹。所謂“衣之始”“食之始”,實際上指農業社會中耕與織兩大主要事項。這兩項是貫穿全篇的主線。首章是說九月里婦女“桑麻之事已畢,始可為衣”。
十一月以后便進入朔風凜冽的冬天,農夫們連粗布衣衫也沒有一件,怎么能度過年關,故而發出“何以卒歲”的哀嘆。可是春天一到,他們又整理農具到田里耕作。老婆孩子則到田頭送飯,田官見他們勞動很賣力,不由得面露喜色。
民間詩人以粗線條勾勒了一個框架,當時社會生活的整體風貌已呈現在讀者面前。以后各章便從各個側面、各個局部進行較為細致的刻畫。
本文發布于:2023-02-28 20:52:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/167770448496351.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:七月流火指的是什么.doc
本文 PDF 下載地址:七月流火指的是什么.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |