今天我們來聊一聊中國人喜歡用的那些英文名。
我們經常聽到很多老外,起一些奇奇怪怪的中文名,比如:李白、曹操、好厲害、耐高溫、王霸膽之類的,聽到這些名字時,我們都會忍不住笑出聲。
同樣的道理,由于文化習俗和歷史的差異,實際上很多我們覺得好聽或者很有個性的名字,在外國人眼里也是奇奇怪怪,不明所以的。
Coco,怎么聽怎么像stripper之前在某(dou)音看到一個加拿大外教錄的視頻,她說,身邊有很多中國姑娘,她們的英文名都是Coco,然后她就建議那些叫Coco的姑娘,趕緊改個名字。
她說道:Coco這個名字在外國人眼里更像一個狗狗或者大猩猩的名字。
為什么大猩猩呢?因為美國有一只很出名的大猩猩,叫做Koko,Koko the Gorilla。
她是一只很聰明的母猩猩,被美國一位動物行為研究者領養之后,就跟著她學習手語。
據說Koko在去世之前,已經熟練掌握了2000多種手語,還能把各種手勢組合起來,表達自己的想法來與人類交流。
所以,聽到Coco這個名字的時候,就很容易讓外國人聯想到這只大猩猩。
除此之外,在北美地區,Coco通常是strippers(脫衣舞女郎)會用的名字。所以,如果你恰好叫Coco,恰好你身邊有外國朋友,那就考慮改個名字吧!
而關于中國人起英文名這件事,外國網友也經常會討論。在Quaro(美版知乎)上就有這樣一個熱度很高的問題:
What are some of the best English names Chine people give themlves, but are not generally found outside China?
哪些英文名中國人很喜歡用,但是在別的國家卻不常見?
在這個問題下面,網友們列舉了很多他們根本不常用,或者很奇怪的英文名,下面一起來看一下。
Lulu,容易被當成沒見過世面的鄉下女孩Lulu還真的是一個英文名,但是通常都是“Loui”, “Lucy”等名字的昵稱,就和小名似的。
在歐美一些國家,Lulu這個名字已經很少用了,而且人們對這個名字通常都會有一種刻板的印象——這是一個沒見過世面的鄉下女孩(country girl)才會叫的名字。
網友@Carol Hayden,就在Quaro上講了他親戚Lulu的故事:
他cousin的媳婦兒是一個中國人,這個姑娘的名字是以“X”開頭的,但是美國人很難發出這個音,所以她就給自己重新起了一個名字,叫做Lulu。
就因為這個名字,他的所有家人以及親戚都對Lulu持有偏見,就覺得這個姑娘就是一個在農村生活的鄉下姑娘。
這些親戚總是說:“可憐的Lulu,她英語說得也不好,在這么大的城市里(不知道是美國的哪個城市)一定會很迷茫的,要不咱們給她送點食物過去。”
因為親戚家離得比較遠,也不常聯系,所以他們對Lulu一直是這種印象。直到好幾年過去了,這個網友的cousin坐出租車時因為司機酒駕發生了意外,去世了。
司機試圖逃跑,但是被目擊者報警抓住了,Lulu就起訴了這個司機。
在庭審交流的過程中,他們了解到Lulu在中國的時候是一位經濟學家,賺了很多錢,也是一位經常被媒體報道的成功女性,后來她為了愛情來到了美國,并且成為了一名經濟學教授。
聽完Lulu的故事以后,這個網友的一家子都覺得很羞愧,就因為Lulu這個名字,就對這么優秀的一個姑娘抱有這么大的偏見和歧視。
我認真總結了一下Quaro上網友們的討論,總體來說,我們起英文名的雷區主要有以下幾個方面。
水果、甜品加天氣什么Apple,Cherry,Peach,Berry,Strawberry,或者Candy,Honey,以及Sunny,Windy……
讀上去很好聽,但是對于老外來說真的有點奇怪,試想一下,如果你身邊的外國朋友都叫櫻桃·史密斯、蜂蜜·威廉姆斯、蘋果·約翰遜……聽上去就很詭異,有沒有?
偶像的名字《老友記》里的Rachel,還有Adele,Jordan,Kobe,Obama……就算見不到偶像,也要跟他們用一個名字。
想象一下,如果你的朋友改名叫劉德華、甄嬛、楊冪,每次叫他們名字的時候,是不是有種想揍人的沖動?
疊詞以及小名一些我們覺得很可愛的疊詞名字,包括上面講到的Coco,還有什么Yoyo,Jojo,Kiki,Chichi,就像我們中文里的菲菲、貝貝、麗麗等。
這些名字聽上去很可愛,但使用時也要注意身份和場合。試想一下,某位公司的大領導,整天被一群員工喊“貝貝”的畫面,頓時氣場全無。
還有一些小名,比如:Jimmy,Jackie,Billy,Danny等等,這些名字是小名,都是父母或者親戚在稱呼小孩的時候用的,成年人不適合使用。
其他奇奇怪怪的名字除了上面說的這幾種情況,網友們還列舉了一些他們聽到的其他奇奇怪怪的名字。
- Eyes 聽上去像眼球- Stella (這是個男孩子取的名字。“你為什么叫這個名字?” “我喜歡這個名字” “這是個女孩子的名字” “我不在乎,我真的喜歡,我就要叫Stella” “好吧……”)
- Devil (你是惡魔嗎?)- Tiger - Sunny (這也是個男孩)- Zangwill (他的中文名叫Zhengwei)
我有一個朋友叫River(河流),他說他要娶一個Ocean(海洋),然后生個孩子叫Delta(三角洲)。
去年,我們有個顧客叫做Anyway,我猜他的兄弟可能叫Whatever。
我在一個內蒙古朋克樂隊里遇見一哥們兒,他的英文名叫 Whip it out,還紋到了自己的胳膊上。
其實,起英文名字這件事,只要自己喜歡就好,沒有對與錯,但是我們起英文名字的目的是為了跟老外交流,如果像上文提到Lulu那樣,因為一個英文名,造成了老外的誤解或者偏見,受影響的還是我們自己。
所以,下面給大家列舉了一些今年國外比較受歡迎的英文名,供大家參考。
·今日互動·
在國內,你聽到過哪些老外起的奇怪中文名?
歡迎在留言區跟大家一起討論!
本文又露西英語小棧原創,歡迎關注,帶你一些漲知識!
本文發布于:2023-02-28 21:21:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1677749677110801.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:coco什么意思(微信名coco什么意思).doc
本文 PDF 下載地址:coco什么意思(微信名coco什么意思).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |