Hello,小伙伴們,當我們為親友送行時,常常會祝福一句“一路順風”,那么它用英語如何表達呢?
e.g. Goodbye and have a safe trip!
譯:再見,一路順風!
在英語中表達“一路順風”的方式是很多樣的,如例句中用have a safe trip,即祝福對方擁有一段安全的旅途。類似的,還可以用wish you a nice trip,have a good journey等來表達。
除此之外,還可以用Bon voyage來表示一路平安。Bon voyage出自法語,其中bon(英
[b?n] 美[b?:n])在法語中表示好的,voyage(英[?v???d?] 美[?v???d?])作名詞可以表示航行等意思。
以上就是今天的內容,歡迎相互交流與學習。
本文發布于:2023-02-28 21:22:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1677751582111373.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:一路順風的意思(人生一路順風的意思).doc
本文 PDF 下載地址:一路順風的意思(人生一路順風的意思).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |