現在很多人的生活都離不開電腦和手機,
每天盯著屏幕工作、娛樂,
視力也很容易變差,到處都是戴眼鏡的人,
那么,你知道該如何用英語來表達“眼鏡度數”嗎?
很多同學的第一反應是不是“glass degree”?
但這個表達是錯誤的!
不是所有的“度數”都能用“degree”!
“degree”可以表示“數量;程度;水平”,它還有“度,度數”的意思。
但是它尤指溫度或角度的度量單位,通常在數字后用符號°來表示。
Water boils at 212° Fahrenheit and 100° Celsius/Centigrade.
水在212華氏度,即100攝氏度沸騰。
“degree”有兩個比較常用的表達,寫作和口語中都可以用到。
by degrees 逐漸,逐步
The economy ems to be improving by degrees.
經濟似乎在逐步好轉。
to a/some degree 部分地;在某種程度上
To some degree I think that's right, but there are other factors which affect the situation.
從某種程度上來講我認為那是對的,但是影響這種局面的還有其他因素。
如果是說眼睛近視的度數,我們可以說“dioptre”[da??ɑ?pt?r],
它的意思是“屈光度,折光度”
近視度數 = Negative Diopters
遠視度數 =Positive Diopters
而近視的醫學專業術語是Myopia,但日常生活中,大家會說:nearsighted / shortsighted
dioptre: a unit of measurement of the power of a lens, ud for measuring a person's eyesight
A typical short-sighted person in Britain is -4.5 dioptres.
在英國,典型的近視眼是 -4.5屈光度。
Tom is nearsighted/shortsighted becau he ud to play games in darkness whole night long.
Tom近視是因為他經常在黑夜里玩一整晚游戲。
醫學英語中,近視是“myopia”[ma??o?pi?],英文釋義如下:
a condition in which someone cannot clearly e things that are far away
The influence of the glucagon agonist on myopia development was much more pronounced.
胰高血糖素激動劑對近視發展的影響更為明顯。
有時候,近視還會伴隨著散光,看東西會重影。
shortsighted/nearsighted 近視
這兩個詞都是“近視”,前者是英式英語,后者是美式英語。
As you get older, you may become shortsighted.
隨著年齡的增長,你可能變得近視。
He is so nearsighted that he can just e the things put before his eyes.
他的眼睛近視得厲害,放到眼底下才看得清。
astigmatism 散光,散視
This demonstrates a lack of significant astigmatism[??st?ɡm?t?z?m].
這表明沒有明顯的散光。
有些朋友可能不近視,反而有點遠視,遠視用英語該怎么說呢?
hyperopia/long-sighted/far-sighted 遠視
Examples of refractive error are myopia, hyperopia, and astigmatism.
屈光不正的例子有近視、遠視和散光。
presbyopia 老花眼,老年遠視
One person's reading glass for presbyopia[?prezbi?o?pi?] can be the same as another's distance glass.
一個人的老花眼眼鏡可能和另一個人的遠視眼鏡是一樣的。
如何詢問和回答“眼鏡度數”?
因為在國外,配眼鏡是一種醫學行為
所以問別人眼睛度數的時候,可以說:
What's your eyeglass preion?(preion這里指“眼鏡度數”)
What is your eyesight?
How strong are your glass?
而回答“我近視/遠視300度”,可以說:
I am nearsighted/farsighted with 3.0 diopters.
或者直接說:
3.0 diopters(300度)
“度數深淺”如何表達?
詢問度數深淺,其實是想問近視是否嚴重。
可以用:sightly / extremel輕微 /嚴重
I'm extremely nearsighted,my eyesight is getting wor.
我近視很嚴重,視力越來越差。
今天又是漲知識的一天!你都學會了嗎?
本文發布于:2023-02-28 21:28:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1677763073109958.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:攝氏度 華氏度(攝氏度華氏度轉換器).doc
本文 PDF 下載地址:攝氏度 華氏度(攝氏度華氏度轉換器).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |