每年的11月1日是“萬圣節”! 西方國家一般是這樣的畫風!
但如果我告訴你們“萬圣節”不叫Halloween你們相信嗎?
早料到你們不會信,所以我妥妥做了功課:讓你們瞧瞧Halloween的意思是什么不就OK了嘛!
Halloween
大家可以看到Halloween的英文意思是October 31 obrved especially with dressing up in disgui, trick-or-treating, and displaying jack-o’-lanterns during the evening,對應的中文意思是“在10月31日那天晚上特意用喬裝打扮,玩“不款待就搗蛋”的游戲,掛南瓜燈籠的方式慶?!?。
也就是說Halloween是在10月31日,而“萬圣節”是在11月1日,那Halloween究竟是什么日子呢?別急,我們仔細往下看:
★要注意的是Halloween其實原始的寫法是Hallowe’en,這里的撇號’相當于字母v,所以e’en相當于even,實際上Hallowe’en = Hallow + even。
★要搞懂Hallowe’en,先要搞懂Hallow,它的英文意思是to make holy or t apart for holy u,對應的中文意思是“使成為神圣或專門作神圣的用途”。結合背景知識,實際上hallow原來是指“圣徒”。
hallow
★而even和eve實際上都是evening的變體,也就是“…之夜”的意思。
even
eve
所以綜合上述的信息,我們發現實際上Hallowe’en是“萬圣節前夕”或“萬圣夜”的意思。(這個跟“圣誕節前夕”或“圣誕夜”是類似的)。
問題來了,那搞了半天我們通常說的“萬圣節”該怎么說呢?
其實“萬圣節”對應的英文表達有如下幾種:
★All Saints’Day (“萬圣節”原先指“所有圣徒的節日”)
★All Hallows’ Day (同上)
★Hallowmas (是不是有點Christmas的味道)
All Saints' Day
現在明白了吧!
看完了分析,我們來造句加深印象:
1.“萬圣夜快樂!祝你們玩得開心!” Happy Halloween! Enjoy yourlves!
2. “你們通常怎么過萬圣節?” How do you usually spend the All Saints’Day?
另外,以下這些都是“萬圣節”的必備元素,感興趣的小伙伴們可以收藏哦!
1. trick-or-treat 不給糖就搗蛋/不款待就搗蛋
2. jack-o’-lantern “杰克的燈籠”(實際上就是“南瓜燈籠”)
3. black Cat 黑貓
4. witch 女巫
5. ghost 幽靈
覺得不錯的小伙伴們請點贊或評論,怕失聯的小伙伴請點關注唄!
本文發布于:2023-02-28 21:30:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1677766566115774.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:萬圣夜是什么意思啊(萬圣夜是什么節日好不好).doc
本文 PDF 下載地址:萬圣夜是什么意思啊(萬圣夜是什么節日好不好).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |