每周一詞丨網(wǎng)絡(luò)熱詞:“內(nèi)卷、躺平、yyds ” 到底啥意思?看了英文才明白!
# 每周一詞
年尾漸至,回首整個(gè)2021年,網(wǎng)絡(luò)熱詞層出不窮,有網(wǎng)友說5G沖浪已經(jīng)跟不上造梗速度了,更有網(wǎng)友說現(xiàn)代人說梗就像古代人引經(jīng)據(jù)典。
一年的點(diǎn)點(diǎn)滴滴匯成了眾多的網(wǎng)絡(luò)熱詞。
那么下面,快來康康有沒有你這一年的口頭禪。
01. 流行語的英語表達(dá)?
▼
01
多筍吶
多筍吶
You are so mean
在《劍橋詞典》中的釋義為:unkind or unpleasant,
表示“不友好的、不愉快的”與中文“筍”相對應(yīng)~
例句
That's a mean trick.
這法子“奪筍啊”。
Stop being so mean to me!
不要對我這么“筍”!
02
不結(jié)婚很難收場
癡迷于
be obsd with
"CP"一詞其實(shí)指的是“couple”或“coupling”,也就是“情侶”或“配對”的意思,那么嗑CP其實(shí)就是指非常喜歡自己所支持的熒屏或小說情侶。
例句
The entire country emed to be obsd with reading.
整個(gè)國家似乎都對閱讀著迷。
Happiness is not so easy to not, I am worried that if it is so ordinary, I might really be obsd with this feeling.
幸福不是那么容易,我擔(dān)心如果它是那么的普通,或許真的得癡迷于這種感覺。
03
廢話文學(xué)
廢話
You don't say.
其實(shí)這句話并不是讓你閉嘴啊,不讓你說話的意思,而是我們漢語里經(jīng)常說的“廢話”的意思。
例句
You mean you are a student?
你是個(gè)學(xué)生?
-You don’t say. I’m just ten years old.
廢話。我才十歲好吧。
廢話
Tell me about it.
當(dāng)你聽到這句話時(shí),千萬不要認(rèn)為別人是真的讓你復(fù)述一遍,這句話的真正含義是“這還用你說嗎”,表示他非常同意你的說法,再說下去就是廢話了。
例句
Do you think that I talk too much?
你會(huì)不會(huì)覺得我廢話很多?
Tell me about it.
這不是廢話嗎?
04
干飯人
狼吞虎咽
gobble down/wolf down
例句
They gobbled down all the sandwiches.
他們狼吞虎咽地吃光了所有的三明治。
Don't wolf down an entire chocolate cake, you will get indigestion.
不要狼吞虎咽地吃掉整個(gè)巧克力蛋糕,你會(huì)消化不良的!
05
社交牛×癥
社交花蝴蝶
social butterfly
字面意思是“社交花蝴蝶”,是指那些善于且樂于交際的人,用來形容那些在派對中游刃有余,在社交生活中非常吃得開,受歡迎的人。根據(jù)上下語境可褒義,也可有貶義。
例句
Lisa knows so many people and everyone likes her. She’s such a social butterfly.
麗薩認(rèn)識很多人,大家都喜歡她。她簡直有社交NB癥。
06
絕絕子
大寫的絕
with the capital
例句
Delicious with a capital .
太好吃了,絕絕子。
07
破防了
我情不自禁
I can’t help it
“破防”就是“我的防御被打破了”的簡稱,比如你忍不住落淚、忍不住笑,都屬于“破防了”。
例句
I can't help but wonder how he is doing.我忍不住琢磨他怎么樣了。
08
xx有什么懷心思呢?
心眼好
kind-hearted
例句
Mike is a very kind-hearted boy.
邁克是一好心腸的小伙子。
09
yyds
史上最佳
the greatest of all time
《美國俚語詞典》已經(jīng)把 yyds 收錄了,先來看看定義:
yyds 永遠(yuǎn)的神 means eternal god in English. it is ud to describe something or someone you love and nothing can beat it
說 yyds 的中文是“永遠(yuǎn)的神”,寫成英語是“eternal god”(永恒之神),用來描述你熱愛的人或事物,沒什么可以打敗 ta。
例句
Among all songstress, Adele is GOAT, the greatest of all time!
所有女歌手中我最愛阿黛爾,她是史上最佳!
今日互動(dòng)
If we didn't have stupid thoughts, we'd have no interesting thoughts at all.
如果沒有傻乎乎的想法,我們就不會(huì)撞上有意思的點(diǎn)子。
本文發(fā)布于:2023-02-28 21:33:00,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1677770796112101.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:內(nèi)卷和躺平是什么意思.doc
本文 PDF 下載地址:內(nèi)卷和躺平是什么意思.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |