
琵琶行原文帶拼音賞析
《琵琶行》是唐朝詩人白居易的長篇樂府詩之一。作于元和十一
年(816年)。此詩通過對琵琶女高超彈奏技藝和她不幸經歷的描述,
揭露了封建社會官僚腐敗、民生凋敝、人才埋沒等不合理現象,表達
了詩人對她的深切同情,也抒發了詩人對自己無辜被貶的憤懣之情。
下面是小編整理的琵琶行原文帶拼音賞析,希望對你有所幫助!
琵琶行原文:
潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。主人下馬客在船,舉酒欲飲
無管弦。
醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。忽聞水上琵琶聲,主人忘歸
客不發。
尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。移船相近邀相見,添酒回燈
重開宴。
千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。轉軸撥弦三兩聲,未成曲調
先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。低眉信手續續彈,說盡心中
無限事。
輕攏慢捻抹復挑,初為霓裳后六幺。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切
如私語。
嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。間關鶯語花底滑,幽咽泉流
冰下難。
冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇。別有幽愁暗恨生,此時無聲
勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。曲終收撥當心畫,四弦一聲
如裂帛。
東船西舫悄無言,惟見江心秋月白。沉吟放撥插弦中,整頓衣裳
起斂容。
自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。十三學得琵琶成,名屬教坊
第一部。
曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。武陵少年爭纏頭,一曲紅綃
不知數。
鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒污。今年歡笑復明年,秋月春風
等閑度。
弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。門前冷落車馬稀,老大嫁作
商人婦。
商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。去來江口求空船,繞船月明
江水寒。
夜深忽夢少年事,夢啼紅妝淚闌干。我聞琵琶已嘆息,又聞此語
重唧唧。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。我從去歲辭帝京,謫居臥病
潯陽城。
潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。住近湓城地低濕,黃蘆苦竹
繞宅生。
其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。春江花朝秋月夜,往往取酒
還獨傾。
豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽。今夜聞君琵琶語,如聽仙樂
耳暫明。
莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。感我此言良久立,卻坐促弦
弦轉急。
凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。座中泣下誰最多?江州司馬
青衫濕。
琵琶行原文拼音:
xúnyángjiāngtóuyèsòngkè,fēngyèdíhuāqiūsèsè。
zhǔrénxiàmǎkèzàichuán,jǔjiǔyùyǐnwúguǎnxián。
zuìbúchénghuāncǎnjiāngbié,biéshímángmángjiāng
jìnyuè。hūwénshuǐshàngpípáshēng,zhǔrénwàngguīkè
búfā。
xúnshēngànwèndànzhěshuí?pípáshēngtíngyùyǔchí。
yíchuánxiàngjìnyāoxiàngjiàn,tiānjiǔhuídēngzhòngkāi
yàn。
qiānhūwànhuànshǐchūlái,yóubàopípábànzhēmiàn。
zhuǎnzhóubōxiánsānliǎngshēng,wèichéngqǔdiàoxiān
yǒuqíng。
xiánxiányǎnyìshēngshēngsī,sìsùpíngshēngbúdézhì。
dīméixìnshǒuxùxùdàn,shuōjìnxīnzhōngwúxiànshì。
qīnglǒngmànniǎnmòfùtiāo,chūwéiníshanghòuliù
yāo。dàxiáncáocáorújíyǔ,xiǎoxiánqiēqiērúsīyǔ。
cáocáoqiēqiēcuòzádàn,dàzhūxiǎozhūluòyùpán。
jiānguānyīngyǔhuādǐhuá,yōuyānquánliúbīngxiànán。
bīngquánlěngsèxiánníngjué,níngjuébútōngshēng
jiànxiē。biéyǒuyōuchóuànhènshēng,cǐshíwúshēngshèng
yǒushēng。
yínpíngzhàpòshuǐjiāngbèng,tiěqítūchūdāoqiāng
míng。qǔzhōngshōubōdāngxīnhuà,sìxiányīshēngrúliè
bó。
dōngchuánxīfǎngqiāowúyán,wéijiànjiāngxīnqiūyuè
bái。chényínfàngbōchāxiánzhōng,zhěngdùnyīshangqǐ
liǎnróng。
zìyánběnshìjīngchéngnǚ,jiāzàixiāmálíngxiàzhù。shí
sānxuédépípáchéng,míngshǔjiāofāngdìyībù。
qǔbàcéngjiāoshàncáifú,zhuāngchéngměibèiqiūniáng
dù。wǔlíngshǎoniánzhēngchántóu,yīqǔhóngxiāobúzhī
shù。
diàntóuyínbìjījiēsuì,xuèsèluóqúnfānjiǔwū。jīnnián
huānxiàofùmíngnián,qiūyuèchūnfēngděngxiándù。
dìzǒucóngjun1āyísǐ,mùqùcháoláiyánsègù。mén
qiánlěngluòchēmǎxī,lǎodàjiàzuòshāngrénfù。
shāngrénzhònglìqīngbiélí,qiányuèfúliángmǎicháqù。
qùláijiāngkǒuqiúkōngchuán,ràochuányuèmíngjiāngshuǐ
hán。
yèshēnhūmèngshǎoniánshì,mèngtíhóngzhuānglèi
lángàn。wǒwénpípáyǐtànxī,yòuwéncǐyǔzhòngjījī。
tóngshìtiānyálúnluòrén,xiàngfénghébìcéngxiàngshí。
wǒcóngqùsuìcídìjīng,zhéjūwòbìngxúnyángchéng。
xúnyángdìpìwúyīnlè,zhōngsuìbúwénsīzhúshēng。
zhùjìnpénchéngdìdīshī,huánglúkǔzhúràozháishēng。
qíjiāndànmùwénhéwù?dùjuāntíxuèyuánāimíng。
chūnjiānghuācháoqiūyuèyè,wǎngwǎngqǔjiǔháidúqīng。
qǐwúshāngēyǔcūndí?ǒuyǎcháozhānánwéitīng。jīn
yèwénjun1pípáyǔ,rútīngxiānlèěrzànmíng。
mòcígèngzuòdànyīqǔ,wéijun1fānzuòpípáháng。
gǎnwǒcǐyánliángjiǔlì,quèzuòcùxiánxiánzhuǎnjí。
qīqībúsìxiàngqiánshēng,mǎnzuòzhòngwénjiēyǎnqì。
zuòzhōngqìxiàshuízuìduō?jiāngzhōusīmǎqīngshānshī。
譯文
唐憲宗元和十年,我被貶為九江郡司馬。第二年秋季的一天,送
客到湓浦口,夜里聽到船上有人彈琵琶。聽那聲音,錚錚鏗鏗有京都
流行的聲韻。探問這個人,原來是長安的歌女,曾經向穆、曹兩位琵
琶大師學藝。后來年紀大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。于是命人擺
酒叫她暢快地彈幾曲。她彈完后,有些悶悶不樂的樣子,自己說起了
少年時歡樂之事,而今漂泊沉淪,形容憔悴,在江湖之間輾轉流浪。
我離京調外任職兩年來,隨遇而安,自得其樂,而今被這個人的話所
感觸,這天夜里才有被降職的感覺。于是撰寫一首長詩贈送給她,共
六百一十六字,題為《琵琶行》。
秋夜我到潯陽江頭送一位歸客,冷風吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。
我和客人下馬在船上餞別設宴,舉起酒杯要飲卻無助興的音樂。
酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時夜茫茫江水倒映著明月。
忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲;我忘卻了回歸客人也不想動身。
尋著聲源探問彈琵琶的是何人?琵琶停了許久卻遲遲沒有動靜。
我們移船靠近邀請她出來相見;叫下人添酒回燈重新擺起酒宴。
千呼萬喚她才緩緩地走出來,懷里還抱著琵琶半遮著臉面。
轉緊琴軸撥動琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調那形態就非常有情。
弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說著她平生的不得志;
她低著頭隨手連續地彈個不停;用琴聲把心中無限的往事說盡。
輕輕地攏,慢慢地捻,一會兒抹,一會兒挑。初彈《霓裳羽衣曲》
接著再彈《六幺》。
大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風驟雨;小弦和緩幽細切切如有人私語。
嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤。
琵琶聲一會兒像花底下宛轉流暢的鳥鳴聲,一會兒又像水在冰下
流動受阻艱澀低沉、嗚咽斷續的聲音。
好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結,凝結而不通暢聲音漸漸地中斷。
像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時悶悶無聲卻比有聲更動人。
突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。
一曲終了她對準琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。
東船西舫人們都靜悄悄地聆聽;只見江心之中映著白白秋月影。
她沉吟著收起撥片插在琴弦中;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。
她說我原是京城負有盛名的歌女;老家住在長安城東南的蝦蟆陵。
彈奏琵琶技藝十三歲就已學成;教坊樂團第一隊中列有我姓名。
每曲彈罷都令藝術大師們嘆服;每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。
京都豪富子弟爭先恐后來獻彩;彈完一曲收來的紅綃不知其數。
鈿頭銀篦打節拍常常斷裂粉碎;紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。
年復一年都在歡笑打鬧中度過;秋去春來美好的時光白白消磨。
兄弟從軍姊妹死家道已經破敗;暮去朝來我也漸漸地年老色衰。
門前車馬減少光顧者落落稀稀;青春已逝我只得嫁給商人為妻。
商人重利不重情常常輕易別離;上個月他去浮梁做茶葉的生意。
他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。
更深夜闌常夢少年時作樂狂歡;夢中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。
我聽琵琶的悲泣早已搖頭嘆息;又聽到她這番訴說更叫我悲凄。
我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日相逢何必問是否曾經相識!
自從去年我離開繁華長安京城;被貶居住在潯陽江畔常常臥病。
潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂;一年到頭聽不到管弦的樂器聲。
住在湓江這個低洼潮濕的地方;第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。
在這里早晚能聽到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。
春江花朝秋江月夜那樣好光景;也無可奈何常常取酒獨酌獨飲。
難道這里就沒有山歌和村笛嗎?只是那音調嘶啞粗澀實在難聽。
今晚我聽你彈奏琵琶訴說衷情,就像聽到仙樂眼也亮來耳也明。
請你不要推辭坐下來再彈一曲;我要為你創作一首新詩《琵琶
行》。
被我的話所感動她站立了好久;回身坐下再轉緊琴弦撥出急聲。
凄凄切切不再像剛才那種聲音;在座的人重聽都掩面哭泣不停。
要問在座之中誰流的眼淚最多?我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!
賞析
本詩的詩眼(主旨)是“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。”
通過寫琵琶女生活的不幸,結合詩人自己在宦途所受到的打擊,
唱出了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”的心聲。社會的動蕩,
世態的炎涼,對不幸者命運的同情,對自身失意的感慨,這些本來積
蓄在心中的沉痛感受,都一起傾于詩中。它在藝術上的成功還在于運
用了優美鮮明的、有音樂感的語言,用視覺的形象來表現聽覺所得來
的感受;蕭瑟秋風的自然景色和離情別緒,使作品更加感人。
詩人在這首詩中著力塑造了琵琶女的形象,通過它深刻地反映了
封建社會中被侮辱被損害的樂伎、藝人的悲慘命運,抒發“同是天涯
淪落人”的感情。詩的開頭寫“秋夜送客”,“忽聞”“琵琶聲”,
于是“尋聲”“暗問”,“移船”“邀相見”,經過“千呼萬喚”,
然后歌女才“半遮面”地出來了。這種回蕩曲折的描寫,就為“天涯
淪落”的主題奠定了基石。
接著以描寫琵琶女彈奏樂曲來揭示她的內心世界。先是“未成曲
調”之“有情”,然后“弦弦”“聲聲思”,訴盡了“生平不得志”
和“心中無限事”,展現了琵琶女起伏回蕩的心潮。
然后進而寫琵琶女自訴身世:當年技藝曾教“善才服”,容貌
“妝成每被秋娘妒”,京都少年“爭纏頭”,“一曲紅綃不知數”。
然而,時光流種如怨如慕、如泣如訴的描寫,與上面她的彈水,“暮
去朝來顏色故”、最終只好“嫁作商人婦”。這唱互為補充,完成了
琵琶女這一形象的塑造。
最后寫詩人感情的波濤為琵琶女的命運所激動,發出了“同是天
涯淪落人,相逢何必曾相識”的感嘆,抒發了同病相憐,同聲相應的
情懷。詩韻明快,步步映襯,處處點綴。
既層出不窮,又著落主題。真如江潮澎湃,波瀾起伏,經久不息。
反復吟誦,蕩人胸懷,情味無限。語言鏗鏘,設喻形象。“如急
雨”“如私語”“水漿迸”“刀槍鳴”“珠落玉盤”“鶯語花底”。
這些讀來如聞其聲,如臨其境。
詩的小序交代時間、地點、人物和故事,概述了琵琶女的悲涼身
世,說明寫作本詩動機,并為全詩定下了凄切的感情基調。
《琵琶行》全詩共分四段,從“潯陽江頭夜送客”到“猶抱琵琶
半遮面”共十四句,為第一段,寫琵琶女的出場。其中的前六句交代
了時間,這是一個楓葉紅、荻花黃、瑟瑟秋風下的夜晚;交代了地點,
是潯陽江頭。潯陽也就是今天的九江市;潯陽江頭也就是前邊序中所
說的湓浦口。交代了背景,是詩人給他的朋友送別。離別本身就叫人
不快,酒宴前再沒有個歌女侍應,當然就更加顯得寂寞難耐了。這里
面“主人下馬客在船”一句句法稍怪,其意思實際是主人陪著客人一
道騎馬來至江邊,一同下馬來到船上。“醉不成歡慘將別,別時茫茫
江浸月”。這里的景色和氣氛描寫都很好,它給人一種空曠、寂寥、
悵惘的感覺,和主人與客人的失意、傷別融合一體,構成一種強烈的
壓抑感,為下文的突然出現轉機作了準備。其中蹬后八句是正面寫琵
琶女的出場:“忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發”。聲音從水面上
飄過來,是來自船上,這聲音一下子就吸引了主人和客人的注意,他
們走的不想走、回的不想回了,他們一定要探尋探尋這種美妙聲音的
究竟。“尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。移船相近邀相見,添酒
回燈重開宴。千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。”這里的描寫非常
細致。由于這時是夜間,又由于他們聽到的只是一種聲音,他們不知
道這聲音究竟來自何處,也不知演奏者究竟是什么人,所以這里的
“尋聲暗問”四個字傳神極了。接著“琵琶聲停”表明演奏者已經聽
到了來人的呼問;“欲語遲”與后面的“千呼萬喚始出來,猶抱琵琶
半遮面”相一致,都表明這位演奏者的心灰意懶,和慚愧自己身世的
沉淪,她已經不愿意再拋頭露面了。這段琵琶女出場過程的描寫歷歷
動人,她未見其人先聞其琵琶聲,未聞其語先已微露其內心之隱痛,
為后面的故事發展造成許多懸念。
從“轉軸撥弦三兩聲”到“唯見江心秋月白”共二十二句為第二
段,寫琵琶女的高超演技。其中“轉軸撥弦三兩聲”,是寫正式演奏
前的調弦試音;而后“弦弦掩抑”,寫到曲調的悲傖;“低眉信手續
續彈”,寫到舒緩的行板。攏、捻、抹、挑,都是彈奏琵琶的手法。
霓裳:即《霓裳羽衣曲》,唐朝宮廷中制作的一個舞曲名。六幺:當
時流行的一個舞曲名。從“大弦嘈嘈如急雨”到“四弦一聲如裂帛”
共十四句,描寫琵琶樂曲的音樂形象,寫它由快速到緩慢、到細弱、
到無聲,到突然而起的.疾風暴雨,再到最后一劃,戛然而止,詩人在
這里用了一系列的生動比喻,使比較抽象的音樂形象一下子變成了視
覺形象。這里有落玉盤的大珠小珠,有流囀花間的間關鶯語,有水流
冰下的絲絲細細,有細到沒有了的“此時無聲勝有聲”,有突然而起
的銀瓶乍裂、鐵騎金戈,它使聽者時而悲凄、時而舒緩、時而心曠神
怡、時而又驚魂動魄。“東舟西舫悄無言,唯見江心秋月白。”這兩
句是寫琵琶女的演奏效果。大家都聽得入迷了,演奏已經結束,而聽
者尚沉浸在音樂的境界里,周圍鴉雀無聲,只有水中倒映著一輪明月。
從“沉吟放撥插弦中”到“夢啼妝淚紅闌干”共二十四句為第三
段,寫琵琶女自述的身世,自述早年曾走紅運,盛極一時,到后來年
長色衰,飄零淪落。沉吟:躊躇,欲言又止的樣子。斂容:指收起演
奏時的情感,重新與人鄭重見禮。蝦蟆嶺:即下馬嶺,漢代董仲舒的
墳墓,在長安城東南部,臨近曲江。從“十三學得琵琶成”以下十句
極寫此女昔日的紅極一時。她年紀幼小,而技藝高超,她被老輩藝人
所贊服,而被同輩藝人所妒忌。王孫公子迷戀她的色藝:為了請她演
奏,而不惜花費重金;她自己也放縱奢華,從來不懂什么叫吝惜。就
這樣年復一年,好時光像水一樣地很快流走了。教坊:唐代管理宮廷
樂隊的官署。第一部:如同說第一團、第一隊。秋娘:泛指當時貌美
藝高的歌伎。五陵:指長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵五個漢代皇帝
的陵墓,是當時富豪居住的地方。五陵年少:通常即指貴族子弟。纏
頭:指古代賞給歌舞的財禮,唐代用帛,后代用其他財物。紅綃:一
種生絲織物。鈿頭:兩頭裝著花鈿的發篦。云篦:指用金翠珠寶裝點
的首飾。擊節:打拍子。歌舞時打拍子原本用木制或竹制的板,現在
興之所至,竟拿貴重的鈿頭云篦擊節,極言其放縱奢華,忘乎所以。
等閑:隨隨便便,不重視。從“弟走從軍阿姨死”以下十句寫此女的
時過境遷,飄零淪落。隨著她的年長色衰,貴族子弟們都已經不再上
門,她僅有的幾個親屬也相繼離散而去,她像一雙過了時的鞋子,再
也沒人看、沒人要了,無可奈何只好嫁給了一個商人。商人關心的是
賺錢,從來不懂藝術和情感,他經常獨自外出,而拋下這個可憐的女
子留守空船。人是有記憶的,面對今天的孤獨冷落,回想昔日的錦繡
年華,對比之下,怎不讓人傷痛欲絕呢!“夜深忽夢少年事,夢啼妝
淚紅闌干。”其實即使不作夢,也是一天不知要想多少遍的。浮梁:
縣名,縣治在今江西景德鎮北。紅闌干:淚水融和脂粉流淌滿面的樣
子。
從“我聞琵琶已嘆息”到最后的“江州司馬青衫濕”共二十六句
為第四段,寫詩人感慨自己的身世,抒發與琵琶女的同病相憐之情。
唧唧:嘆息聲。“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。”二語感情濃
厚,落千古失落者之淚,也為千古失落者觸發了一見傾心之機。自
“我從去年辭帝京”起以下十二句,寫詩人貶官九江以來的孤獨寂寞
之感。他說:“潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。住近湓江地低濕,
黃蘆苦竹繞宅生。其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。春江花朝秋月
夜,往往取酒還獨傾。豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。”地勢荒
僻,環境惡劣,舉目傷懷,一點開心解悶的東西都沒有。其實這在很
大程度上都是由詩人自己的苦悶移情的結果,我們對比一下《水滸傳》
里宋江贊賞江州的一段話,他說:“端的好座江州,我雖犯罪遠流到
此,倒也看了真山真水。我那里雖有幾座名山古跡,卻無此等景致。”
詩人的悲哀苦悶完全是由于他政治上受打擊造成的,但是這點他沒法
說。他只是籠統含糊地說了他也是“天涯淪落人”,他是“謫居臥病”
于此,而其他斷腸裂腑的傷痛就全被壓到心底去了。這就是他耳聞目
睹一切無不使人悲哀的緣由。接著他以一個平等真誠的朋友、一個患
難知音的身份,由衷地稱贊和感謝了琵琶女的精彩表演,并提出請她
再彈一個曲子,而自己要為她寫一首長詩《琵琶行》。琵琶女本來已
經不愿意再多應酬,后來見到詩人如此真誠,如此動情,于是她緊弦
定調,演奏了一支更為悲惻的曲子。這支曲子使得所有聽者無不唏噓
成聲。多情的詩人呢?看他的青衫前襟早已經濕透了。促弦:緊弦,
使調子升高。青衫:八、九品文官的服色,司馬是從九品,所以穿青
衫。
這首詩的藝術性是很高的,其一,他把歌詠者與被歌詠者的思想
感情融二為一,說你也是說我,說我也是說你,命運相同、息息相關。
琵琶女敘述身世后,詩人以為他們“同是天涯淪落人”;詩人敘述身
世后,琵琶女則“感我此言良久立”,琵琶女再彈一曲后,詩人則更
是“江州司馬青衫濕。”風塵知己,處處動人憐愛。其二,詩中的寫
景物、寫音樂,手段都極其高超,而且又都和寫身世、抒悲慨緊密結
合,氣氛一致,使作品自始至終浸沉在一種悲涼哀怨的氛圍里。其三,
作品的語言生動形象,具有很強的概括力,而且轉關跳躍,簡潔靈活,
所以整首詩膾炙人口,極易背誦。諸如“千呼萬喚始出來,猶抱琵琶
半遮面”;“別有幽情暗恨生,此時無聲勝有聲”;“門前冷落車馬
稀,老大嫁作商人婦”;“夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干”;
“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”,等等都是多么凝煉優美、多
么叩人心扉的語句啊!
本文發布于:2023-03-05 10:11:44,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/167798230412281.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:秋去春來.doc
本文 PDF 下載地址:秋去春來.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |