
2019年老公的英語怎樣說
篇一:英語里的夫妻稱謂
體驗式英語教學先鋒美聯英語中文里夫妻的稱謂大家都很熟悉,
比如:對于妻子的稱呼,有堂客、媳婦兒、老婆、女人或孩子他娘等。
對于丈夫的稱呼有老公、愛人、當家的、前面人、老頭子、那口子、
男人等。下面來看看英文的稱呼。
老外在談到“我們家那位”時,一般會說otherhalf或者
mybetterhalf,表示自己的配偶、伴侶。
比如:Howdotheymeettheirotherhalves?
他們都是怎么遇到自己另一半的?
I'llgoifmybetterhalfletsme.
老婆大人批準我就去。
另外,partner除了平時有“搭檔”的意思,也可以用來指自己
的另一半。
比如:Imetmypartnerbythematchmaker.
我和我家那位是別人做媒認識的。
比較正式的場合中,你還可以用spou表示配偶。
比如:WherecanBritishpeoplefindtheiridealspous?
英國人都是如何找到理想的對象的?
日常生活中,國外夫妻稱呼對方時,會經常用到以下這幾個詞,
相信大家也都很熟悉:dearhoney、babe、darling、sweetheart、
篇二:男人說英語與女人說英語的7大區別
語言本是人們溝通的工具,沒有性別之分,但由于男女的社會分
工、性格特色、生理特點不同,每一種語言都深深地打上了性別的烙
印。在國外,有部分社會語言學家,專門研究語言與性別的關系。美
國有一位學者GrahamGoodwin,從1980年到1990年,先后十次,在
費城街頭,收集不同年齡、種族、職業的男、女行人的談話,進行比
較研究,結果發現,與男人的語言相比,女人的語言至少有下列特點。
女人喜歡使用第一人稱復數(我們)形式,比如Weneed……(我們
需要),而男人喜歡使用第一人稱單數(我),比如Iwant……(我想要)。
女人喜歡使用平易、通俗的單詞,比如用nice、sweet等來形容
(好),而男人喜歡使用華麗、夸張的單詞,比如用splendid、gorgeous
等來形容“好”。
女人喜歡創造一些比較女性化的說法,比如dovegrey(類似鴿子
羽毛的灰色),而男人喜歡使用英語標準的說法,比如lightgrey(淺
灰色)。
女人重視語法的正確性,比如We'regoingto……(我們正在去/
即將去),而男人不重視語法的正確性,比如We'regonna……(我們
正在去/即將去)。
女人喜歡直接引用,比如Hannahsaidthat……(漢娜說),而男人
喜歡間接引用,比如Shesaidthat……(她說)。
女人喜歡禮貌表達,比如Wouldyouplea……(您能),而男人喜
歡常規表達,比如Canyou……(你能)。
最后一個,同時也是最重要的一個特點,那就是女人喜歡傾聽,
而男人喜歡訴說,比如下面一段對話,拿給普通的美國人看一遍,然
后讓他們判斷一下A和B的性別,結果所有人都認為:喋喋不休的A
是男人,隨聲附和的B是女人。
A:IsawakingfisherSaturdaymorning.
B:Didyou?
A:'
offoutofabush...
B:Mmmm.
A:ere...
B:Verynice.
A:andthought...
B:Yeah.
A:Itlookeddownatmeanditwasreallybright.
B:Beautiful.
篇三:各種親戚用英語怎么說
各種親戚用英語怎么說
雙方的immediatefamily(直系親屬)就都變成了對方的in-laws
(姻親)——father-in-law(岳父/公公),mother-in-law(岳母/
婆婆),sister-in-law(姑子/姨子/嫂子/弟媳),brother-in-law
(內兄、弟/大伯子/小叔子/姐夫/妹夫)等等。
祖父grandfather
祖母grandmother
外公maternalgrandfather
外婆maternalgrandmother
姐姐oldersister
妹妹youngersister
哥哥brother
弟弟youngerbrother
姐夫oldersister'shusband
弟媳sister-in-law
伯伯uncle
伯母姨媽aunt
侄女niece
姑姑aunt
繼父
Stepfather
繼母
Stepmother
表姑
Secondcousin
Secondcousin
表兄弟
Father'ssister'ssons;malecousin
表兄弟
Maternalmalecousin
表侄
Secondcousin
表姊妹
Father'ssister'sdaughters;femalecousin
表姊妹
Maternalfemalecousin
伯父/大爺
Father'solderbrother;Elderuncle
伯母/大娘
Father'solderbrother'swife;Aunt
伯叔祖父
Father'sfather'sbrother;Greatuncle
伯叔祖母
Father'sfather'sbrother'swife;Greataunt
長兄/哥哥
OlderBrother
長姊/姐姐
OlderSister
大伯
Husband'solderbrother;brother-in-law
大姑
Husband'soldersister;sister-in-law
弟婦/弟妹
Youngerbrother'swife;sister-in-law
兒子
Son
父親/爸爸
Father
高祖父
Greatgreatgrandfather
高祖母
Greatgreatgrandmother
公公
Husband'sfather;father-in-law
姑夫
Father'ssister'shusband;Husbandofpaternalaunt;uncle
姑母
Father'ssister;Paternalaunt
Father'sfather'ssister'shusband;Paternalgrandaunt'shusband
繼父
Stepfather
繼母
Stepmother
襟兄弟
Husbandofwife'ssister
舅父/舅舅
Mother'sbrother;Maternaluncle
舅母/妗子
Mother'sbrother'swife;Maternaluncle'swife
妹夫
Youngersister'shusband
母親/媽媽
Mother
內弟/小舅子
Wife'syoungerbrother
內兄/大舅子
Wife'solderbrother
女兒
Daughter
女婿
Daughter'shusband;Son-in-law
婆婆
Husband'smother;mother-in-law
妻子/老婆
Wife
嫂/嫂子
Olderbrother'swife;sister-in-law
嬸母/嬸子
Father'syoungerbrother'swife;Aunt
叔父/叔叔
Father'syoungerbrother;Uncle
叔丈母
Wife'saunt
叔丈人
Wife'suncle
孫女
Son'sdaughter;Granddaughter
孫女婿
Son'sdaughter'shusband;Granddaughter'shusband
孫媳夫
Son'sson'swife;Grandson'swife
Son'sson;Grandson
堂兄弟
Father'brother'ssons;Paternalmalecousin
堂姊妹
Father'sbrother'sdaughters;Paternalfemalecousin
同胞兄妹
Sibling
外甥
Sister'sson
外甥
Wife'ssibling'sson
外甥女
Sister'sdaughter
外甥女
Wife'ssibling'sdaughter
外甥女婿
Sister'sdaughter'shusband
外甥媳婦
本篇文章來源于外語愛好者網站(http://)請以鏈接形式注明出
處網址:http:///syy/yywh/20XX06/
同事colleague朋友friend網友netfriend鄰居neighbour親戚
relatives老公husband老婆wife老板boss兒子son女兒daughter
在英語中,舅舅、伯父、叔叔、姑父、姨夫都是uncle
阿姨、姑姑、嬸嬸、伯母都是aunt
表哥表姐都是cousin
爺爺、外公級別都是grandfather
奶奶、外婆級別都是grandmother
配偶類的就都在稱呼后加—in-law就可以了,比如說嫂子就是
sister-in-law,丈人就是father-in-law
本文發布于:2023-03-06 03:25:10,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1678044310126327.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:老公的英語.doc
本文 PDF 下載地址:老公的英語.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |