
小古文100篇譯文-圖文
經典誦讀
小古文一百篇
上冊
第一組鄉村即景
1、放風箏青草地,放風箏。汝前行,我后行。
2、鄉村
鄉間農家,竹籬茅屋,臨水成村。水邊楊柳數株,中夾桃李,飛燕一
雙,忽高忽低,來去甚捷。
3、蘆花
水濱多蘆荻dí。秋日開花,
一片白色,西風吹來,花飛如雪。
譯文:水邊有很多蘆葦。秋天開
的蘆花,一片白顏色。當西風吹來的時候,蘆花就像雪一樣飄起來。
4、荷
池中種荷,夏日開花,或紅或白。荷梗直立。荷葉形圓。莖橫泥中,
其名曰藕。藕有節,中有孔,斷之有絲。
譯文:
池塘種著荷花,夏天有的開白花,有的開紅花。荷葉的莖挺立在水中。
荷葉的形狀圓圓的。荷花的橫臥在泥土中,它的莖就是我們叫的“藕”。
藕有節,藕的內部有很多孔,把藕掰斷會看到藕絲。
5、菊
菊花盛開,清香四溢。其瓣如絲,如爪。其色或黃、或白、或赭、或
紅。種類繁多。性耐寒,嚴霜既降,百花零落,惟菊獨盛。
注釋:
①溢(yì):原義是水漫出來,這里是流出、散發出的意思.
②其:它的.③或:有的.④惟:只有.⑤赭zhě:紅褐色譯文:
菊花盛開,清香四溢,它的花瓣有的像絲、有的像爪.它的顏色有黃的、
白的、赭的、還有紅色的,種類繁多.菊花很耐嚴寒,當嚴霜降臨的時候,其
他的花都凋謝了,唯有菊花依然盛開。
第二組天的魔術
6、雨
今日天陰,曉霧漸濃,細雨如絲。天晚雨止,風吹云散,明月初出。
譯文:
今天天空陰沉,清晨的霧漸漸變濃。細密的雨如絲般落下,待到天黑
雨就停了。微風吹散了云,明亮皎潔的月亮開始顯露出來。
7、雪
冬日嚴寒,木葉盡脫,陰云四布,彌漫天空,飛鴉千百成群,未暮歸
林。
夜半,北風起,大雪飛。清晨,登樓遠望,山林屋宇,一白無際,頓
為銀世界,真奇觀也。
譯文:
這個冬日非常寒冷,山上的樹葉全都落了。天上布滿了烏云,陰沉沉
的籠罩住了天空。天上飛著成百上千的烏鴉,還沒有天黑就回到棲息的樹
林。
半夜的時候,刮起了北風,大雪紛紛揚揚的下了起來。
第二天的早晨起來后,登上樓臺向遠處眺望,遠處的樹林和房屋,白
茫茫的一片,就仿佛銀裝素裹的世界,真是好看極了!
8、日月星
日則有日,夜則有月,夜又有星。三者之中,日最明,月次之,星又
次之。譯文:
白天有太陽,晚上有月亮,晚上又有星星.太陽、月亮、星星三個里面,
太陽最亮,月亮其次,星星最弱.
9、日時
一日有夜,分為十二時。子丑寅卯,辰已午未,申酉戌亥,是也。夏
日長而夜短,冬日短而夜長。夜半為子,日中為午。午前曰上午,午后曰
下午。
譯文:子[zǐ](夜十一點至一點)。丑[chǒu]
(凌晨一點至三點)。寅[yín](夜三點至五點)。卯[mǎo](早晨五點至
七點)。辰[chén](上午七點至九點)巳[ì](上午九點至十一點)。午
[wǔ](白天十一點到一點)未[wèi](下午一點至三
不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。
全文翻譯
夸父與太陽競跑,一直追趕到太陽落下的地方;他感到口渴,想要喝
水,就到黃河、渭河喝水。黃河、渭河的水不夠,又去北方的大澤湖喝水。
還沒趕到大澤湖,就半路渴死了。他遺棄的手杖,化成桃
林。
28、共工觸山
昔者共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周山,天柱折,地維絕。天傾西北,
故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。
譯文
從前,共工與顓頊爭奪部落天帝之位,(共工在大戰中慘敗)(共工)
憤怒地
用頭撞擊不周山,支撐著天的柱子折斷了,拴系著大地的繩索也斷了。
(所以)天向西北方向傾斜,所以日月、星辰都向西北方向移動了;大地
的東南角塌陷了,所以江河積水泥沙都朝東南角流去了。
29、刑天舞干戚
刑天與帝爭神,帝斷其首,葬于常羊之野。乃以乳為目,以臍為口,操干
戚而舞。
譯文:刑天和黃帝爭奪神的位置,黃帝砍斷了他的頭,把他的頭埋葬
在常羊山。
于是他用乳頭當做眼睛,用肚臍當做嘴巴,拿著盾和斧頭揮舞著。
30、舜耕歷山
舜耕歷山,歷山之人皆讓畔;漁雷澤,雷澤之人皆讓居;陶河濱,河濱器
皆不苦窳。一年而所居成聚,二年成邑,三年成都。堯乃賜舜衣,與琴,為
筑倉廩,予牛羊。
譯文:堯舜在歷山耕種,歷山的人都讓他在河畔耕種,在雷澤捕魚。
雷澤的人都讓他居住,在河濱制陶,在那里的陶器沒有不好的。一年后他
所居住的地方就聚集起來,兩年后成了一個小鎮,三年后就成了一個都市。
堯于是賜給舜一套細葛布衣服,給他一張琴,為他建造倉庫,還賜給他牛
和羊。
第八組那些勤奮的人兒
31、歐陽苦讀
歐陽公四歲而孤,家貧無資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇
章。及其稍長,而家無書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至晝
夜忘寢食,惟讀書是務。自幼所作詩賦文字,下筆一如成人。
【翻譯】歐陽修在四歲時失去了父親,家境貧窮,沒有錢供他上學。
歐陽修的母親用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古
人的篇章,讓他學習寫詩。到他年齡大些了,家里沒有書可讀,
他就到鄉里的讀書人家去借書來讀,有時借此機會抄錄下來。以至于
白天黑夜廢寢忘食,歐陽修只一心一意努力讀書。他從小時候起所寫的詩
歌文章,就與大人一樣有文采。
。
32、推敲
(賈)島初赴舉在京師,一日于驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月
下門。”又欲“推”字,煉之未定,于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者
訝之。時韓退之權京兆尹,車騎方出,島不覺行至第三節,尚為手勢未已。
俄為左右擁止尹前。島具對所得詩句:“推”字與“敲”字未定,神游象
外,不知回避。退之立馬久之,謂島曰:“‘敲’字佳。”遂并轡而歸,
共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。
【翻譯】
賈島初次在京城里參加科舉考試。一天他在驢背上想到了一句詩:
“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”想用“推”字,又想用“敲”字,反復思
考沒有定下來,便在驢背上(繼續)吟誦,不停做著推和敲的動作,圍觀
的人對此感到驚訝。當時韓愈臨時代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,
賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊的)第三節,
還在不停地做(推敲)的手勢。于是一下子就被(韓愈)左右的侍從
擁到韓愈的面前。賈島詳細地回答了他在醞釀的詩句,用“推”字還是用
“敲”字沒有確定,精神離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車
馬思考了好一會,對賈島說:“用‘敲’字好。”兩人于是并排騎著驢馬
回家,一同談論作詩的方法,好幾天不舍得離開。(韓愈)因此跟賈島結
下了深厚的友誼。
33、懷素寫字
懷素居零陵時,貧無紙可書,乃種芭蕉萬余株,以蕉葉供揮灑,名其庵曰
“綠天”書不足,乃漆一盤書之,又漆一方板,書之再三,盤板皆穿。
懷素居住在零陵的時候,十分貧困沒有紙來寫書法,于是種了一萬
多株芭蕉,用芭蕉葉來揮文潑墨,把他的庵叫做“綠天庵”。沒有地
方寫了,于是找來一個木盤和一塊木板,涂上漆,當做硯臺和練字板。天
天磨墨,天天寫,墨再磨,磨完再寫;寫完就擦,擦凈再寫。日復一
日,年復一年,硬是把木盤磨漏了,木板擦穿了。
34、王冕好學
七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,
忘其牛,父怒撻之。已而復如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為”冕因
去,依僧寺以居。夜潛出坐佛膝上,執策映長明燈讀之,瑯瑯達旦。
譯文
王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田地上放牛,他偷偷地跑進學
堂去聽學生念書。聽完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都
忘記了,有人牽著牛來責罵他們家的牛踐踏田地,踩壞了莊稼。王冕的父
親大怒,打了王冕一頓。事情過后,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想
讀書這樣入迷,何不由著他呢”王冕從此以后就離開家,寄住在寺廟里。一
到夜里,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書就借著佛像前
長明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像大多是泥塑的,一個個面
目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。
安陽的韓性聽說以后對此感到很驚訝,收他做弟子,后來他成了大學問家。
韓性死后,他的門人像侍奉韓性一樣的侍奉王冕。那時王冕的父親已死,
王冕便將母親帶入越城供養。時間久了,母親想念故鄉,王冕就買了頭白
牛駕著母親,自己穿戴著古式的帽子衣服跟隨在車子后面,鄉里的小孩都
聚集在道兩旁笑,王冕也笑。
39、意志和品質
子曰:“譬如為山,未成一簣,止,吾止也。譬如平地,雖覆一簣,
進,吾往也。”子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”子曰:“歲
寒,然后知松柏之后凋也。”
【注釋】
(1)為山:堆積土山。(2)簣:音kuì,土筐。(3)平地:填平洼地。
(4)覆:傾倒。【譯文】
孔子說:“譬如用土堆山,只差一筐土就完成了,這時停下來,那是
我自己要停下來的;譬如填平洼地,雖然只倒下一筐,這時繼續前進,那
是我自己要前進的。”
【注釋】
1.三軍:軍隊的通稱。古制,12500人為一軍。2.匹夫:∶古代指平
民中的男子;泛指平民百姓。男子漢3.奪:改變,換。4.志:(某人的)
志氣。
【譯文】
孔子說:“軍隊的主帥可以改變,男子漢(有志氣的人)的志氣卻不
可以改變。”【注釋】歲寒,是每年天氣最寒冷的時候。到了每年天氣最
冷的時候,就知道其他植物多都凋零,只有松柏挺拔、不落。比喻有修道
的人有堅韌的力量,耐得住困苦,受得了折磨,不至于改變初心。(1)雕:
同“凋”,凋零。(2)然后:就。然,這樣.后,之后.
孔子說:“(到了)一年之中最寒冷的季節,這樣才知道松樹和柏樹
是最后凋謝的歲寒然后知松柏之后凋也”
40、孝
孟懿子問孝。子曰:“無違。”
孟武伯問孝。子曰:“父母唯其疾之憂。”
子游問孝。子曰:“今之孝者,是謂能養。至于犬馬,皆能有養;不
敬,何以別乎?”
子夏問孝。子曰:“色難。有事,弟子服其勞。有酒食,先生饌,曾
是以為孝乎?”
(1)孟懿子:魯國的大夫,三家之一,姓仲孫,名何忌,“懿”是謚
號。其父
臨終前要他向孔子學禮。(2)無違:不要違背。孟懿子問什么是孝,
孔子說:“孝就是不要違背禮。”
【釋義】孟武伯(孟懿子的兒子)向孔子問什么是孝順。孔子說:
“對于父母來說,要時時刻刻關心他們的健康狀況。”
【釋義】子游(孔子的學生)問孔子什么是孝。孔子就對他說:“現
在我們所說的孝,最主要的就是能夠贍養父母。我們知道狗或馬都知道這
個養,人若是不孝順父母的話,那不就和它們(一般動物)沒有區別了
嗎?”
子夏;孔子的學生。色:和顏悅色。難(nan二聲):不容易。弟子:
年輕人。服:做,操持。勞,勞作之事。先生:長者。饌(zhuan四聲):
食用。曾(zeng一聲)是以為孝乎:曾,副詞,相承,就,一說難道。
子夏問什么是孝,孔子說:“長期在長者面前保持和顏悅色是很困難
的。長者有事,年輕人替他們勞動;有美酒好食時,讓長者享用,就這些
能以為是孝嗎?”
第十組小故事里的大智慧
41、葉公好龍
葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是夫龍聞而
下之,窺頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是
葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。
譯文
葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他
這樣愛龍,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗
臺上探望,龍尾伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,轉身就跑,嚇得他像失
了魂似的,驚恐萬狀,不能控制自己由此看來,葉公并不是真的喜歡龍,
他喜歡的只不過是那些像龍卻不是龍的東西罷了。
42、鄭人買履
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得
履,謂曰:“吾忘持度”。反歸取之,及反,市罷,遂不得履。人日:“何不試
之以足”曰:“寧信度,無自信也。”譯文
有個想要買鞋子的鄭國人,先測量好自己腳的尺碼,把尺碼放在他的
座位上,等到前往集市,卻忘了帶量好的尺碼。已經拿到鞋子,卻說:
“我忘記帶量好的尺碼了。”就返回家去取量好的尺碼。等到他返回集市
的時候,集市已經散了,最后鄭國人沒能買到鞋子。有人問他說:“為什
么你不用自己的腳去試一試呢”他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相
信自己的腳。”
43、買櫝還珠
楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯
以翡翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。
翻譯
楚國有個商人,在鄭國賣珠寶。他用名貴的木蘭雕了一只裝珠的匣子,
將盒子用桂椒調制的香料熏制,用珠寶和寶玉點綴,用美玉裝飾,用翡翠
連綴。有個鄭國人把匣子買了去,卻把匣子里面的珠子還給了他,這可以
說,這個珠寶商人很善于賣盒子,而不善于賣珠寶吧。
44、自相矛盾
楚人有賣盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛
曰:“吾矛之利,於物無不陷也”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如”其人
弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
譯文
在戰國時期,楚國有個賣矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很堅硬,說:
“無論用什么東西都無法破壞它!”然后,他又夸耀自己的矛很銳利,說:
“無論什么東西都能將其破壞!”,市場上的人質問他:“如果用你的矛
去刺你的盾,它們將怎么樣?”,那個人無法回答。眾人嘲笑他。無法被
刺穿的盾牌和沒有刺不破盾的長矛,是不可能共同存在的。
45、濫竽充數
齊宣王使人吹竽,必三百人,南郭處士請為王吹竽,宣王說之,廩食以數
百人。宣王死。緡王立,好一一聽之,處士逃。
翻譯
齊宣王讓人吹竽,一定要三百人一起吹奏。南郭處士請求給齊宣王吹
竽,齊宣王對此感到很高興,用數百人的糧食來供養他。齊宣王死后,齊
湣王繼承王位,他喜歡聽一個一個地演奏,南郭處士聽后便逃走了。[3]
第十一組我們是山川大地的孩子
46、山川之美
山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青
林翠竹,四時具備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之
仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。
全文翻譯
山川的美麗,自古以來都是人們共同欣賞贊嘆的啊!山峰聳入云端,
溪流清澈見底。石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四
季長存。清晨薄霧將要消散,猿猴、
鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山,潛游在水中的魚兒爭相跳出水
面。實在是人間的仙境啊!自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠置
身于這種奇麗的景色了。
47、春日尋芳
時芳草鮮美,兒童放紙鳶于村外,春花絢爛,婦女戲秋千于杏園,小姊妹
或三三五五踏青陌上,尋芳水濱,桃紅柳綠,日麗風和,一年節令此為最佳時
也。
正值花草鮮艷美麗的時候,孩子們在村外放風箏,婦女們在開滿絢麗
春花的庭院中蕩秋千。有些小姐妹三五結伴成群到郊外踏青,在水邊尋找
好看的花草。隨處可欣賞桃紅柳綠的美景,并且享受風和日麗的天氣。一
年之中,要數春天是最好的時節了。
48、蘇堤雜花
蘇公堤,春時晨光初起,宿(ù,隔夜的)霧未散,雜花生樹,飛英蘸
(zhàn,落花沾染水面)波,紛披掩映,如列錦鋪繡。覽勝者咸(某ián,
全,都)謂四時皆宜,而春曉為最。
杭州西湖蘇堤,春天里,晨光剛露,夜的霧尚未散去,,樹上繁花
盛開,飛落的花瓣濺落在碧波之上,花枝錯雜相互掩遮,就像鋪滿錦
繡。前來欣賞美景的人都說,(這個地方的風景)一年四季都很美,然而,
春天的早晨最好。
49、浙江之潮
浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠出海門,僅
如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,
勢極雄豪。楊誠齋詩云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。
錢塘江的潮水,是天下雄偉的景觀。從(農歷)八月十六日到十八日
潮水是最壯觀的。當潮水遠遠地從錢塘江入海口涌起的時候,(遠看)幾
乎像一條銀白色的線;不久(潮水)越來越近,玉城雪嶺一般的潮水連天
涌來,聲音大得像雷霆萬鈞,震撼天地,激揚噴射,吞沒
50、湖心亭看雪
余在西湖。大雪三日,湖中/人鳥聲俱絕。是日/更(gēng)
定矣,余/挐(ráo,通“橈”,撐(船))一小船,擁/毳(cuì,鳥獸的細
毛)衣爐火,獨往/湖心亭看雪。霧凇沆碭(hàngdàng,白氣彌漫的樣子),
天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟/長堤一痕,湖心亭一點,與/余
舟一芥,舟中人/兩三粒而已。到亭上,有兩人/鋪氈對坐,一童子/燒酒爐
正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余/強飲三大
白(古人罰酒時用的酒杯)而別,問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟
子喃喃曰:“莫說相公癡,更有/癡似相公者!”——《陶庵夢記》
崇禎五年(公元1632年)十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多
天,湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了。這一天晚上八點左右,我撐著一
葉小舟,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花
一片彌漫,天和云和山和水,上上下下全都是白茫茫的。湖上的影子,只
有淡淡的一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉像小草一樣微
小的舟,舟中的兩三粒人影罷了。
到了湖心亭上,看見有兩個人鋪好氈子,相對而坐,一個小孩正把酒
爐(里的酒)燒得滾沸。(他們)看見我,非常高興地說:“想不到在湖
中還會有您這樣的人!”(他們)拉著我一同飲酒。我盡力喝了三大杯酒,
然后和他們道別。(我)問他們的姓氏,(得知他們)是南京人,在此地
客居。等到了下船的時候,船夫喃喃地說:“不要說相公您癡,還有像相
公您一樣癡的人啊!”
下冊
第十二組動人的名字
51、大禹治水
堯舜時,九河不治,洪水泛濫。堯用鯀(gǔn)治水,鯀用雍堵之法,
九年而無功。后舜用禹治水,禹開九州,通九道,陂(bēi修筑河岸)九
澤,度(duó)九山。疏通河道,因勢利導,十三年終克水患。一成一敗,
其治不同也。——《經典史記》
堯、舜在位的時候,黃河流域發生了很大的水災,莊家被淹,房屋被
毀。堯任用鯀來治水,鯀用堵塞的辦法,花了很多時間也沒有把洪水制伏。
后來舜用禹來治水,禹采取疏導的辦法,帶領老百姓開通許多州,疏通許
多河道,修建許多湖,勘測許多大山,疏通河道,一切順其自然,13年
里,沒有發生過任何水災。大禹的成功和鯀的失敗,就在于治法不同。
52女媧補天
往古之時,四極廢,九州裂,天不兼覆,地不周載(zài)。火爁(làn)焱
而不滅,水浩洋而不息,猛獸食顓(zhuān)民,騭(zhì)鳥攫(jué)老弱。女媧
煉五色石以補蒼天,斷鰲(áo)足以立四極,殺黑龍以濟冀(jì)州,積蘆灰以
止淫(yín)水。蒼天補,四極正;淫水涸(hé),冀州平;狡蟲死,顓民生。——
《淮南子·覽冥》
翻譯
在遠古的時候,支撐天的四根柱子毀壞了,大地因此陷入四分五裂的
境地;天不能完全覆蓋大地,地也不能遍載萬物;大火延燒而不能熄滅,
洪水洶涌而不能停止;兇猛的野獸吃掉善良的百姓,兇猛的禽鳥抓取老人
孩童。在這時,女媧冶煉五色石來修補蒼天,砍斷海中大鰲的腳來做撐起
四邊天空的棟梁,殺死水怪來救濟冀州,積起蘆灰來堵塞洪水。天空得到
了修補,天的四邊支撐的柱子擺正了,洪水得到了控制,冀州得到了平定。
惡禽猛獸都死了,善良的百姓活下來了。
53精衛填海
又北二百里,曰發鳩(jiū)之山,其上多柘木,有鳥焉。其狀如鳥,
文首,白喙(huì),赤足,名曰“精衛”,其鳴自詨。是炎帝之少女,名
曰女娃。女娃游于東海,溺(nì)而不返,故為精衛。常銜西山之木石,以
堙(yīn)于東海。——《山海經》
譯文
再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林里有一
種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精
衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。
有一次,女娃去東海游玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。
經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發源于發鳩山,
向東流去,注入黃河。
54、牛郎織女
天河之東有織女,天帝之女也。年年機杼勞役,織成云錦天衣。天帝憐
其獨處,許嫁河西牽牛郎。嫁后逐廢織紉。天帝怒,責令歸河東,許一年一
度相會。涉秋七日,鵲首無故皆髡(kūn),相傳是日河鼓輿織女會于漢東,
役烏鵲為梁以渡,故毛皆脫去。——《荊楚歲時記》
天河的東邊住著織女,是天帝的女兒(注意:天帝不是玉皇大帝,玉
皇大帝是道教中崇拜的最高神靈,天帝是上古傳說中的帝俊或五天帝之
一)。她年年在織布機上勞作,織出錦繡天衣,自己都沒有空閑打扮容貌。
天帝可憐她獨自生活,準許她嫁給天河西邊的牽牛郎,織女出嫁后荒廢了
紡織的工作。天帝大怒,責令她回到天河東邊,只許他們一年相會一次。
每年入秋的第七天,我們總會看見喜鵲的頭頂突然禿去。相傳這天牛
郎和織女在銀河的東岸相會,役使喜鵲做橋梁從它們頭頂走過去,所以喜
鵲頭上的毛都被踩禿了。
55后羿射日
逮(à)至堯之時,十日并出,焦禾稼,殺草木,而民無所食。猰(yà)貐
(yǔ)、鑿齒、九嬰、大風、封希(某ī)、修蛇,皆為民害。堯乃使后羿誅
鑿齒于疇(chóu)華之野,殺九嬰于兇水之上,繳大風于青丘之澤,上射九
日而下殺猰貐,斬修蛇于洞庭,擒封豨于桑林。萬民皆喜,置堯以為天子。
——《淮南子》
譯文
等到了堯統治的時候,有十個太陽一同出來。灼熱的陽光曬焦了莊稼,
花草樹木枯死,老百姓連吃的東西也沒有。
猰貐、鑿齒、九嬰、大風、封豨、修蛇都來禍害人民。
于是堯派后羿去為民除害,在南方的澤地荒野殺死鑿齒,在北方的兇
水殺滅九嬰,在東方的大湖青邱用系著絲繩的箭來射大風,射太陽,接著
又殺死猰貐,在洞庭湖砍斷修蛇,在中原一帶桑林擒獲封豨。(后羿把那
些災害一一清除)民眾都非常歡喜,并推舉堯為天子。
賞析
第十三組可笑之人和可笑之事
56、性緩
人性緩,冬日共人圍爐,見人裳尾為火所燒,乃曰:“有一事,見之
已久,欲言恐君性急,不言又恐傷君。然而言是耶?不言是耶?”人問何
事,曰:“火燒君裳。”其人遽(jù)收衣而怒曰:“何不早言?”曰:
“我道君性急,果然。”——《明清笑話集》
有一個慢性子的人,冬天與別人圍爐向火,見別人衣服的邊角被火燒
著了,便慢吞吞的對那人說:“有一件事,我早就發現了,想對您說,又
怕您沉不住氣;不對您說,又怕您損失太多,那么到底是說好呢還是不說
好呢?”那人問到底是什么事。回答說:“火燒著您的衣服邊了。”那人
于是趕快把火滅了,對他吼道:“既已發現,為什么不早告訴我?”慢性
子人說:“我說您會性急的吧,果不其然!”
57、性剛
有父子俱性剛,不肯讓人。一日父留客飲,遣子入城市肉。子取肉回,
將出城門,值一人對面而來,各不相讓,遂(uì)挺立良久。父尋至見之,
謂子曰:汝姑持肉回,陪客飯。待我與其對立在此。——《明清笑話集》
譯文
有一對父子都性格剛烈,一點都不肯謙讓于人。一天,父親留客人飲
酒,派兒子入城買肉。兒子提著肉回家,將要出城門,恰巧一個人面對面
走來,兩人不肯相讓,挺著身子面對面地站在那里,僵持了很久。父親見
兒子這么長時間也沒有回來,就去尋找,看到這種情景,就對兒子說:
你暫且帶著肉回去陪客人飲酒,等我跟他在這里對站著![1]
寓意
人與人之間,磕磕碰碰總是難免的。相互諒解,退一步海闊天空,忍
一時風平浪靜;倘若使氣斗狠,對誰也沒有好處。
子入城市肉不能及時回家的原因是:將出城門,值一人對面而來,
各不相讓,遂挺立良久。
《父子性剛》告訴我們做人的道理:為人不能倔強固執,使氣斗狠;
要學會謙讓諒解,要有寬大的胸懷。
這則故事諷刺了那些不懂得謙讓、氣量狹小、凡事斤斤計較的人。
58、北人不識菱
北人生而不識菱者,仕于南方。席上食菱,并殼入口。或曰:“食菱
須去殼。”其人自護其短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也。”問
者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”夫菱角生
于水中而曰土產,此坐強不知以為知也。——《緣籮山人集》
譯文
有個從出生以來就沒有見過菱角的北方人。在南方做官,在酒席上吃
菱角,連殼一起放到嘴里吃。有人說:“吃菱角要去殼。”他想掩蓋自己
的錯誤,于是說:“我不是不知道,連殼一起吃,是為了清熱呀!”問的
人又問:“北方也有菱角嗎?”他說:“前山、后山上,哪里沒有呢?”
菱角明明是生長在水中的,那個北方人卻說是在土里生長的,這是因為他
硬把不知道的說成知道的。
59、活見鬼
有赴飲夜歸者,值大雨,持蓋自蔽。見一人立檐下,即投傘下同行。
久之,不語,疑為鬼也;以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奮力擠之橋下
而趨。
值炊糕者晨起,亟奔入其門,告以遇鬼。俄頃,復見一人,遍體沾濕,
踉蹌而至,號呼有鬼,亦投其家。二人相視愕然,不覺大笑。——《古今
譚概》
譯文
有一個人赴宴后深夜回家,正趕上天下大雨,就撐起傘來遮雨。看見
一人站在路旁房屋的滴水檐下,那人跑過來一下子鉆到了自己的傘下,和
自己一塊走起來。
走了好一陣,那人也不說話。他懷疑是鬼,就用腳撩試,正巧沒碰著,
更加害怕,于是用力把那個人擠下橋去,撒腿就跑。
這時正是做糕的人清早起來的時候。他趕緊跑到糕點鋪門口,告訴大
家自己遇見鬼了。不一會兒,又見一個人,渾身濕淋淋的,跌跌撞撞地跑
來,大喊著“有鬼”,也跑進做糕人家中。兩人互相看看,目瞪口呆,隨
即不覺大笑起來。
踉蹌:走路不穩愕然:吃驚的樣子
60、虎與刺猬
有一大蟲,欲向野中覓食,見一刺猬仰臥,謂是肉臠(luán,切成塊
的肉),欲銜之。忽被猥(wěi)卷著鼻,驚走,不知休也,直至山中,困
乏而眠。刺猬乃放鼻而走。大蟲醒,甚歡喜,走至
橡樹下,低頭見橡斗,乃側身語云:“旦來遭見賢尊,愿郎君且避
道!”——《啟顏錄》
故事內容
有一只老虎,想到野地里尋找食物,看見一只仰臥的刺猬,認為是肉
丸子,準備咬它。猛的被刺猬卷住了鼻子,驚嚇得狂奔,不敢休息,一直
跑到山里。老虎又困又累,不知不覺昏昏睡著了,刺猬便放了老虎的鼻子
跑了。老虎忽然醒來(發現刺猬沒了)非常高興,來到橡樹下,低頭看見
橡樹的樹果,就側過身體在一旁對它說:“今天早上遇見了令尊大人,希
望公子暫且給我讓讓路!”
第十四組英雄的本色
61、李廣射虎
廣出獵,見草中石,以為虎而射之,中(zhòng)石沒(mò)鏃(zú)。
視之,石也。因復更(gèng)射之,終不能復入石矣。廣所居郡聞有虎,嘗
自射之。及居右北平射虎,虎騰傷廣,廣亦竟射殺之。——《史記·李將
軍列傳》
李廣出門打獵時,看見草叢中的一塊大石,以為是老虎,所以一箭射
去,石頭吞沒了箭頭。于是,李廣在原地多次重復射箭,但是箭沒有能夠
再次射進石頭里。李廣以前住過的郡里曾經有老虎,他親自射殺了它。在
右北平住時,李廣射過老虎,老虎跳起來傷了李廣,李廣最終也射殺了它。
62、臥薪嘗膽
吳既赦(hè)越,越王勾踐反國,乃苦身焦思,置膽于坐,坐臥即仰膽,
飲食亦嘗膽也。曰:“女(rǔ)忘會(kuài)稽之恥邪?”
身自耕作,夫人自織;食不加肉,衣不重(chóng)采;折節下賢人,
厚遇賓客;振貧吊死,與百姓同其勞。——《史記·越王勾踐世家》
吳王已經赦免了越王,(讓他回了越國,)越王勾踐時時刻刻想著
如何復國,于是就每天勞累地思索著,還把一個苦膽掛在座位上面,
每天坐下休息、躺下睡覺之前,都要仰起頭嘗嘗苦膽的滋味,吃飯喝水之
前也要先嘗嘗苦膽。他常常對自己說:“你難道已經忘記了在會稽山上所
受的恥辱了么?”他親自到田間種地,他的夫人穿自己織的布做成的衣服。
他吃的每頓飯里幾
乎沒有肉菜,穿的衣服沒有鮮艷的顏色。他降低身份對待下面有賢能
的人,對賓客厚禮相贈,扶助貧困的人,哀悼死難的人,和百姓們一同勞
苦工作。
63、祁黃羊舉薦
晉平公問祁黃羊曰:“南陽無令,其誰可而為之?”祁黃羊對曰:
“解(某iè)狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”對曰:“君問可,
非問臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之。國人稱善焉。居有間
(jiān),平公又問祁黃羊曰:“國無尉,其誰可而為之?”對曰:“午
可。”平公曰:“午非子之子邪?”對曰:“君問可,非問臣之子也。”
平公曰:“善。”又遂用之。國人稱善焉。孔子聞之曰:“善哉,祁黃羊
之論也!外舉不避仇,內舉不避子。祁黃羊可謂公矣。”——《呂氏春秋》
晉平公問于祁黃羊說:“南陽這個地方缺個縣令,哪一個是擔任這官
職的合適人選呢”祁黃羊答道:“解狐可以勝任.”平公說:“解狐不是
你的仇人嗎”(祁黃羊)回答說:“您問(誰)適合,不是問我的仇人是
(誰).”平公(稱贊)說:“好!”就任用了解狐.都城的人(都)稱贊
(任命解狐)好.過了一段時間,平公又問祁黃羊說:“國家少個掌管軍事
的官,誰擔任合適”(祁黃羊)答道:“祁午合適.”平公說:“祁午不是
你的兒子嗎”(祁黃羊)回答說:“您問(誰)適合,不是問我的兒子是
(誰).”平公(又稱贊)說:“好!”,就又任用了祁午.都城的人(又一
致)稱贊(任命祁午好.孔子聽到了這件事,說:“祁黃羊的話,真好啊!
(他)推薦外面的人,不(感情用事)排除自己的仇人,薦舉自家的人,不
(怕嫌疑)避開自己的兒子,祁黃羊可以稱得上是大公無私了.”
64、公儀休拒收魚
公儀休相魯而嗜(hì)魚,一國盡爭買魚而獻之。公儀子不受。其弟子
曰:“夫(fū)子嗜魚而不受,何也?”曰:“夫(fú)唯嗜魚,故不受也。
夫即受魚,必有下人之色。有下人之色,將枉于法。枉于法,則免于相。
免于相,則雖嗜魚,此必不能致我魚,我又不能自給(jǐ)魚。即無受魚而
不免于相,雖不受魚,我能常自給魚。”此明夫恃人不如自恃(hì)也;明
于人之為己者,不如己之自為也。——《淮南子·道應訓》
公儀休做魯國的宰相,很愛吃魚,全國的人都搶著買魚送給他,
公儀休不接受。他的學生勸他說:“老師愛吃魚卻不接受別人送的魚,
為什么呢?”他回答說:“正因為我很愛吃魚,所以不接受。如果接受了
魚,就必然有低就別人的臉色;有了低就別人的臉色,就可能歪曲違背法
律;法律被歪曲違背了,宰相就會被罷免。雖然我喜歡吃魚,別人肯定不
會長期供給我魚吃,那時,我又不能自己供給自己魚吃;如果不接受送的
魚,宰相就不會被罷免;雖然不能吃別人送的魚,我能夠自己長期供給自
己魚吃。”這是明白了依靠別人不如依靠自己,依靠為自己辦事的人不如
自己去辦事的道理啊!
65、曾參(hēn)教子
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女(rǔ)還,顧反為女殺彘
(zhì)。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳!”
曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。
今子欺之,是教子欺也。母欺子而不信其母,非以成教也。”遂烹彘也。
——《韓非子·外儲說左上》
曾參的妻子到市集上去,她的兒子跟在后面哭。他的母親就說;“你
回去吧,等我回來以后,給你宰一頭豬吃。”
妻子從市集上回來了,曾子想要捉一頭豬來殺了。他妻子馬上阻止說:
“
我不過跟孩子開個玩笑罷了!”
曾子說:“可不能跟小孩開玩笑啊。孩子小,把父母當作老師向
他們學習,聽父母的教育。現在你欺騙他,這就是教孩子撒謊。做母
親的欺騙孩子,孩子就不會相信母親,以后就難以教導他了。”于是就殺
豬做菜了。
第十五組聆聽諸子的聲音
66、上善若水
上善若水。水善利萬物而不爭,處眾人之所惡,故幾于道。居善地,
心善淵,與善仁,言善信,政善治,事善能,動善時。夫唯不爭,故無尤。
——《道德經》
[譯文]
最善的人好像水一樣。水善于滋潤萬物而不與萬物相爭,停留在眾人
都不喜歡的地方,所以最接近于“道”。最善的人,居處最善于選擇地方,
心胸善于保持沉靜而深不可測,待人善于真誠、友愛和無私,說話善于格
守信用,為政善于精簡處理,能把國家治理好,處事能夠善于發揮所長,
行動善于把握時機。最善的人所作所為正因為有不爭的美德,所以沒有過
失,也就沒有怨咎。
67、北冥有魚
北冥有魚,其名曰鯤。鯤之大,不知其幾千里也;化而為鳥,其名為
鵬。鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運
則將徙于南冥。南冥者,天池也。
齊諧者,志怪者也。諧之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶
扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。”——《莊子·逍遙游》
北方的大海里有一條魚,它的名字叫做鯤。鯤的體積,真不知道大到
幾千里;變化成為鳥,它的名字就叫鵬。鵬的脊背,真不知道長到幾千里;
當它奮起而飛的時候,那展開的雙翅就像天邊的云。這只鵬鳥呀,隨著海
上洶涌的波濤遷徙到南方的大海。南方的大海是個天然的大池。
《齊諧》是一部專門記載怪異事情的書,這本書上記載說:“鵬鳥遷
徙到南方的大海,翅膀拍擊水面激起水花,波及千里遠,然后拍擊大翼,
憑借旋風直上高空。它是乘著六月的大風而飛去的。”
68、仁者愛人
孟子曰:“君子所以異于人者,以其存心也。君子以仁存心。以禮存
心。仁者愛人,有禮者敬人。愛人者,人恒愛之;敬人者,人恒敬之。”—
—《孟子·離婁下》
君子之所以不同于一般人,是因為他保存在心里的思想不同。君子把
仁保存在心里,把禮保存在心里。仁人愛人,有禮的人尊敬人。愛人的人,
別人就一直愛他;尊敬人的人,別人就一直尊敬他。
69、國之器用
口能言之,身能行之,國寶也。口不能言,身能行之,國器也。口能
言之,身不能行,國用也。口言善,身行惡,國妖也。治國者敬其寶,愛
其器,任其用,除其妖。
嘴上能講,又能身體力行,這是國家的珍寶;嘴不能講,但有實際行
動,這是國家的重器;嘴上講得很好,而行動上做不到,還是能為國家所
用;嘴上說得漂亮,而行動上則為非作歹,這種人,是國家的妖孽。治理
國家的領導人應該尊重“國寶”,愛護“國器”,任用“國用”,除去
“國妖”。
70、得道者多助
天時不如地利,地利不如人和。
三里之城,七里之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者
矣,然而不勝者,是天時不如地利也。
城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去
之,是地利不如人和也。
故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。
得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。
以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。
有利于作戰的天氣、時令,比不上有利于作戰的地理形勢;有利于作
戰的地理形勢,比不上作戰中的人心所向、內部團結。
(比如一座)方圓三里的小城,只有方圓七里的外城,四面包圍起來
攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,一定是得到有利于作戰
的天氣、時令了,可是不能取勝,這是因為有利于作戰的天氣、時令比不
上有利于作戰的地理形勢
呀。
城墻并不是不高啊,護城河并不是不深呀,武器裝備也并不是不精良,
糧食供給也并不是不充足啊,但是,守城一方還是棄城而逃,這是因為作
戰的地理形勢(再好),也比不上人心所向、內部團結啊。
所以說,使人民定居下來而不遷到別的地方去,不能靠劃定的邊疆的
界限,鞏固國防不能靠山河的險要,震懾天下不能靠武力的強大。能行
“仁政”的君王,幫助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持幫
助他的人就少。支持幫助他的人少到了極點,連內外親屬也會背叛他;支
持幫助他的人多到了極點,天下所有人都會歸順他。憑著天下人都歸順他
的條件,去攻打那連親屬都反對背叛的君王,所以,君子要么不戰斗,
(如果)戰斗就一定會取得勝利。
第十六組重溫兒時的故事
71、狐與葡萄
昔有一狐,見葡萄滿架,萬紫千紅,累累可愛,垂涎久之。奈無猿升
之技,不能大快朵頤。望則生怨,怨則生怒,怒則生誹,無所不至。乃口
是心非,自慰曰:“似此葡萄絕非貴重之品,罕見之物。況其味酸澀,吾
從不下咽。彼庸夫俗子方以之為食也。”
此如世間卑鄙之輩,見人才德出眾,自顧萬不能到此地步,反詆毀交
加,假意清高。噫,是謂拂人之性,違心之談也。——《意拾喻言》
從前有一只狐貍,看見葡萄長滿了藤架,萬紫千紅,一串串的十分可愛,
看了很久,口水都流了出來,但無奈沒有像猿猴那樣的上樹的技術,不能
吃到它。望了很久就生出怨氣來,有了怨氣就生出惱怒,惱怒起來就生出
誹謗的心思,沒有它責怪不到的地方。于是口是心非,自己安慰自己說:
“像這樣的葡萄肯定不是貴重的東西,不是什么罕見
的東西。何況它的味道又酸又澀,我從來不吃這樣的東西。你們這些
庸俗的人才以它為食呢。”
像世上這般卑鄙的人,看見別人文才德行都很出眾,自己考慮到不能
達到這樣高的地步,反而詆毀交加,自己假裝清高。唉,這就是所謂的違
背人的本性,違背自己內心的說法啊。
72、鴉狐
鴉本不善鳴。一日,口銜食物,穩棲樹上。適有餓狐見之,欲奪其食,
無以為法,乃心生一計,曰:“聞先生有霓裳羽衣之妙,特來一聆仙曲,
以清俗耳。幸勿見卻!”
鴉信為然,喜不自勝,遂開聲張口,其食物已脫落矣。狐則拾之,謂
鴉曰:“將來有羨先生唱者,切勿信之,必有故也。”
俗云:甜言須防是餌。——《意拾喻言》
烏鴉本來就不善于鳴叫.一天,嘴里叼著食物在樹上穩穩地休息.正好
被一只饑餓的狐貍看見了,想要奪走烏鴉的食物,卻沒有辦法.于是心生一
計,對著烏鴉說:聽說烏鴉先生的歌聲像霓裳羽衣曲一樣美妙,特地來聽聽
您唱一支仙曲,來清潔我俗不可耐的耳朵,希望你不要推辭.
烏鴉信以為真,十分開心,于是張口就唱.他的食物就此落下,給狐貍撿
取了,狐貍對烏鴉說:將來有愛慕先生唱歌的,你千萬別信啊,肯定是有其
他原因的.
俗話說:甜言蜜語必須提防那是誘餌啊.
73、豺烹羊
盤古初,鳥獸皆能言。一日,豺與羊同澗飲水,豺欲烹其羊,自念無
以措辭,乃強責之曰:“汝混濁此水,使老夫不能飲,該殺!”羊對曰:
“大王在上流,羊在下流,雖濁無礙。”豺復責曰:“汝去年某日,出言
得罪于我,亦該殺!”羊曰:
“大王誤矣。去年某日,羊未出世,安能得罪大王?”豺則變羞為怒,
責之曰:“汝之父母得罪于我,亦汝之罪也。”遂烹之。
諺云:欲加之罪,何患無辭。即此之謂也。——《意拾喻言》
【譯文】
盤古開天辟地初期,鳥獸都能說話。有一天,豺狼與羊在同一條小河
喝水,豺狼想煮了吃掉那只羊,自己心想沒有(合適的)說辭(即理由),
就強行責備那只羊說:“你把水弄混濁了,使老夫我不能喝了,該殺!”
羊回答說:“大王在上流,我在下流,即使我弄混了水也不妨礙
(您喝水)。”豺狼又責備他說:“你去年某日,說話得罪了我,也
該殺!”羊說:“大王弄錯了,去年某日,我還沒出世,怎么會得罪大王
呢?”豺狼變羞愧為憤怒,責備羊說:“你的父母得罪了我,也是你的
罪。”于是就將那只羊煮了吃掉了。諺語說:想要加罪于人,不必擔
心找不到罪名。說的就是這種事情啊。
74、鹿照水
有鹿飲于溪邊,自照水影,見其兩角崢嶸,甚為自樂,惟恨四足輕小,
頗不相稱,甚不滿意。正嘆恨間,忽聞獵者帶犬自遠而來,鹿急為奔避,
幸得四足輕捷,獵犬追至,鹿則逃入竹林,奈被兩角阻撓竹上,欲進不能,
卒之為犬所捕。鹿悔曰:“我尚恨其腳小,而夸其角長,不知救吾命者,
腳也;喪吾命者,角也!”——《意拾喻言》
一只鹿在溪邊飲水,望著水里自己的影子,見自己修長而美麗的雙角,
得意洋洋,可當見到自己細小的腿,感覺很不相稱,甚為不滿。正當他嘆
恨之時,忽然聽見獵人帶著獵狗自遠處而來。他轉身拼命地逃跑,幸虧自
己的四腳輕盈快捷。獵狗追上來,鹿就逃入竹林中,無奈美麗的雙角被竹
子卡住了,再也無了,結果被獵狗捉住了。鹿非常后悔:恨我的腳小,而
夸我的角長呢!不知命的是腳,喪我命的卻我所最信賴和角。”
故事是說,美麗的東西不一定有用,會壞事,不美的東西卻在關鍵時
刻有
法奔跑“我還道救了寵愛的這甚至還實用。
本文發布于:2023-03-07 10:17:44,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1678155465128922.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:十一天十一夜6.doc
本文 PDF 下載地址:十一天十一夜6.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |