• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

             首頁 > 專欄

            群鳥

            更新時間:2023-03-09 15:37:05 閱讀: 評論:0

            實踐的例子-雪娃娃的故事

            群鳥
            2023年3月9日發(作者:電視機55多少錢)

            《群鳥飛舞的世界末日》讀后感

            一篇沒有什么耐心看完的書,也許此評論過于偏頗,敬請原諒

            吧。這本書我真的沒看懂!

            《群鳥飛舞的世界末日》

            知曉這本書源于對三體的關注。xx年劉慈欣的《三體3:死神永

            生》敗于美國作家查莉.簡.安德斯的《群鳥飛舞的世界末日》。劉

            慈欣的《三體》三部曲是我最喜歡的科幻長篇小說,挺厚的三本

            書,我卻是幾乎一口氣讀完的。宏大的敘事,嚴密的邏輯,和讓人

            耳目一新的設定,都是這本書令人驚艷的地方。談起三體,可以津

            津樂道得談論黑暗森林理論,談論三體的不規那么運動,談論降維

            攻擊,談論人性,談論命運和選擇。雖然我的物理知識匱乏得令人

            發指,但是《三體》這本書卻能用文學的語言把毫無物理根底的人

            牢牢吸引在說表達的物理世界里,看得人熱血澎湃,讀罷又意猶未

            盡。

            我渴望再次體驗讀《三體》時的酣暢淋漓,當得知《群鳥飛舞

            的世界末日》擊敗《三體》斬獲星云獎的消息后,我對群鳥就產生

            了濃厚的興趣。第一時間購入了該書。從10月10日拿到書,到10

            月20日讀完,今天應約來寫讀后感,我想在這里談談這本書帶給我

            的感受。

            書名allthebirdsinthesky翻譯為群鳥飛舞的世界末

            日,是非常棒的一種翻譯。譯者沒有采取直譯的方式,而是在書名

            中增加了內容,使得書名同時具備了科幻風和文藝范,讓人眼前一

            亮。只可惜譯者翻譯的最高水平就止步在本書的標題,至于原因稍

            后再加以說明。

            書封上印有這么一段話:“讓整個美國都為之轟動的傳奇科幻

            小說,包攬星云獎,雨果獎,軌跡獎三大殿堂級獎項。一本書讀完

            阿西莫夫,劉慈欣和尼爾蓋曼三個人的故事。”這可是了不得的一

            句推薦,不僅劉慈欣,阿西莫夫和尼爾蓋曼這兩位科幻界的大牛也

            能一本包含。據封面介紹,本書包含了女巫魔法,刺客聯盟,時間

            穿越,人工智能,世界末日,外星移民等內容,于是,我懷著極大

            的好奇心與期待開始了本書的閱讀。

            然而結果卻讓人失望頭頂,讓這篇讀后感不折不扣的變成了一

            次不折不扣的吐槽文章。

            而從何處開始吐槽還讓我頗費了半天功夫。

            《群鳥》讀后讓人產生了一種不知所云的迷茫感。文章既沒有

            新意,也似乎找不到主題,深度和思想性更是無從談起。如果非要

            將這些迷茫感理一理,那么可以從以下幾個地方談談看。

            一《群鳥》的中文翻譯增加了該書的閱讀難度,降低閱讀的樂

            趣。本來說,如果一本書不好看,首先責難的應該是作者。但是作

            為一本英文原著小說,且是一本獲獎小說的話,我覺得讓人覺得難

            看的原因可能先從翻譯角度來說比擬直觀。我尚存在一線希望,也

            許原文確實好看,翻譯出了點問題才直接造成了車禍現場呢?那

            么,首先就來說下本文的翻譯問題。

            1語句不通,費解難懂。隨手翻開一頁,摘錄其中的一段話。

            “‘那個承諾充滿了漏洞,’勞倫斯說,‘即使不算違反了也沒有

            任何懲罰這一點。我的意思是,我從來就不應該容許,要是我沒有

            喝得那么醉的話,我肯定不會容許的。監管別人的自大本來就不是

            我的工作,在任何瘋狂的世界里都不是。不過在很合情況下,那都

            是一個沒有意義的承諾。’”這一句的意思在我認真研究后,其實

            就是表達勞倫斯否認了一個承諾,從該句的翻譯可以清晰的想象出

            原文作者的句式。可惜這種充滿了從句形式的表達方式不符合我們

            漢語背景讀者的閱讀習慣,看得讓人費力,而整本書就是用這種彎

            彎繞繞的表達方式貫穿起來,不說情節如何,就是這種閱讀體驗,

            也足以讓我屢次產生棄讀的念頭了。英語的語言是一種以聲音為主

            的語言,可以用流水來形容,說起來起伏回蕩如河流奔過。在各種

            從句的墊襯下,一句話可以說的很長,卻富有美感。而漢語自古講

            究言簡意賅,漢字說起來更是表意文字。漢語就像是竹節,精干有

            至,層層深入,過長的句子會給帶來更多的歧義和閱讀的疲勞感。

            也許,從我們的基因中早就習慣了三字,五字,七字的表達,即使

            現代漢語,也讀不慣幾十個字串成的句子,喜歡固有的語句表達邏

            輯,對直譯的英語總覺得頭痛,而《群鳥》的譯者顯然沒有照顧我

            們這些固守漢語理解方式的讀者,一本英語直譯砸下來,讓我們即

            沒有領略到本書所宣傳的“幽默的語句”,也對該書所表達的故事

            產生了難以理解的困惑。

            2專有名詞的翻譯失敗,讓人覺得譯者并不是科幻愛好者,只

            是個完成任務的生意人。這種低級的翻譯錯誤是非常影響閱讀體驗

            的,如果發現一處,即便在其他方面譯者做的是非出色,也無法抵

            消這種錯誤帶來的反感。具體是這樣的,在文中,女主引用了英國

            長壽科幻劇《神秘博士》中的幾個橋段,譯者把神秘博士使用的一

            種工具:sonicscrewdriver翻譯成“音速螺絲刀”而不是通常廣

            闊中國神秘博士迷們所承受的“音速起子”。順便說一下《神秘博

            士》這部電視劇,我自己是一名fan,從第十任博士追起,到現在

            也近10年了。《神秘博士》雖說是以兒童劇的定位開始的,但到目

            前為止,幾乎成了英國的文化符號之一,圣誕節看女王演講和神秘

            博士圣誕特別篇已經成了大多數英國人過節的傳統工程。近年來,

            《神秘博士》在美國上映,無疑也吸引了一批美國觀眾,所以在

            《群鳥》中,作者提起《神秘博士》的一些內容,而譯者顯然是沒

            有好好做過功課,就像把“金箍棒”說成“金剛棒”一字之差也難

            以讓人承受。

            二《群鳥》一書的世界觀模糊,情節推進得讓人莫名其妙。以

            下文字劇透警告,如果你還想看此書的話,本文就到此為止了,雖

            然我個人覺得花一天時間看這本書,完全是浪費時間。

            《群鳥》有兩個主人翁,女主帕特里夏,男主勞倫斯。女主會

            魔法,男主是科技極客。兩個主角反映出本書的世界觀,即這是個

            魔法世界和物理世界同時存在的現實。文章開頭以童年的帕特里夏

            能動物說話,然后在鳥的指引下遇到一棵不同尋常的大樹為開端。

            在大樹下,帕特里夏被問了一個問題,“樹是紅的嗎?”帕特里夏

            沒有答復,然后失去了和動物溝通的能力。帕特里夏一直覺得自己

            和別人不一樣,似乎有著魔法的力量。她在學校里和勞倫斯相遇,

            因為帕特里夏德古怪和勞倫斯科技書呆子的氣質,他們在學校似乎

            都受到了欺凌。兩人長大后,帕特里夏作為魔法女巫懲善除惡,勞

            倫斯繼續研究科技。在勞倫斯的一次失敗實驗中,帕特里夏依靠魔

            法才使得實驗沒有造成可怕的后果,兩人又重新走到了一起,勞倫

            斯作為一個科技天才的設定角色,似乎最大的創造是一部人工智能

            的電腦設備,這部做為禮物在童年時期就送給帕特里夏的初級設

            備,有不斷學習的功能,而其中從機器到能真正具有人類思維的飛

            躍性轉變,是帕特里夏問了人工智能那個問題,即“樹是紅的

            嗎?”。當這個問題被問出時,仿佛西斯廷壁畫上那神性的對指,

            突然間,一臺破電腦就變成了朝智能了,意不意外?驚不驚喜?即

            便我對本文再無耐心,作者一再在我耳邊大吼“書是紅的嗎?”這

            個問題,我只能勉為其難的把這句話看本錢文的一個重點懸疑節

            點。在這之后,勞倫斯和帕特里夏似乎在戀愛?一堆讓人入睡的文

            字,毫無新意的帕特里夏魔法學校的生活回憶,在翻完了三分之二

            的頁碼后,嗯,世界末日終于來了?嗯?只是一場大暴風雨?這難

            道不是開玩笑?勞倫斯要用宇宙新科技世界?帕特里夏覺得他的方

            法反而會加速消滅然后用魔法阻止他?然后兩人攜手找到了書本開

            始的大樹,大樹又問了“樹是紅的嗎”的問題,好了,有點感了,

            帕特里夏怎么答復?帕特里夏答復不知道。于是,書和那人工智能

            相愛了?世界得救了?摔,我到底錯過了什么?

            看得出作者很想營造一個魔法世界和物理世界并行的世界觀。

            但是,從魔法世界的描述上,比起哈利波特系列簡直天差地別,任

            何魔法設定看起來都是《哈利波特》用的邊角料,而物理世界的設

            定又看起來及其薄弱,凸顯出作者物理知識的匱乏。而作者的視角

            又十分奇怪,在群鳥的世界觀里,普通人似乎即不承受魔法又十分

            的反科學,導致兩個主人公在書中世界的日子都很不好過。在這里

            再次贊美《哈利波特》,把魔法世界和麻瓜世界做了很好的銜接,

            自然而趣味橫生。

            讓我們再看看書封上的介紹,“本書包含了女巫魔法,刺客聯

            盟,時間穿越,人工智能,世界末日,外星移民等”,全書看完,

            從某種意義上書封上的介紹沒有錯,《群鳥》的文字中確實提到了

            以上詞語,但是絕對沒能把以上任何詞作作為主題表現出來。比方

            說時間穿越,我覺得最明顯能表達時間穿越的橋段就是勞倫斯在上

            小學的時候做了一個能夠穿越時間兩秒的小裝置,憑借這個小東西

            他解除到了一批科學怪人,除此之外,全書再無真正可以提得上和

            時間穿越有關的東西。其他什么魔法也好,刺客聯盟也好,均是做

            了些淺嘗輒止的描述,提到就算數,說不上是《群鳥》的看點。好

            在《群鳥》的全文不長,縱然閱讀痛苦,也好歹時間不會花費太長

            時間,一目十行下,我也許漏看了很對重要情節,導致理解偏差,

            只是我真的不是成心的。

            鑒于書封上對本書的大力推薦,我沖動之下買了《群鳥》的實

            體書,看完后真心覺得這錢白花了。如果你看完此文后對此書仍感

            興趣,可以先下載電子書看看,以防上當。最后,我鄭重申明,經

            鑒定,本書的作者完全無法和艾西莫夫,劉慈欣和尼爾蓋曼相提并

            論,經百度,本年度的雨果獎和軌跡獎也并未頒給此書。

            希望下次我許諾寫讀后感時,能遇到一本真正有趣的書。

            本文發布于:2023-03-09 15:37:05,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1678347425133252.html

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:群鳥.doc

            本文 PDF 下載地址:群鳥.pdf

            下一篇:返回列表
            標簽:群鳥
            相關文章
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 亚洲中文字幕久久精品无码喷水| 国产普通话刺激视频在线播放 | 少妇人妻在线视频| 国产精一区二区黑人巨大| 日本亚洲中文字幕不卡| 狠狠噜天天噜日日噜无码| 欧美性猛交xxxx乱大交丰满| 国产成人综合久久二区| 久久亚洲精品11p| 在国产线视频A在线视频| 熟妇人妻久久春色视频网| 99久久婷婷国产综合精品| 亚洲综合一区二区国产精品| 亚洲一区黄色| 又大又紧又粉嫩18p少妇| 成人免费av在线观看| 成在线人午夜剧场免费无码| 四虎影免看黄| 久久青草精品A片狠狠来| 无码专区 人妻系列 在线| 亚洲一区二区三区18禁| 日韩一区二区三在线观看| 特级毛片在线大全免费播放| 亚洲国产福利成人一区二区| 亚洲三级香港三级久久| 国产精品女熟高潮视频| 免费国产高清在线精品一区| 在线免费观看视频1区| 国产成人精品97| 被拉到野外强要好爽| 国产精品国产精品国产专区| 九九热久久只有精品2| av中文字幕在线二区| 四虎成人精品无码| 国产一级特黄性生活大片| 亚洲精品日韩在线观看| 乱码中文字幕| 欧美午夜成人片在线观看| 久久中文字幕不卡一二区| 亚洲综合网国产精品一区| 性夜黄a爽影免费看|