
21世紀大學英語課文翻譯unit1
“Idon'tthinkI'devencaretovisit,”shesaid.
Thefiredrillwasoverandwebegantofileintothebuilding,soIhadto
stepituptogetthenativesin.“TheAleutsareshortandsturdyandhave
veonfish,andtheytrapbluefoxesand
alsfortheirvaluablefur.”
Debbie'yeswidenedinamazement.
OnedayIwasbrowsingthroughthelibrary.I
spottedDebbiesittingatatable,absorbedina
frowning,apparently
doverandaskedifI
couldhelp.
“Four-letterwordforOrientalfemalervant,”
Debbiesaid.
“Tryamah,”Isaid,quickasaflash.
Debbiefilledintheblanks,thenturnedtostareatmeinamazement.“I
don'tbelieveit,”shesaid.“Ijustdon'tbelieveit.”
Andsoitwent,thatglorious,joyous,
emedtorelishourlittleconversationsandhungonmyeveryword.
Naturally,themoreIread,themoremyconfidence
grew.
Intheclassroom,too,Iwasgraduallymakingmy
,duringadiscussionof
Coleridge's“TheAncientMariner”,wecameacross
thewordalbatross.
“Cananyonetelluswhatanalbatrossis?”asked
ee.
Myhandshotup.“Thealbatrossisalargebirdthatlivesmostlyinthe
oceanregionsbelowtheequator,butmaybefoundinthenorthPacificas
atrossmeasuresaslongasfourfeetandhasthegreatest
atrosshasan
enormousappetite,andwhenit'sfullithastroublegettingintotheair
again.”
eecouldn'tquite
edalookatDebbieandgavehera
medproudlyandwinkedback.
WhatIfailedtoperceivewasthatDebbieallthis
whilewasgoingsteadywithajuniorfroma
neighboringschool--abasketballplayerwithaC+
elationhitmehard,andforawhileI
savedenoughmoneytobuyVolumeII--Asthmato
Bullfinch--butwasstronglytemptedtoinvestina
basketballinstead.
Ifeltnotonlyhurt,amemnon,butwithlessdrastic
conquences,thankGod.
tyear
Debbiemovedfromtheneighborhoodandtransferred
ebecamenomorethana
memory.
Althoughtheoriginalincentivewasgone,I
continuedporingovertheencyclopedias,aswellasanincreasingnumber
tastedofthewineofknowledge,Icouldnotnow
:
“Alittleknowledgeisadangerousthing:
Drinkdeep,ortastenotthePierianspring.”
SowroteAlexanderPope,VolumeXIV--PaprikatoPterodactyl.
斯蒂夫·普羅迪
上學的孩子們中間有一種普遍的錯誤想法,即認為他們的老師當年都是些神
童。不管怎么說,除了不像一般孩子那樣生性貪玩、不愿學習的書呆子之外,
還有誰愿意長大后當老師呢?
我竭力向我的學生們解釋我在他們心目中的形象----一個在青春期
熱衷于書本和作業的人----有一點被扭曲了。相反,我極為憎恨義務教育。
我永遠都無法接受在魚兒上鉤時不得不去上學的想法。
但是,在我中學二年級的時候,發生了一件美妙而又激動人心的事。愛神丘
比特瞄準他的箭,正好射中了我的心。突然間,我喜歡上學了,而這只是為了
能夠凝視英語二班里那張可愛的臉。
我的公主坐在卷筆器旁邊,那一年我削的鉛筆足以點燃一堆篝火。可黛
比卻遠遠超出了我的期望。將我們隔開的不僅有五排課桌,還有約50分的智商。
她是英語二班的尖子,拉里維太太的掌上明珠。
偶爾,黛比會發覺我在盯著她看,這時她便會露出一個閃爍著智慧光芒,
令我心跳加快的微笑。這是一個標志著希望、使我暫時忘記將我們分開的智力
上的鴻溝的微笑。
我想盡辦法去跨越那條鴻溝。有一天,我經過超市,突然想到了一個主意。
櫥窗里的一塊廣告牌稱商店正以29美分的特價供應一套百科全書的第一卷。其
余各卷則為每卷2.49美元。
我買下了第一卷----從Aardvark(土豚)到Asteroid(海星)----然
后開始了在知識世界中的冒險歷程。打那以后,我將成為一個事實探尋者。我
將成為英語二班的首席智者,以淵博的知識使我的公主傾心于我。我全都計劃
好了。
一天,在自助餐廳排隊時,我的第一個機會來了。我往身后一看,她正好在
那兒。
“嘿,”她說。
我猶豫了一下,然后潤了潤嘴唇說,“知道鳳尾魚是從哪兒來的嗎?”
她顯得有點驚訝。“不,我不知道。”
我松了口氣。“鳳尾魚生活在咸水里,淡水里很少見。”我不得不講得
很快,以便在我們到達收銀臺之前,道出所有的細節。“漁民們在地中海和鄰
近西班牙、葡萄牙的大西洋海岸捕捉鳳尾魚。”
“真有意思,”黛比一邊說一邊疑惑地搖著頭。顯然我已經給她留下了
一個挺深的印象。
幾天之后,在一次消防演習時,我裝作不經意地走到她身邊,問,“去過
阿留申群島嗎?”
“從來沒去過,”她答道。
“也許是一個旅游的好去處,但我肯定不愿意住在那兒,”我說。
“為什么不愿意呢?”黛比說,這正中了我的計。
“呃,那兒的氣候太險惡。在群島的100多座島嶼中,沒有一座有樹木。
地上遍布巖石,幾乎沒有植物能在上面生長。”
“我想我連去旅游也不愿意,”她說。
消防演習結束了,我們開始排隊進入大樓,所以我不得不趕緊再談談土
著居民。“阿留申人身材矮小,體格健壯,有著深色的皮膚和黑色的頭發。他
們以魚為主食,他們設陷阱捕捉北極狐和海豹,以獲得它們珍貴的毛皮。”
黛比驚訝地睜大了眼睛。
一天,我正在圖書館里瀏覽書刊。我發現黛比坐在一張桌子旁,正專心致志
地做著一個填詞游戲。她皺著眉頭,顯然被一個詞難住了。我彎下身去問我是
否能幫上忙。
“一個意為東方女傭的四字母詞,”黛比說。
“試一試amah,”我以閃電般的速度說。
黛比填入空格,然后轉過頭驚訝地盯著我。“我真不敢相信,”她說。
“簡直不敢相信。”
那個光輝燦爛的、充滿歡樂的、富有浪漫色彩的二年級就這樣繼續著。
黛比似乎很喜歡我們的簡短交談,全神貫注地聽著我的每一句話。自然,我讀
得越多,信心也越強。
在教室里,我也漸漸讓別人感到了我的存在。一天,在一次關于柯爾律治的
《古舟子詠》的討論中,我們碰到了albatross(信天翁)這個詞。
“有誰能告訴我們信天翁是什么嗎?”拉里維太太問。
我立刻舉起了手。“信天翁是一種大鳥,主要棲息在赤道以南的海域,
不過也有可能在北太平洋發現它們。信天翁身長達4英尺,翼幅是鳥類中最大
的。它以魚類和帶殼的水生動物為食。信天翁胃口很大,吃飽后便很難再飛上
天。”
許久,教室里鴉雀無聲。拉里維太太無法相信她剛剛所聽到的內容。我
偷偷地瞥了黛比一眼,對她使勁眨了眨眼。她自豪得笑容滿臉,也對我眨了眨
眼。
我未能察覺到的是那一陣子黛比正同一個鄰近學校的三年級學生約會----
一個平均分為C+的籃球運動員。這一發現對我打擊很大,有一度我真想忘掉所
有學過的東西。當時我已攢夠了錢買第二卷----從Asthma(哮喘病)到
Bullfinch(紅腹灰雀)----但我真想去買一只籃球。
我覺得自己不僅受到了傷害,而且還遭到了背叛。就象阿伽門農一樣,
不過感謝上帝,后果并沒有那么嚴重。
最終我從傷痛中恢復了過來。第二年,黛比搬離了這個街區,轉到了另一所
學校。很快,她便成了記憶中的人物而已。
雖然最初的動力沒有了,但我卻繼續鉆研百科全書,以及越來越多的其
它書籍。已經品嘗過知識的美酒,此時我已無法改變我的前進方向了。因為:
“一知半解,為害匪淺:
開懷暢飲吧,否則就不要品嘗埃里亞圣泉。”
亞歷山大·蒲柏如此寫道,見第十四卷----從Paprika(紅燈籠辣椒)
到Pterodactyl(翼手龍)。
BeforeyoureadTextB,havealookatsomeofthefiguresofspeechthe
etheitalicizedwordsandphras
mparisonsarebeingmade?Whatmental
picturesdotheybringtoyourmind?Whatideasistheauthortryingto
convey?Putinyouranswerbeforeclickingfortheanswerkey.
man'sfirstcarislessameansoftransportationthanamonument
tohisdiscoveryofyouthfulfreedom.
Ayoungman'sfirstcariscomparedtoamonument-somethingthat
is_______________.(fairlypermanent,admirable,noble,significant,etc.)
long,thatcarandIhadbecomethebestoffriends.
Thementalpicturethebestoffriendsbringsisthatthecarandthewtiter
are_____.(emotionallylinked,inparable,enjoyingoneanotherand
willingtodoalotforeachother)
tenfriendsintothecar.
Thewriterpushedhisfriendsintothecarina__________(disorderly/
careless/thoughtless)wayperhapsasiftheywere_________(objects).
wasfarfromabeauty,butshewasmine.
Thewordsheisudtoconveythewriter'saffectionforhiscar,asifitwas
a____(delicate,nsitiveemotional)being.
5.I'veneverquestionedmyyouthfulemotionsthatdaywhenthemechanic
deliveredhissadverdict.
Thewordverdictconveysafeelingof________(inescapabledoom--a
life-changingstatement).
TextBComingofAge
SamWalker
Okay,I'gbehindthewheelofmyfirstcarbeforeitwas
towedofftothejunkyard,tellmeacarisonlysomuch
glassandsteel,butI'
man'sfirstcarislessameansoftransportationthanamonumenttohis
tminewas.
Ithadallstartedtwoyeararlier:Soonaftermy16thbirthday,my
long,
ridestojustabout
anyonewhoasked,anytime,anywhere,andhadallsortsofadventures.
ousafternoon
afterschool,Ipiledtenfriendsintothecar,includingEric,whooptedto
justdrivingaround,
feelinggood,houghIhad
beengoingonlyabout20milesanhour,thecollisionwithaschoolbusfull
tthoughtwasof
doverandopenedittofindhimlyingthere
edhiyesandlaughed:“You'retheworst
driverontheplanet.”
Bystandersstaredas,onebyone,tendazedhigh-schoolsophomores
nthebuswashurt,thoughonelittlegirl
sthelittleboys
wereconcerned,
thepoliceofficersmanagedtosmile.
Myparents--furious,ofcour--ttledonmypunishment:Iwouldu
enthefinancial
blow,the
workwascompleted,theoldredcarhadagreenhood,ayellowfenderand
'wasfarfromabeauty,butshewasmine.
Thatsummer,onceschoolwasout,Ifoundmyfreedomexpandedhugely.
OndayswhenmyfriendsandIwouldoncehaveriddenbikestothepublic
pool,wedrovemycaralongtheriverroadtoexploreanoldabandoned
dofridingtobaballgamesinthecoach'svanlike
littlekids,
sunglass,andspitsunfloweredsoutthewindow,andfeltasgoodasif
we'dalreadywonthegame.
OnenightwhileIwaswashingdishesattherestaurantwhereIworked,
myfriendsremovedthewheelsfrommycarandleftitstandingdisabled
ngthebest
reactiontotheirtrickwastoignoreit,tmorningI
foundthecarinfrontofmyhou,coveredwithatwo-inchlayerof
shavingcream.
Onebyone,myfriendsgotdriver'slicensandbroughtdifferent
erafewdaystryingoutwhoeverwas
thenewest,en,Iwondered
'tflashy-exceptforthomulti-coloredparts,itlookedjust
'tfast-55milesan
ertainlywasn'tcomfortable-therewasnoair
conditioning,andonhotdaysourbarelegsstucktotheats.
NotuntilitnginedieddidIrealizewhathadmadethecarsospecial.
Whilemostofmyfriendsinvestedincarstereosthatcouldrattlewindows
ablockaway,Istuckwiththeoldoriginalradiothatbarelypickeduptwo
,ereno
boredsilencesordemandsthatIbuyabetterradio,edthe
musicalvoidbyarguingaboutgirls,makingupsillysongsaboutone
another,ortellingstories.
Butthemomentsthattrulystandoutweremoresober.I'llneverforgetthe
silenceaswedrovehomefromtheplayoffgameinwhichourteamwas
nightswhenCharlietalkedabouthisparents'financial
troubles,Tomspokesadlyofhisfather'sabnce,andErictoldusofhis
dreamofplayingprofessionalhockey.
Sincewegraduatedfromhighschool,myfriendsandIhavespreadout
'veneverforgottenmy
thatoldcarofmine,wehadstockpiledmemorieslikefirewood,knowing
thatsomeday,somewhere,wewouldgatherasgray-hairedmentore-light
theblazeofourfriendship.
長大成人
塞姆·沃克
好吧,我承認。在我的第一輛汽車被拖到廢品舊貨棧之前,我坐在駕駛座
上哭了。你可以對我說一輛車只是一堆玻璃和鋼鐵而已,但我永遠不會為那天
的失態而抱歉。一個年輕人的第一輛車與其說是一種交通工具,還不如說是他
發現年輕人之自由的一種紀念物。至少我的車是這樣。
一切都是從那時的兩年前開始的:我的16歲生日過后不久,我的父
母報廢了家里那輛紅顏色的舊車,把它傳給了我。很快,我和那輛車便成了最
好的朋友。我們幾乎在任何時候、任何地方讓任何提出要求的人搭車,經歷了
各種各樣的奇遇。
其中有些奇遇真有點讓人毛骨悚然。眾所周知的一次是在一天下午放學
后,我把10個朋友塞進汽車里,包括寧愿坐在行李箱里也不愿被丟下的埃里克。
我們只是駕著車得意洋洋地兜風,海闊天空,東拉西扯。雖然我僅僅以20英
里的時速開著車,但跟一輛載滿7歲孩子的校車相撞仍把我的車頭給撞癟了。
我首先想到的就是行李箱里的埃里克。我沖過去,打開箱蓋,發現他躺在那兒
一動不動。我倒吸了一口冷氣。他卻睜開眼睛,大笑著說:“你是這個星球上
最差勁的駕駛員。”
當10個神情恍惚的高二學生一個一個從我的車里爬出來時,站在一
旁觀看的人都看呆了。校車上沒有人受傷,只有一個小女孩因為急著要上廁所
而在哭。在那些小男孩的眼里,我是個英雄。他們欽佩不已地圍在我身邊。連
警察們也勉強露出了笑容。
我的父母當然非常生氣,他們決定了對我的懲罰:我得用我那年夏天打工賺
來的工資支付修理費。為了減輕這一經濟上的打擊,我堅持要汽車機修工用舊
零件修車。所以在車子修好時,那輛舊的紅車便有了一個綠色的發動機罩,一
塊黃色的擋泥板和一扇藍色的車門。這我倒不介意。這輛車絕非美輪美奐,但
她卻是我的。
那年夏天,學校一放假,我便發現我的自由空間大大擴展了。以前,我和
我的朋友們得騎著自行車去公共游泳池,現在我們卻可以駕著我的車,沿著河
邊的路,去踏勘一座廢棄的老火車站。我們現在可以象諳于世故的成人一般駕
著我的車去參加棒球比賽,而不再象小孩子一樣坐教練的面包車去了。我們戴
著太陽眼鏡,把葵花子殼吐到車窗外,感覺好得就象已經打贏了比賽一樣。
一天晚上,我正在打工的餐館里洗碟子,我的幾個朋友趁機將我的
汽車輪胎卸了下來,讓車子無能為力地難堪地躺在停車場的水泥地上。我認為
對于他們的惡作劇最好的反應就是置之不理。于是我走回了家。第二天早上我
在家門口發現了我的車,上面涂滿了兩英寸厚的剃須膏。
我的朋友一個接一個地拿到了駕駛執照,我們這幫人便有了不同的車輛選
擇。但是不論誰的車最新,試過幾天之后,最終我們總是又回到我的舊車里。
即使在那個時候,我也不懂這是為什么。它毫不花哨---除了那些多種顏色的部
件,它看上去就象過去一樣,是一輛實用的家庭汽車。它跑得不快---55英里
的時速是極限。它當然也不舒適---沒有空調,大熱天我們光著的腿就粘在座位
上。
直到它的發動機壽終正寢時我才意識到是什么使這輛車如此特別。當我大
多數的朋友買了能將幾條街區以外的玻璃窗震得格格作響的汽車立體聲音響
時,我一直在繼續用原來那臺即使在晴好的夜晚也只能勉強收到兩個電臺的舊
收音機。通常,我們只是讓它關著。不過,車里從來沒有百無聊賴、默不作聲
的時候,也沒有人要求我去買一臺更好的收音機。我們談論女孩子,相互亂編
一些無聊的歌曲,或者講故事,以此來填補沒有音樂的空白。
但是真正令人難忘的還是更為嚴肅的時刻。我永遠不會忘記我們的球隊在
季后賽中被淘汰后我們開車回家一路上的沉默無語。也永遠不會忘記在那些夜
晚,查理談論他父母的經濟困難,湯姆憂傷地談起他父親的離家出走,以及埃
里克告訴我們他要打職業曲棍球賽的夢想。
自從我們高中畢業后,我和我的朋友們已經分散到全國各地,并已長大成
人。然而,我一直不曾忘記那一天,當汽車機修工作出令人悲哀的裁決時,我
那種年輕人的激動情緒。在我的那輛舊車里,我們已經堆積了如同火種般的記
憶,并且知道在某一天,某一個地方,白發蒼蒼的我們會聚在一起重新點燃我
們的友誼之火。
TextC
Romancecanbedangerouslyductive(的,誘人的).Afullmoon,soft
ttractivepartnerandsomesoft
backgroundmusic,andwhocanresistfeeling“inlove”?This,afterall,is
inda
partnerwhoprovidesthisttingandinvitesyouin,it'snaturaltothinkof
love.
'sgreattorelishit
forawhile,butasasteadydietromanceisdangerouslyunder-nourishing.
Ideally,romancewillbewoventhroughalovingrelationship,andreviving
itnowandthenisanexcellentwaytoexpressaffection(愛,感情)and
commitment(承諾,許諾).Butifyouinsistthatyourrelationshipbeina
constantstateofromance,you'ythat,but
thepressureofyourdemandsmayendupdestroyingyourchancesfor
successasatrulylovingcouple.
Thisdoesn'tmeanthatweshouldautomaticallybesuspiciousofromantic
'snaturalto
expect,andtoexpress,somedegreeofromanceinanewrelationship.
That'spartofwhatmakesarelationshipfunandexciting–butonlyifboth
love,the
purpoofromanceisnottodeceive(欺騙,蒙騙),buttoexpressreal
'sboth
sthemabrief
breakfromthedailygrind,anopportunitytofocusoneachotherandthe
relationshipinapositiveway.
Onceyou'vedeterminedthatyouandyourpartnerbotharepreparedto
accepttruelove,youneedtomakesurethetiesaretheretoholdthetwoof
trengthswillformthebasisforyourlove,
llinto
thefollowingeightgeneralcategories(種類,類別):
ny
lovingcouples,itbuildsgraduallyandgently,sometimestakingyearsto
t'sreallyrequiredinthebeginningissomeattraction,mutual
openness,affection,anddesireforintimacy(親密).
goals,interests,swithsimilar
religious,culturalandpoliticalbeliefstendtobemoreunitedthantho
withdifferingbackgrounds,butdifferencescanbeovercomeifthere'sa
solidfoundationofsharedgoalsandinterests.
(相互的)respect,acceptance,andthedesiretopleaeachother.
Inrelationshipsbadonfallove,theattitudesoftenflowfromone
love,theremustbebalance,andbothpartnersmust
accepttheresponsibilityoflivinguptoeachother'xpectations.
estyhasnoplaceintruelove;itcan
everystart,youandyour
partnermustbetruthful,bothwithyourlvesandwitheachother.
expectationsshouldbebadbothontherequirementsfortrueloveandon
sthemopenly,recognizing
thatsomearenonnegotiable(無法協商的)whileothersneedtoremain
flexible.
verequiresa
connection,loversdon't
meltcompletelyintoeachother,asobssivecouplesdo,nordothey
,theyinterlock(結合),sothatpartsoftheir
ramform,thethreepossibilitieslooklikethis:
Obssivecouple
Disconnectedcouple
Lovingcouple
Tosucceedinlove,youandyourpartnermustbeabletorelyoneach
otherforcomfortandsupportwithoutexpectingallyourneedstobemet
d
somefriends,activities,
additiontothepersonalbenefitsyougetfromtheoutsidesources,they
provideideas,energy,andinformationthatkeeptherelationshipopenand
developing.
ctandstrugglearenecessary
yourpartnermustacceptthisfact
fromthestartandfigureouthowtodealwithproblemswhentheyari.
Theprocessofworkingthroughdifficultiesshouldhelpyouunderstand
eachotherandbringyouclortogether.
vedoesnotoccurwithouteffortanditdoesnot
tofus,ittakesyearstoreachfulfillment.
Throughtheroutineofdailylife,youandyourpartnercometoknoweach
other'sdeepesthopes,fearsandfeelings,anddiscoverandbecomepartof
eachother'sinnerrhythms.
斯坦利·J·卡茲博士艾米·E·劉
浪漫可以是一種危險的誘惑。一輪滿月,柔和的燭光--氛圍完美無缺。加上
一位迷人的伴侶和一些輕柔的背景音樂,又有誰能抵擋住“情意綿綿”的感覺
呢?但這畢竟是雜志廣告上描述的愛。如果你找到一位能提供這樣一種環境并
邀請你進入的伴侶,很自然就會想到愛。
浪漫既是一種氛圍也是一種心態。享受一段時間的爛漫固然美妙,但作
為家常便飯,浪漫便會有導致營養不良的危險。理想的做法是,將浪漫編織在
充滿愛的關系之中,而不時地喚醒它則是一種表達愛意和承諾的極佳方式。但
如果你堅持要讓你們的關系處于一種永恒不變的浪漫的狀態,那你就是在企求
不可能的事。不僅如此,而且你的要求所帶來的壓力可能最終會破壞你們成為
一對真正相親相愛的夫婦的可能性。
這并不意味著我們應該不經思索就對浪漫的行為表示懷疑或者把我們的浪
漫情懷鎖藏起來。人們自然會在一種新的關系中期待并表達某種程度的浪漫。
這正是使一種關系情趣盎然,激動人心的部分原因--但雙方一定都要懂得浪漫
所扮演的角色才行。在真正的愛中,浪漫的目的不是欺騙,而是要表達真正的
感情并充實一種不斷發展的關系。它是真誠的。它使雙方都感到愉快,使彼此
間的承諾得到加強。它使他們得已暫時忘卻單調的日常瑣事,有機會以一種積
極的態度關注對方和這份關系。
你一旦認定你和你的伴侶都準備接受真正的愛,你就需要確保有那種
將你們作為情侶聯結在一起的紐帶。這些力量將構成你們愛的基礎,在未來的
挑戰中支撐著你們的關系。它們分為以下八大類:
1.身體的魅力。這種魅力不必讓人有觸電般的感覺。對許多相愛的情侶
來說,它是逐漸而緩慢地建立起來的,有時需要幾年才能成熟。最初所真正需
要的只是某種吸引力,相互間的坦誠,柔情和對親昵言行的渴望。
2.共同的目標、興趣和信仰體系。有相同的宗教、文化和政治信仰的情
侶往往比那些背景不同的情侶更和睦,但如果有共同的目標和興趣作為堅實的
基礎,差異是可以克服的。
3.相互間的尊重、認可和取悅對方的欲望。在以虛假的愛為基礎的關系
中,這些情感通常只從一方流露出來。在真正的愛中,必須有平衡,雙方都必
須承擔不辜負對方期望的責任。
4.相互間的真誠與信賴。真愛容不得虛假;謊言只能導致不信任和分歧。
從一開始,你和你的伴侶就必須對你們自己和對方誠實。
5.對對方和這份關系的切合實際的期望。你們的期望既應該以真愛的要
求為基礎,也應以各自的性格和需求為基礎。坦率地討論你們的期望,要承認
有些期望是沒有協商余地的而其它期望則需要變通性。
6.依賴與獨立的平衡。真愛需要一種溝通,但并不是兩個個體的湮沒。
成熟的愛人不會象沉溺于愛中的戀人那樣全部融入對方,他們也不會毫無交流。
相反,他們結合在一起,從而共享他們生活的幾部分。以圖表形式表示,這三
種可能性看上去是這樣的:
沉湎于愛中的情侶
疏遠的情侶
相愛的情侶
要在愛情上成功,你和你的伴侶必須學會相互依靠以尋求舒適和支
持,而又不指望在這種關系中滿足你所有的需求。你生活的一部分必須保持獨
立。你需要一些和你的伴侶并不共有的朋友、活動和興趣。這些外部來源不僅
使你個人受益,還能提供使這種關系保持開放和發展的思想、能量和信息。
7.解決問題的合作態度。生活需要沖突和斗爭,因此愛也是如此。你和
你的情侶必須從一開始就接受這一事實,并想好出現問題時處理的辦法。渡過
難關的過程應有助于你們相互了解,使你們關系更加密切。
8.共同的生活。真愛需要經過努力才能獲得,并不是在一夜之間就能產
生的。對我們大多數人來說需要幾年實現真愛的時間。你和你的伴侶通過日常
生活的常規,可以逐步了解對方內心最深處的希望、恐懼和感情,發現對方的
內心節奏,并成為它的一部分。
本文發布于:2023-03-09 16:47:05,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1678351625133334.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:21世紀英語.doc
本文 PDF 下載地址:21世紀英語.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |