
《答謝中書書》陶弘景
一、原文:
山川/之美,古來/共談。
高峰/入云,清流/見底。(8個字)
兩岸/石壁,五色/交輝。
青林/翠竹,四時/俱備。
曉霧/將歇,猿鳥/亂鳴;
夕日/欲頹,沉鱗/競躍。
實是/欲界之仙都。
自/康樂/以來,未復有/能與(yu)其奇者。
二、譯文:
山川景色的美麗,自古以來就是人們(文人雅士)共同談賞(贊嘆)的。
高聳的山峰插入云端,清流清澈見底。
河流兩岸懸崖峭壁,在陽光下各種光彩(五色:青、黃、黑、白、赤為正色)交相輝映。
蒼青的密林和翠綠的竹子,一年四季常存。
早晨的霧,將要消散的時候,可聽到(傳來)猿猴、鳥、此起彼伏的鳴叫聲。
每當傍晚,太陽快要落山了,可見到,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。
這里實在是人間的仙境啊!
自從南朝的謝靈運之來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗景色了。
三、(注意斷句,節奏):《答謝中書書》多為四字駢句,朗讀節奏為二二停頓,散句以句意
來定。
四、文言斷句九法:
1.借古代文化常識斷句。
2.根據互文、對偶、排比等修辭手法斷句
3.根據前后相承關系斷句。
4.根據總說分承或分說總承關系斷句。
5.根據韻文的特點斷句。
6.借助對話的標志斷句。
7.根據反復結構斷句。8借助文言虛詞斷句。
本文發布于:2023-03-10 19:16:17,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1678446977135420.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:答謝中書書翻譯和原文.doc
本文 PDF 下載地址:答謝中書書翻譯和原文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |