
司馬遷《史記·張儀列傳》原文|譯文|賞析
《史記·張儀列傳》是西漢史學家司馬遷創作的一篇文言文,在這
篇列傳中,以張儀為傳主,敘述了他的一生。下面我們一起來看看吧!
《史記·張儀列傳》原文
作者:司馬遷
張儀者,魏人也。始嘗與蘇秦俱事鬼谷先生,學術,蘇秦自以不
及張儀。
張儀已學游說諸侯。嘗從楚相飲,已而楚相亡璧,門下意張儀,
曰:“儀貧無行,必此盜相君之璧?!惫矆虖垉x,掠笞數百,不服,
醳之。其妻曰:“嘻!子毋讀書游說,安得此辱乎?”張儀謂其妻曰:
“視吾舌尚在不?”其妻笑曰:“舌在也?!眱x曰:“足矣?!?/p>
蘇秦已說趙王而得相約從親,然恐秦之攻諸侯,敗約後負,念莫
可使用於秦者,乃使人微感張儀曰:“子始與蘇秦善,今秦已當路,
子何不往游,以求通子之原?”張儀於是之趙,上謁求見蘇秦。蘇秦乃
誡門下人不為通,又使不得去者數日。已而見之,坐之堂下,賜仆妾
之食。因而數讓之曰:“以子之材能,乃自令困辱至此。吾寧不能言
而富貴子,子不足收也。”謝去之。張儀之來也,自以為故人,求益,
反見辱,怒,念諸侯莫可事,獨秦能苦趙,乃遂入秦。
蘇秦已而告其舍人曰:“張儀,天下賢士,吾殆弗如也。今吾幸
先用,而能用秦柄者,獨張儀可耳。然貧,無因以進。吾恐其樂小利
而不遂,故召辱之,以激其意。子為我陰奉之。”乃言趙王,發金幣
車馬,使人微隨張儀,與同宿舍,稍稍近就之,奉以車馬金錢,所欲
用,為取給,而弗告。張儀遂得以見秦惠王?;萃跻詾榭颓洌c謀伐
諸侯。
蘇秦之舍人乃辭去。張儀曰:“賴子得顯,方且報德,何故去也?”
舍人曰:“臣非知君,知君乃蘇君。蘇君憂秦伐趙敗從約,以為非君
莫能得秦柄,故感怒君,使臣陰奉給君資,盡蘇君之計謀。今君已用,
請歸報?!睆垉x曰:“嗟乎,此在吾術中而不悟,吾不及蘇君明矣!吾
又新用,安能謀趙乎?為吾謝蘇君,蘇君之時,儀何敢言。且蘇君在,
儀寧渠能乎!”張儀既相秦,為文檄告楚相曰:“始吾從若飲,我不盜
而璧,若笞我。若善守汝國,我顧且盜而城!”
苴蜀相攻擊,各來告急於秦。秦惠王欲發兵以伐蜀,以為道險狹
難至,而韓又來侵秦,秦惠王欲先伐韓,後伐蜀,恐不利,欲先伐蜀,
恐韓襲秦之敝。猶豫未能決。司馬錯與張儀爭論於惠王之前,司馬錯
欲伐蜀,張儀曰:“不如伐韓?!蓖踉唬骸罢埪勂湔f?!?/p>
儀曰:“親魏善楚,下兵三川,塞什谷之口,當屯留之道,魏絕
南陽,楚臨南鄭,秦攻新城、宜陽,以臨二周之郊,誅周王之罪,侵
楚、魏之地。周自知不能救,九鼎寶器必出。據九鼎,案圖籍,挾天
子以令於天下,天下莫敢不聽,此王業也。今夫蜀,西僻之國而戎翟
之倫也,敝兵勞眾不足以成名,得其地不足以為利。臣聞爭名者於朝,
爭利者於市。今三川、周室,天下之朝市也,而王不爭焉,顧爭於戎
翟,去王業遠矣。”
司馬錯曰:“不然。臣聞之,欲富國者務廣其地,欲彊兵者務富
其民,欲王者務博其德,三資者備而王隨之矣。今王地小民貧,故臣
原先從事於易。夫蜀,西僻之國也,而戎翟之長也,有桀紂之亂。以
秦攻之,譬如使豺狼逐群羊。得其地足以廣國,取其財足以富民繕兵,
不傷眾而彼已服焉。拔一國而天下不以為暴,利盡西海而天下不以為
貪,是我一舉而名實附也,而又有禁暴止亂之名。今攻韓,劫天子,
惡名也,而未必利也,又有不義之名,而攻天下所不欲,危矣。臣請
謁其故:周,天下之宗室也;齊,韓之與國也。周自知失九鼎,韓自知
亡三川,將二國并力合謀,以因乎齊、趙而求解乎楚、魏,以鼎與楚,
以地與魏,王弗能止也。此臣之所謂危也。不如伐蜀完?!?/p>
惠王曰:“善,寡人請聽子?!弊淦鸨ナ瘢?,取之,遂定
蜀,貶蜀王更號為侯,而使陳莊相蜀。蜀既屬秦,秦以益彊,富厚,
輕諸侯。
秦惠王十年,使公子華與張儀圍蒲陽,降之。儀因言秦復與魏,
而使公子繇質於魏。儀因說魏王曰:“秦王之遇魏甚厚,魏不可以無
禮。”魏因入上郡、少梁,謝秦惠王。惠王乃以張儀為相,更名少梁
曰夏陽。
儀相秦四歲,立惠王為王。居一歲,為秦將,取陜。筑上郡塞。
其後二年,使與齊、楚之相會齧桑。東還而免相,相魏以為秦,
欲令魏先事秦而諸侯效之。魏王不肯聽儀。秦王怒,伐取魏之曲沃、
平周,復陰厚張儀益甚。張儀慚,無以歸報。留魏四歲而魏襄王卒,
哀王立。張儀復說哀王,哀王不聽。於是張儀陰令秦伐魏。魏與秦戰,
敗。
明年,齊又來敗魏於觀津。秦復欲攻魏,先敗韓申差軍,斬首八
萬,諸侯震恐。而張儀復說魏王曰:“魏地方不至千里,卒不過三十
萬。地四平,諸侯四通輻湊,無名山大川之限。從鄭至梁二百馀里,
車馳人走,不待力而至。梁南與楚境,西與韓境,北與趙境,東與齊
境,卒戍四方,守亭鄣者不下十萬。梁之地勢,固戰場也。梁南與楚
而不與齊,則齊攻其東;東與齊而不與趙,則趙攻其北;不合於韓,則韓
攻其西;不親於楚,則楚攻其南:此所謂四分五裂之道也。
“且夫諸侯之為從者,將以安社稷尊主彊兵顯名也。今從者一天
下,約為昆弟,刑白馬以盟洹水之上,以相堅也。而親昆弟同父母,
尚有爭錢財,而欲恃詐偽反覆蘇秦之馀謀,其不可成亦明矣。
“大王不事秦,秦下兵攻河外,據卷、衍、、酸棗,劫衛取陽晉,
則趙不南,趙不南而梁不北,梁不北則從道絕,從道絕則大王之國欲
毋危不可得也。秦折韓而攻梁,韓怯於秦,秦韓為一,梁之亡可立而
須也。此臣之所為大王患也。
“為大王計,莫如事秦。事秦則楚、韓必不敢動;無楚、韓之患,
則大王高枕而臥,國必無憂矣。
“且夫秦之所欲弱者莫如楚,而能弱楚者莫如梁。楚雖有富大之
名而實空虛;其卒雖多,然而輕走易北,不能堅戰。悉梁之兵南面而伐
楚,勝之必矣。割楚而益梁,虧楚而適秦,嫁禍安國,此善事也。大
王不聽臣,秦下甲士而東伐,雖欲事秦,不可得矣。
“且夫從人多奮辭而少可信,說一諸侯而成封侯,是故天下之游
談士莫不日夜搤腕瞋目切齒以言從之便,以說人主。人主賢其辯而牽
其說,豈得無眩哉。
“臣聞之,積羽沈舟,群輕折軸,眾口鑠金,積毀銷骨,故原大
王審定計議,且賜骸骨辟魏?!?/p>
哀王於是乃倍從約而因儀請成於秦。張儀歸,復相秦。三歲而魏
復背秦為從。秦攻魏,取曲沃。明年,魏復事秦。
秦欲伐齊,齊楚從親,於是張儀往相楚。楚懷王聞張儀來,虛上
舍而自館之。曰:“此僻陋之國,子何以教之?”儀說楚王曰:“大王
誠能聽臣,閉關絕約於齊,臣請獻商於之地六百里,使秦女得為大王
箕帚之妾,秦楚娶婦嫁女,長為兄弟之國。此北弱齊而西益秦也,計
無便此者?!背醮笳f而許之。群臣皆賀,陳軫獨吊之。楚王怒曰:
“寡人不興師發兵得六百里地,群臣皆賀,子獨吊,何也?”陳軫對曰:
“不然,以臣觀之,商於之地不可得而齊秦合,齊秦合則患必至矣?!?/p>
楚王曰:“有說乎?”陳軫對曰:“夫秦之所以重楚者,以其有齊也。
今閉關絕約於齊,則楚孤。秦奚貪夫孤國,而與之商於之地六百里?張
儀至秦,必負王,是北絕齊交,西生患於秦也,而兩國之兵必俱至。
善為王計者,不若陰合而陽絕於齊,使人隨張儀。茍與吾地,絕齊未
晚也;不與吾地,陰合謀計也?!背踉唬骸霸愖娱]口毋復言,以待
寡人得地?!蹦艘韵嘤∈趶垉x,厚賂之。於是遂閉關絕約於齊,使一
將軍隨張儀。
張儀至秦,詳失綏墮車,不朝三月。楚王聞之,曰:“儀以寡人
絕齊未甚邪?”乃使勇士至宋,借宋之符,北罵齊王。齊王大怒,折節
而下秦。秦齊之交合,張儀乃朝,謂楚使者曰:“臣有奉邑六里,原
以獻大王左右。”楚使者曰:“臣受令於王,以商於之地六百里,不
聞六里?!边€報楚王,楚王大怒,發兵而攻秦。陳軫曰:“軫可發口
言乎?攻之不如割地反以賂秦,與之并兵而攻齊,是我出地於秦,取償
於齊也,王國尚可存?!背醪宦?,卒發兵而使將軍屈匄擊秦。秦齊
共攻楚,斬首八萬,殺屈匄,遂取丹陽、漢中之地。楚又復益發兵而
襲秦,至藍田,大戰,楚大敗,於是楚割兩城以與秦平。
秦要楚欲得黔中地,欲以武關外易之。楚王曰:“不原易地,原
得張儀而獻黔中地?!鼻赝跤仓诟ト萄?。張儀乃請行?;萃踉唬?/p>
“彼楚王怒子之負以商於之地,是且甘心於子?!睆垉x曰:“秦彊楚
弱,臣善靳尚,尚得事楚夫人鄭袖,袖所言皆從。且臣奉王之節使楚,
楚何敢加誅。假令誅臣而為秦得黔中之地,臣之上原?!彼焓钩?。楚
懷王至則囚張儀,將殺之。靳尚謂鄭袖曰:“子亦知子之賤於王乎?”
鄭袖曰:“何也?”靳尚曰:“秦王甚愛張儀而不欲出之,今將以上庸
之地六縣賂楚,美人聘楚,以宮中善歌謳者為媵。楚王重地尊秦,秦
女必貴而夫人斥矣。不若為言而出之?!膘妒青嵭淙找寡詰淹踉唬?/p>
“人臣各為其主用。今地未入秦,秦使張儀來,至重王。王未有禮而
殺張儀,秦必大怒攻楚。妾請子母俱遷江南,毋為秦所魚肉也?!睉?/p>
王後悔,赦張儀,厚禮之如故。
張儀既出,未去,聞蘇秦死,乃說楚王曰:“秦地半天下,兵敵
四國,被險帶河,四塞以為固?;①S之士百馀萬,車千乘,騎萬匹,
積粟如丘山。法令既明,士卒安難樂死,主明以嚴,將智以武,雖無
出甲,席卷常山之險,必折天下之脊,天下有後服者先亡。且夫為從
者,無以異於驅群羊而攻猛虎,虎之與羊不格明矣。今王不與猛虎而
與群羊,臣竊以為大王之計過也。
“凡天下彊國,非秦而楚,非楚而秦,兩國交爭,其勢不兩立。
大王不與秦,秦下甲據宜陽,韓之上地不通。下河東,取成皋,韓必
入臣,梁則從風而動。秦攻楚之西,韓、梁攻其北,社稷安得毋危?
“且夫從者聚群弱而攻至彊,不料敵而輕戰,國貧而數舉兵,危
亡之術也。臣聞之,兵不如者勿與挑戰,粟不如者勿與持久。夫從人
飾辯虛辭,高主之節,言其利不言其害,卒有秦禍,無及為已。是故
原大王之孰計之。
“秦西有巴蜀,大船積粟,起於汶山,浮江已下,至楚三千馀里。
舫船載卒,一舫載五十人與三月之食,下水而浮,一日行三百馀里,
里數雖多,然而不費牛馬之力,不至十日而距捍關。捍關驚,則從境
以東盡城守矣,黔中、巫郡非王之有。秦舉甲出武關,南面而伐,則
北地絕。秦兵之攻楚也,危難在三月之內,而楚待諸侯之救,在半歲
之外,此其勢不相及也。夫弱國之救,忘彊秦之禍,此臣所以為大王
患也。
“大王嘗與吳人戰,五戰而三勝,陣卒盡矣;偏守新城,存民苦矣。
臣聞功大者易危,而民敝者怨上。夫守易危之功而逆彊秦之心,臣竊
為大王危之。
“且夫秦之所以不出兵函谷十五年以攻齊、趙者,陰謀有合天下
之心。楚嘗與秦構難,戰於漢中,楚人不勝,列侯執珪死者七十馀人,
遂亡漢中。楚王大怒,興兵襲秦,戰於藍田。此所謂兩虎相搏者也。
夫秦楚相敝而韓魏以全制其後,計無危於此者矣。原大王孰計之。
“秦下甲攻衛陽晉,必大關天下之匈。大王悉起兵以攻宋,不至
數月而宋可舉,舉宋而東指,則泗上十二諸侯盡王之有也。
“凡天下而以信約從親相堅者蘇秦,封武安君,相燕,即陰與燕
王謀伐破齊而分其地;乃詳有罪出走入齊,齊王因受而相之;居二年而覺,
齊王大怒,車裂蘇秦於市。夫以一詐偽之蘇秦,而欲經營天下,混一
諸侯,其不可成亦明矣。
“今秦與楚接境壤界,固形親之國也。大王誠能聽臣,臣請使秦
太子入質於楚,楚太子入質於秦,請以秦女為大王箕帚之妾,效萬室
之都以為湯沐之邑,長為昆弟之國,終身無相攻伐。臣以為計無便於
此者?!?/p>
於是楚王已得張儀而重出黔中地與秦,欲許之。屈原曰:“前大
王見欺於張儀,張儀至,臣以為大王烹之;今縱弗忍殺之,又聽其邪說,
不可?!睉淹踉唬骸霸S儀而得黔中,美利也。後而倍之,不可。”故
卒許張儀,與秦親。
張儀去楚,因遂之韓,說韓王曰:“韓地險惡山居,五穀所生,
非菽而麥,民之食大抵菽藿羹。一歲不收,收不饜糟。地不過九百
里,無二歲之食。料大王之卒,悉之不過三十萬,而廝徒負養在其中
矣。除守徼亭鄣塞,見卒不過二十萬而已矣。秦帶甲百馀萬,車千乘,
騎萬匹,虎賁之士跿簉科頭貫頤奮戟者,至不可勝計。秦馬之良,戎
兵之眾,探前趹後蹄間三尋騰者,不可勝數。山東之士被甲蒙胄以會
戰,秦人捐甲徒裼以趨敵,左挈人頭,右挾生虜。夫秦卒與山東之卒,
猶孟賁之與怯夫;以重力相壓,猶烏獲之與嬰兒。夫戰孟賁、烏獲之士
以攻不服之弱國,無異垂千鈞之重於鳥卵之上,必無幸矣。
“夫群臣諸侯不料地之寡,而聽從人之甘言好辭,比周以相飾也,
皆奮曰‘聽吾計可以彊霸天下’。夫不顧社稷之長利而聽須臾之說,
詿誤人主,無過此者。
“大王不事秦,秦下甲據宜陽,斷韓之上地,東取成皋、滎陽,
則鴻臺之宮、桑林之苑非王之有也。夫塞成皋,絕上地,則王之國分
矣。先事秦則安,不事秦則危。夫造禍而求其福報,計淺而怨深,逆
秦而順楚,雖欲毋亡,不可得也。
“故為大王計,莫如為秦。秦之所欲莫如弱楚,而能弱楚者如韓。
非以韓能彊於楚也,其地勢然也。今王西面而事秦以攻楚,秦王必喜。
夫攻楚以利其地,轉禍而說秦,計無便於此者?!?/p>
韓王聽儀計。張儀歸報,秦惠王封儀五邑,號曰武信君。使張儀
東說齊湣王曰:“天下彊國無過齊者,大臣父兄殷眾富樂。然而為大
王計者,皆為一時之說,不顧百世之利。從人說大王者,必曰‘齊西
有彊趙,南有韓與梁。齊,負海之國也,地廣民眾,兵彊士勇,雖有
百秦,將無柰齊何’。大王賢其說而不計其實。夫從人朋黨比周,莫
不以從為可。臣聞之,齊與魯三戰而魯三勝,國以危亡隨其後,雖有
戰勝之名,而有亡國之實。是何也?齊大而魯小也。今秦之與齊也,猶
齊之與魯也。秦趙戰於河漳之上,再戰而趙再勝秦;戰於番吾之下,再
戰又勝秦。四戰之後,趙之亡卒數十萬,邯鄲僅存,雖有戰勝之名而
國已破矣。是何也?秦彊而趙弱。
“今秦楚嫁女娶婦,為昆弟之國。韓獻宜陽;梁效河外;趙入朝澠池,
割河間以事秦。大王不事秦,秦驅韓梁攻齊之南地,悉趙兵渡清河,
指博關,臨菑、即墨非王之有也。國一日見攻,雖欲事秦,不可得也。
是故原大王孰計之也。”
齊王曰:“齊僻陋,隱居東海之上,未嘗聞社稷之長利也?!蹦?/p>
許張儀。
張儀去,西說趙王曰:“敝邑秦王使使臣效愚計於大王。大王收
率天下以賓秦,秦兵不敢出函谷關十五年。大王之威行於山東,敝邑
恐懼懾伏,繕甲厲兵,飾車騎,習馳射,力田積粟,守四封之內,愁
居懾處,不敢動搖,唯大王有意督過之也。
“今以大王之力,舉巴蜀,并漢中,包兩周,遷九鼎,守白馬之
津。秦雖僻遠,然而心忿含怒之日久矣。今秦有敝甲凋兵,軍於澠池,
原渡河逾漳,據番吾,會邯鄲之下,原以甲子合戰,以正殷紂之事,
敬使使臣先聞左右。
“凡大王之所信為從者恃蘇秦。蘇秦熒惑諸侯,以是為非,以非
為是,欲反齊國,而自令車裂於市。夫天下之不可一亦明矣。今楚與
秦為昆弟之國,而韓梁稱為東籓之臣,齊獻魚鹽之地,此斷趙之右臂
也。夫斷右臂而與人斗,失其黨而孤居,求欲毋危,豈可得乎?
“今秦發三將軍:其一軍塞午道,告齊使興師渡清河,軍於邯鄲
之東;一軍軍成皋,驅韓梁軍於河外;一軍軍於澠池。約四國為一以攻趙,
趙,必四分其地。是故不敢匿意隱情,先以聞於左右。臣竊為大王計,
莫如與秦王遇於澠池,面相見而口相結,請案兵無攻。原大王之定
計。”
趙王曰:“先王之時,奉陽君專權擅勢,蔽欺先王,獨擅綰事,
寡人居屬師傅,不與國謀計。先王棄群臣,寡人年幼,奉祀之日新,
心固竊疑焉,以為一從不事秦,非國之長利也。乃且原變心易慮,割
地謝前過以事秦。方將約車趨行,適聞使者之明詔?!壁w王許張儀,
張儀乃去。
北之燕,說燕昭王曰:“大王之所親莫如趙。昔趙襄子嘗以其姊
為代王妻,欲并代,約與代王遇於句注之塞。乃令工人作為金斗,長
其尾,令可以擊人。與代王飲,陰告廚人曰:‘即酒酣樂,進熱啜,
反斗以擊之?!妒蔷坪?,進熱啜,廚人進斟,因反斗以擊代王,
殺之,王腦涂地。其姊聞之,因摩笄以自刺,故至今有摩笄之山。代
王之亡,天下莫不聞。
“夫趙王之很戾無親,大王之所明見,且以趙王為可親乎?趙興兵
攻燕,再圍燕都而劫大王,大王割十城以謝。今趙王已入朝澠池,效
河間以事秦。今大王不事秦,秦下甲云中、九原,驅趙而攻燕,則易
水、長城非大王之有也。
“且今時趙之於秦猶郡縣也,不敢妄舉師以攻伐。今王事秦,秦
王必喜,趙不敢妄動,是西有彊秦之援,而南無齊趙之患,是故原大
王孰計之?!?/p>
燕王曰:“寡人蠻夷僻處,雖大男子裁如嬰兒,言不足以采正計。
今上客幸教之,請西面而事秦,獻恆山之尾五城?!毖嗤趼爟x。儀歸
報,未至咸陽而秦惠王卒,武王立。武王自為太子時不說張儀,及即
位,群臣多讒張儀曰:“無信,左右賣國以取容。秦必復用之,恐為
天下笑。”諸侯聞張儀有卻武王,皆畔衡,復合從。
秦武王元年,群臣日夜惡張儀未已,而齊讓又至。張儀懼誅,乃
因謂秦武王曰:“儀有愚計,原效之?!蓖踉唬骸拌秃?”對曰:“為
秦社稷計者,東方有大變,然後王可以多割得地也。今聞齊王甚憎儀,
儀之所在,必興師伐之。故儀原乞其不肖之身之梁,齊必興師而伐梁。
梁齊之兵連於城下而不能相去,王以其間伐韓,入三川,出兵函谷而
毋伐,以臨周,祭器必出。挾天子,按圖籍,此王業也?!鼻赝跻詾?/p>
然,乃具革車三十乘,入儀之梁。齊果興師伐之。梁哀王恐。張儀曰:
“王勿患也,請令罷齊兵。”乃使其舍人馮喜之楚,借使之齊,謂齊
王曰:“王甚憎張儀;雖然,亦厚矣王之讬儀於秦也!”齊王曰:“寡人
憎儀,儀之所在,必興師伐之,何以讬儀?”對曰:“是乃王之讬儀也。
夫儀之出也,固與秦王約曰:‘為王計者,東方有大變,然後王可以
多割得地。今齊王甚憎儀,儀之所在,必興師伐之。故儀原乞其不肖
之身之梁,齊必興師伐之。齊梁之兵連於城下而不能相去,王以其間
伐韓,入三川,出兵函谷而無伐,以臨周,祭器必出。挾天子,案圖
籍,此王業也。’秦王以為然,故具革車三十乘而入之梁也。今儀入
梁,王果伐之,是王內罷國而外伐與國,廣鄰敵以內自臨,而信儀於
秦王也。此臣之所謂‘讬儀’也。”齊王曰:“善?!蹦耸菇獗?/p>
張儀相魏一歲,卒於魏也。
陳軫者,游說之士。與張儀俱事秦惠王,皆貴重,爭寵。張儀惡
陳軫於秦王曰:“軫重幣輕使秦楚之間,將為國交也。今楚不加善於
秦而善軫者,軫自為厚而為王薄也。且軫欲去秦而之楚,王胡不聽乎?”
王謂陳軫曰:“吾聞子欲去秦之楚,有之乎?”軫曰:“然?!蓖踉唬?/p>
“儀之言果信矣?!陛F曰:“非獨儀知之也,行道之士盡知之矣。昔
子胥忠於其君而天下爭以為臣,曾參孝於其親而天下原以為子。故賣
仆妾不出閭巷而售者,良仆妾也;出婦嫁於鄉曲者,良婦也。今軫不忠
其君,楚亦何以軫為忠乎?忠且見棄,軫不之楚何歸乎?”王以其言為
然,遂善待之。
居秦期年,秦惠王終相張儀,而陳軫奔楚。楚未之重也,而使陳
軫使於秦。過梁,欲見犀首。犀首謝弗見。軫曰:“吾為事來,公不
見軫,軫將行,不得待異日?!毕滓娭j愝F曰:“公何好飲也?”
犀首曰:“無事也?!痹唬骸拔嵴埩罟珔捠驴珊?”曰:“柰何?”曰:
“田需約諸侯從親,楚王疑之,未信也。公謂於王曰:‘臣與燕、趙
之王有故,數使人來,曰:“無事何不相見”,原謁行於王。’王雖
許公,公請毋多車,以車三十乘,可陳之於庭,明言之燕、趙?!毖?、
趙客聞之,馳車告其王,使人迎犀首。楚王聞之大怒,曰:“田需與
寡人約,而犀首之燕、趙,是欺我也。”怒而不聽其事。齊聞犀首之
北,使人以事委焉。犀首遂行,三國相事皆斷於犀首。軫遂至秦。
韓魏相攻,期年不解。秦惠王欲救之,問於左右。左右或曰救之
便,或曰勿救便,惠王未能為之決。陳軫適至秦,惠王曰:“子去寡
人之楚,亦思寡人不?”陳軫對曰:“王聞夫越人莊舄乎?”王曰:
“不聞?!痹唬骸霸饺饲f舄仕楚執珪,有頃而病。楚王曰:‘舄故越
之鄙細人也,今仕楚執珪,貴富矣,亦思越不?’中謝對曰:‘凡人之
思故,在其病也。彼思越則越聲,不思越則楚聲?!谷送犞?,猶
尚越聲也。今臣雖棄逐之楚,豈能無秦聲哉!”惠王曰:“善。今韓魏
相攻,期年不解,或謂寡人救之便,或曰勿救便,寡人不能決,原子
為子主計之馀,為寡人計之?!标愝F對曰:“亦嘗有以夫卞莊子刺虎
聞於王者乎?莊子欲刺虎,館豎子止之,曰:‘兩虎方且食牛,食甘必
爭,爭則必斗,斗則大者傷,小者死,從傷而刺之,一舉必有雙虎之
名?!迩f子以為然,立須之。有頃,兩虎果斗,大者傷,小者死。
莊子從傷者而刺之,一舉果有雙虎之功。今韓魏相攻,期年不解,是
必大國傷,小國亡,從傷而伐之,一舉必有兩實。此猶莊子刺虎之類
也。臣主與王何異也?!被萃踉唬骸吧?。”卒弗救。大國果傷,小國
亡,秦興兵而伐,大剋之。此陳軫之計也。
犀首者,魏之陰晉人也,名衍,姓公孫氏。與張儀不善。
張儀為秦之魏,魏王相張儀。犀首弗利,故令人謂韓公叔曰:
“張儀已合秦魏矣,其言曰‘魏攻南陽,秦攻三川’。魏王所以貴張
子者,欲得韓地也。且韓之南陽已舉矣,子何不少委焉以為衍功,則
秦魏之交可錯矣。然則魏必圖秦而棄儀,收韓而相衍?!惫逡詾楸悖?/p>
因委之犀首以為功。果相魏。張儀去。
義渠君朝於魏。犀首聞張儀復相秦,害之。犀首乃謂義渠君曰:
“道遠不得復過,請謁事情?!痹唬骸爸袊鵁o事,秦得燒掇焚于君
之國;有事,秦將輕使重幣事君之國。”其後五國伐秦。會陳軫謂秦王
曰:“義渠君者,蠻夷之賢君也,不如賂之以撫其志?!鼻赝踉唬?/p>
“善。”乃以文繡千純,婦女百人遺義渠君。義渠君致群臣而謀曰:
“此公孫衍所謂邪?”乃起兵襲秦,大敗秦人李伯之下。
張儀已卒之後,犀首入相秦。嘗佩五國之相印,為約長。
太史公曰:三晉多權變之士,夫言從衡彊秦者大抵皆三晉之人也。
夫張儀之行事甚於蘇秦,然世惡蘇秦者,以其先死,而儀振暴其短以
扶其說,成其衡道。要之,此兩人真傾危之士哉!
儀未遭時,頻被困辱。及相秦惠,先韓後蜀。連衡齊魏,傾危誑
惑。陳軫挾權,犀首騁欲。如何三晉,繼有斯德。
譯文
張儀是魏國人。當初曾和蘇秦一起師事鬼谷子先生,學習游說之
術,蘇秦自認為才學比不上張儀。
張儀完成學業,就去游說諸侯。他曾陪著楚相喝酒,席間,楚相
丟失了一塊玉璧,門客們懷疑張儀,說:“張儀貧窮,品行鄙劣,一
定是他偷去了宰相的玉璧。”于是,大家一起把張儀拘捕起來,拷打
了幾百下。張儀始終沒有承認,只好釋放了他。他的妻子又悲又恨地
說:“唉!您要是不讀書游說,又怎么能受到這樣的屈辱呢?”張儀對
他的妻子說:“你看看我的舌頭還在不在?”他的妻子笑著說:“舌頭
還在呀?!睆垉x說:“這就夠了?!?/p>
那時,蘇秦已經說服了趙王而得以去各國結締合縱相親的聯盟,
可是他害怕秦國趁機攻打各諸侯國,盟約還沒結締之前就遭到破壞。
又考慮到沒有合適的人可以派到秦國,于是派人暗中引導張儀說:
“您當初和蘇秦感情很好,現在蘇秦已經當權,您為什么不去結交他,
用以實現功成名就的愿望呢?”于是張儀前往趙國,呈上名帖,請求會
見蘇秦。蘇秦就告誡門下的人不給張儀通報,又讓他好幾天不能離去。
這時蘇秦才接見了他。讓他坐在堂下,賜給他奴仆侍妾吃的飯菜,還
屢次責備他說:“憑著您的才能,卻讓自己窮困潦倒到這樣的地步。
難道我不能推薦您讓您富貴嗎?只是您不值得錄用罷了?!闭f完就把張
儀打發走了。張儀來投奔蘇秦,自己認為都是老朋友了,能夠求得好
處,不料反而被羞辱,很生氣,又考慮到諸侯中沒有誰值得侍奉,只
有秦國能侵擾趙國,于是就到秦國去了。
不久蘇秦對他左右親近的人說:“張儀是天下最有才能的人,我
大概比不上他呀。如今,幸虧我比他先受重用,而能夠掌握秦國權力
的,只有張儀才行。然而,他很貧窮,沒有進身之階。我擔心他以小
的利益為滿足而不能成就大的功業,所以把他召來羞辱他,用來激發
他的意志,您替我暗中侍奉他?!碧K秦稟明趙王,發給他金錢、財物
和車馬,派人暗中跟隨張儀,和他投宿同一客棧,逐漸地接近他,還
以車馬金錢奉送他,凡是他需要的,都供給他,卻不說明誰給的。于
是張儀才有機會拜見了秦惠王。惠王任用他作客卿,和他策劃攻打諸
侯的計劃。
這時,蘇秦派來的門客要告辭離去,張儀說:“依靠您鼎力相助,
我才得到顯貴的地位,正要報答您的恩德,為什么要走呢?”門客說:
“我并不了解您,真正了解您的是蘇先生。蘇先生擔心秦國攻打趙國,
破壞合縱聯盟,認為除了您沒有誰能掌握秦國的大權,所以激怒先生,
派我暗中供您錢財,這都是蘇先生謀劃的策略。如今先生已被重用,
請讓我回去復命吧!”張儀說:“唉呀,這些權謀本來都是我研習過的
范圍而我卻沒有察覺到,我沒有蘇先生高明啊!況且我剛剛被任用,又
怎么能圖謀攻打趙國呢?請替我感謝蘇先生,蘇先生當權的時代,我張
儀怎么敢奢談攻趙呢?”張儀出任秦國宰相以后,寫信警告楚國宰相說:
“當初我陪著你喝酒,我并沒偷你的玉璧,你卻鞭打我。你要好好地
守護住你的國家,我反而要偷你的城池了!”
苴國和蜀國相互攻打,分別到秦國告急。秦惠王要出動軍隊討伐
蜀國,又認為道路艱險狹窄,不容易到達。這時韓國又來侵犯秦國。
秦惠王要先攻打韓國,然后再討伐蜀國,恐怕有所不利;要先攻打蜀國,
又恐怕韓國趁著久戰疲憊之機來偷襲,猶豫不能決斷。司馬錯和張儀
在惠王面前爭論不休,司馬錯主張討伐蜀國,張儀說:“不如先討伐
韓國?!被萃跽f:“我愿聽聽你們的理由?!?/p>
張儀說:“我們先和魏國相親,與楚國友好,然后進軍三川,堵
絕什谷的隘口,擋住屯留的要道。這樣,使魏國到南陽的通道斷絕,
讓楚國出兵逼近南鄭,秦軍進擊新城和宜陽,徑直逼近西周和東周的
城郊,討伐周王的罪惡,再攻占楚、魏的土地。周王自己知道沒辦法
挽救,一定會獻出傳國的九鼎寶物。秦國占有了九鼎之寶,依照地圖
和戶籍,就可以挾制著周天子而向天下發號施令,天下各國沒有誰敢
不聽從的。這是統一天下的大業啊!如今蜀國是西方偏僻的國家,像戎
狄一樣的落后民族,搞得我們士兵疲憊、百姓勞苦,也不能夠揚名天
下,奪取了他們的土地也得不到實際的好處。我聽說追求名位的人要
到朝廷去,追求利益的人要到市場去。如今,三川、周室,如同朝廷
和市場,大王卻不到那里去爭奪,反而到戎狄一類的落后地區去爭奪,
這離帝王的功業就太遠了?!?/p>
司馬錯說:“不是這樣。我聽說,想使國家富強的人,一定要開
拓他的疆土;想使軍隊強大的人,一定要使百姓富足;想要統一天下的人,
一定要廣施恩德。這三種條件具備了,帝王大業也就水到渠成了。如
今,大王的疆土還狹小,百姓還貧窮,所以我希望大王先做些容易辦
到的事情。蜀國,是西方偏僻的國家,卻是戎狄的首領,已經發生了
類似夏桀、商紂的禍亂。出動秦國強大的軍隊去攻打它,就好像讓豺
狼去驅趕羊群一樣。占領了它的土地就可以擴大秦國的疆域,奪取了
它的財富就可以使百姓富足、整治軍隊。用不著損兵折將,他們就已
經屈服了。攻克一個國家,天下人不認為我們殘暴;把西方的全部財富
取盡,天下人不認為我們貪婪,我們這一出動軍隊,使得聲望、實利
都有增益,還能享有禁止暴亂的好名聲。如今去攻打韓國,劫持天子,
是很壞的名聲,未必就能得到好處,還負有不義的丑名,而又是天下
人所不希望攻打的國家,那就危險了。請讓我陳述一下理由:周王,
是天下共有的宗主;是和齊、韓交往密切的國家。周王自己知道要失掉
傳國的九鼎,韓國自己知道將會失去三川,這二國必將通力合謀,依
靠齊國和趙國的力量,與楚國、魏國謀求和解。如果他們把九鼎寶器
送給楚國,把土地讓給魏國,大王是不能阻止的,這就是我說的危險
所在,所以不如攻打蜀國那樣完滿?!?/p>
惠王說:“說的好,我聽您的?!苯K于出兵討伐蜀國。當年十月
攻占了蜀國。于是,平定了蜀國的暴亂,貶謫蜀王,改封號為蜀侯,
派遣陳莊出任宰相。蜀國歸秦國后,秦國因此更加強大、富足,更加
輕視其他諸侯了。
惠王十年,派遣公子華和張儀圍攻魏國的蒲陽,降服了它。張儀
趁機又勸說秦王把它歸還魏國,而且派公子繇到魏國去作人質。張儀
又趁機勸說魏王道:“秦國對待魏國如此地寬厚,魏國不可不以禮相
報?!蔽簢虼司桶焉峡?、少梁獻給秦國,用以答謝秦惠王?;萃蹙?/p>
任用張儀為國相,把少梁改名叫夏陽。
張儀出任秦國國相四年,正式擁戴惠王為王。過了一年,張儀擔
任秦國的將軍,奪取了陜邑,修筑了上郡要塞。
此后二年,秦王派張儀和齊、楚兩國的國相在嚙桑會談。他從東
方歸來,被免去國相的職務,為了秦國的利益,他去魏國擔任國相,
打算使魏國首先臣侍秦國而讓其它諸侯國效法它。魏王不肯接受張儀
的建議,秦王大發雷霆,立刻出動軍隊攻克了魏國的曲沃、平周,暗
中給張儀的待遇更加優厚。張儀覺得很慚愧,感到沒有什么可以回敬
來報答秦王。他留任魏國四年,魏襄侯去世,哀王即位。張儀又勸說
哀王,哀王也不聽從。于是,張儀暗中讓秦國攻打魏國。魏國和秦國
交戰,失敗了。
第二年,齊國又在觀津打敗了魏軍。秦國想要再次攻打魏國,先
打敗了韓國申差的部隊,殺死了八萬官兵,使得諸侯們震驚慌恐。張
儀再次游說魏王說:“魏國土地縱橫不到一千里,士兵超不過三十萬。
四周地勢平坦,像車軸的中心,可以暢通四方的諸侯國,又沒有名山
大川的隔絕。從新鄭到大梁只有二百多里,戰車飛馳,士兵奔跑,沒
等用多少力氣就已經到了。魏國的南邊和楚國接境,西邊和韓國接境,
北邊和趙國接境,東邊和齊國接境,士兵駐守四面邊疆,光是防守邊
塞堡壘的人就不少于十萬。魏國的地勢,本來就是個戰場。假如魏國
向南與楚國友善而不和齊國友善,那么齊國就會攻打你的東面;向東與
齊國友善而不和趙國友善,那么趙國就會攻打你的北面;與韓國不合,
那么韓國攻打你的西面;不親附楚國,那么楚國就會攻打你的南面;這就
叫做四分五裂的地理形勢啊。
“況且,各國諸侯締結合縱聯盟的目的,是為了憑靠它使國家安
寧,君主尊崇,軍隊強大,名聲顯赫。如今,那些主張合縱的人,想
使天下聯合為一體,相約為兄弟手足,在洹水邊上殺白馬,歃血為盟,
彼此表示信守盟約的堅定信念。然而,即使是同一父母所生的親兄弟,
還有爭奪錢財的,您還打算憑借著蘇秦虛偽欺詐、反復無常的策略,
那必將遭到失敗是很明顯的了。
“假如大王不奉事秦國,秦國出兵攻打河外、占領卷地、衍地、
燕地、酸棗,劫持衛國奪取陽晉,那么趙國的軍隊就不能南下支援魏
國,趙國的軍隊不能南下而魏國的軍隊不能北上,魏軍不能北上,合
縱聯盟的通道就被斷絕了。合縱聯盟的道路斷絕,那么,大王的國家
想不遭受危難,就辦不到了。秦國使韓國屈服,進而攻打魏國,韓國
害怕秦國,秦、韓合為一體,那么魏國的滅亡,快的簡直來不及坐下
來等待啊。這是我替大王擔憂的啊。
“我替大王著想,不如奉事秦國。如果您奉事秦國,那么楚國、
韓國一定不敢輕舉妄動;沒有楚國、韓國的外患,那么大王就可以墊高
了枕頭,安心地睡大覺了,國家一定沒有什么可以憂慮的事了。
“況且,秦國想要削弱的莫過于楚國,而能夠削弱楚國的莫過于
魏國。楚國即使有富足強大的名聲,而實際很空虛;它的士兵即使很多,
然而總是輕易地逃跑潰散,不能夠艱苦奮戰。假如魏國發動所有軍隊
向南面攻打楚國,勝利是肯定的。宰割楚國使魏國得到好處,使楚國
虧損而歸服秦國,轉嫁災禍,使自己的國家安寧,這是好事啊。假如
大王不聽從我的建議,秦國出動精銳部隊向東進攻,那時即使您想要
臣侍秦國,恐怕也來不及了。
“況且,那些主張合縱的人,大多只會講大話,唱高調,很少讓
人信任。他們只想游說一個國君達到封侯的目的,所以天下游說之士,
沒有不日夜激動地緊握手腕,瞪大眼睛,磨牙鼓舌,大談合縱的好處,
用以勸說各國的國君。國君贊賞他們的口才,被他們的游說迷惑,難
道這不是糊涂嗎?
“我聽說,羽毛雖輕,集聚多了,可以使船沉沒;貨物雖輕,但裝
載多了也可以折斷車軸;眾口所毀,就是金石也可以銷熔;讒言誹謗多了,
即使是骨肉之親也會銷滅。所以我希望大王審慎地擬訂正確的策略,
并且請準許我乞身引退,離開魏國?!?/p>
于是,哀王背棄了合縱盟約,依靠張儀請求和秦國和解。張儀回
到秦國,重新出任國相。三年后,魏國又背棄了秦國加入合縱盟約。
秦國就出兵攻打魏國,奪取了曲沃。第二年,魏國再次臣事秦國。
秦國想要攻打齊國,然而齊、楚兩國締結了合縱相親的盟約,于
是張儀前往楚國出任國相。楚懷王聽說張儀來,空出上等的賓館,親
自到賓館安排他住宿。說:“這是個偏僻鄙陋的國家,您用什么來指
教我呢?”張儀游說楚王說:“大王如果真要聽從我的意見,就和齊國
斷絕往來,解除盟約,我請秦王獻出商於一帶六百里的土地,讓秦國
的女子作為服侍大王的侍妾,秦、楚之間娶婦嫁女,永遠結為兄弟國
家,這樣向北可削弱齊國而西方的秦國也就得到好處,沒有比這更好
的策略了?!背醴浅8吲d地應允了他。大臣們來向楚王祝賀,唯獨
陳軫為他傷悼。楚王很生氣地說:“我用不著調兵遣將就得到六百里
土地,臣子們向我祝賀,唯獨你為我傷悼,這是為什么?”陳軫回答說:
“不是這樣,在我看來,商於一帶的土地不僅不能得到,而且齊國和
秦國可能會聯合起來。齊、秦聯合起來,那么一定會禍患臨頭。”楚
王說:“能說明理由嗎?”陳軫回答說:“秦國之所以重視楚國,是因
為楚國有結盟的齊國。如今和齊國斷絕往來,廢除盟約,那么楚國就
孤立了。秦國為什么不滿足地追求一個孤立無援的楚國,而給它六百
里土地呢?張儀回到秦國,一定會背棄向大王的承諾,這是向北和齊國
斷絕了外交關系,又從西方的秦國招來禍患,兩國的軍隊必然會一塊
打到楚國。我妥善地替大王想出了對策,不如暗中和齊國聯合而表面
上斷絕關系,并派人跟隨張儀去秦國。假如秦國給了我們土地,再和
齊國斷交也不算晚;假如秦國不給我們土地,那就符合了我們的策略。”
楚王說:“希望陳先生閉上嘴,不要再講話了,等著我得到土地。”
就把相印授給了張儀,還饋贈了大量的財物。于是就和齊國斷絕了關
系,廢除了盟約,派了一位將軍跟著張儀到秦國去接收土地。
張儀回到秦國,假裝沒拉住車上的繩索,跌下車來受了傷,一連
三個月沒上朝,楚王聽到這件事,說:“張儀是因為我與齊國斷交還
不徹底吧?”就派勇士到宋國,借了宋國的符節,到北方的齊國辱罵齊
王,齊王憤怒,斬斷符節而委屈地和秦國結交。秦、齊建立了邦交,
張儀才上朝。他對楚國的使者說:“我有秦王賜給的六里封地,愿把
它獻給楚王?!背拐哒f:“我奉楚王的命令,來接收商於之地六
百里,不曾聽說過六里?!笔拐呋貓蟪?,楚王怒火填胸,立刻要出
動軍隊攻打秦國。陳軫說:“我可以張開嘴說話了嗎?與其攻打秦國,
不如反過來割讓土地賄賂秦國,和他合兵攻打齊國,我們把割讓給秦
國的土地,再從齊國奪回來補償,這樣,大王的國家還可以生存下
去。”楚王不聽,終于出動軍隊并派將軍屈匄進攻秦國。秦、齊兩國
共同攻打楚國,殺死官兵八萬,并殺死屈匄,于是奪取了丹陽、漢中
的土地。楚國又派出更多的軍隊去襲擊秦國,到藍田,展開大規模的
戰半,楚軍大敗,于是楚國又割讓兩座城池和秦國媾和。
秦國要挾楚國,想得到黔中一帶的土地,要用武關以外的土地交
換它。楚王說:“我不愿意交換土地,只要得到張儀,愿獻出黔中地
區。”秦王想要遣送張儀,又不忍開口說出來。張儀卻請求前往?;?/p>
王說:“那楚王惱恨先生背棄奉送商於土地的承諾,這是存心報復
您?!睆垉x說:“秦國強大,楚國弱小,我和楚國大夫靳尚關系親善,
靳尚能夠去奉承楚國夫人鄭袖,而鄭袖的話楚王是全部聽從的。況且
我是奉大王的命令出使楚國的,楚王怎么敢殺我。假如殺死我而替秦
國取得黔中的土地,這也是我的最高愿望。”于是,他出使楚國。楚
懷王等張儀一到就把他囚禁起來,要殺掉他。靳尚對鄭袖說:“您知
道您將被大王鄙棄嗎?”鄭袖說:“為什么?”靳尚說“秦王特別鐘愛
張儀而打算把他從囚禁中救出來,如今將要用上庸六個縣的土地賄賂
楚國,把美女嫁給楚王,用宮中擅長歌唱的女人作陪嫁。楚王看重土
地,就會敬重秦國。秦國的美女一定會受到寵愛而尊貴,這樣,夫人
也將被鄙棄了。不如替張儀講情,使他從囚禁中釋放出來?!庇谑青?/p>
袖日夜向懷王講情說:“做為臣子,各自為他們的國家效力?,F在土
地還沒有交給秦國,秦王就派張儀來了,對大王的尊重達到了極點。
大王還沒有回禮卻殺張儀,秦王必定大怒出兵攻打楚國。我請求讓我
們母子都搬到江南去住,不要讓秦國像魚肉一樣地欺凌屠戮?!睉淹?/p>
后悔了,赦免了張儀,像過去一樣優厚地款待他。
張儀從囚禁中放出來不久,還沒離去,就聽說蘇秦死了,于是游
說楚懷王說:“秦國的土地占了天下的一半,軍隊的實力可以抵擋四
方的國家,四境險要,黃河如帶橫流,四周都有設防重地可以堅守。
勇武的戰士一百多萬,戰車千輛,戰馬萬匹,貯存的糧食堆集如山。
法令嚴明,士兵們都不避艱苦危難,樂于為國犧牲,國君賢明而威嚴,
將帥智謀而勇武,即使沒有出動軍隊,它的聲威就能夠席卷險要的常
山,折斷天下的脊骨,天下后臣服的國家首先被滅亡。而且,那些合
縱的國家要與秦國相較,無異于驅趕著羊群進攻兇猛的老虎,猛虎和
綿羊不能成為敵手是非常明顯的。如今,大王不親附老虎而去親附綿
羊,我私下認為大王的打算錯了。
“當今,天下強大的國家,不是秦國便是楚國,不是楚國便是秦
國,兩國相互爭戰,從它的形勢看,不可能兩個國家都存在下去。如
果大王不去親附秦國,秦國就會出動軍隊先占據宜陽,韓國的土地也
就被切斷不通。出兵河東,奪取城皋,韓國必然要到秦國稱臣,魏國
就會聞風而動。秦國進攻楚國的西邊,韓國、魏國進攻楚國的北邊,
國家怎么會不危險呢?
“而且,那些主張合縱的人聚集了一群弱小的國家攻打最強大的
國家,不權衡敵對國的力量而輕易地發動戰爭,國家窮困而又頻繁地
打仗,這就是導致危亡的策略。我聽說,您的軍事力量比不上別國強
大,就不要挑起戰爭;您的糧食比不上人家多,就不要持久作戰。那些
主張合縱的人,粉飾言辭,空發議論,抬高他們國君的節行,只說對
國君的好處,不說對國君的危害,突然招致秦國的禍患,就來不及應
付了。所以希望大王仔細地考慮這個問題。
“秦國擁有西方的巴郡、蜀郡,用大船裝滿糧食,從汶山起程,
順著江水漂浮而下,到楚國三千多里。兩船相并運送士兵,一條船可
以載五十人和三個月的糧食,順流而下,一天可走三百多里,即使路
程較長,可是不花費牛馬的力氣,不到十天就可以到達捍關。捍關形
勢一緊張,那么邊境以東,所有的國家就都要據城守御了。黔中、巫
郡將不再屬于大王所有了。秦國發動軍隊出武關,向南邊進攻,楚國
的北部地區就被切斷。秦軍攻打楚國,三個月內可以造成楚國的危難,
而楚國等待其他諸侯的救援,需要半年以上的時間,從這形勢看來,
根本來不及。依靠弱小國家的救援,忽略強秦帶來的禍患,這是我替
大王擔憂的原因啊。
“大王曾經和吳國人作戰,打了五次勝了三次,陣地上的士兵死
光了;?楚軍在偏遠的地方守衛著新占領的城池,可活著的百姓卻太辛苦
了。我聽說功業過大的國君,容易遭到危險,而百姓疲憊困苦就怨恨
國君。守候著容易遭到危險的功業而違背強秦的心意,我私下替大王
感到危險。
“秦國之所以十五年不出兵函谷關攻打齊國和趙國的原因,是因
為秦國在暗中策劃,有一舉吞并天下的雄心。楚國曾經給秦國造成禍
患,在漢中打了一仗,楚國沒有取得勝利,卻有七十多位列侯執珪的
人戰死,于是丟掉了漢中。楚王大怒,出兵襲擊秦國,又在藍田打了
一仗。這就是所說的兩虎相斗啊。秦國和楚國相互廝殺,疲憊困頓,
韓國和魏國用完整的國力從后邊進攻,再沒有比這樣的策略更危險的
了。希望大王仔細地考慮它。
“假如秦國出動軍隊攻占魏國的陽晉,必然像鎖住天下的胸膛一
樣。大王出動全部軍隊進攻宋國,用不了幾個月的時間,宋國就會被
拿下來,攻占了宋國而揮師向東進發,那么泗水流域的許多小國便全
歸大王所有了。
“游說天下各國憑借信念合縱相親、堅守盟約的人就是蘇秦。?他
被封為武安君,出任燕國的宰相,卻在暗中與燕王策劃攻破齊國,并
且分割它的土地;假裝獲罪于燕王,逃亡到齊國,齊王因此收留了他而
且任用他作了宰相;過了兩年被發覺,齊王大怒,在刑場上把蘇秦五馬
分尸??恳粋€奸詐虛偽的蘇秦,想要經營整個天下,讓諸侯們結為一
體,他的策略不可能成功,那是很明顯的了。
“如今,秦國和楚國連壤接境,從地理形勢上也應該是親近的國
家。大王果真能聽取我的建議,我請秦王派太子來楚國作人質,楚國
派太子到秦國作人質,把秦王的女兒作為侍候大王的姬妾,進獻有一
萬戶居民的都邑,作為大王征收賦稅供給湯沐之具的地方,永結兄弟
鄰邦,終生不相互打仗。我認為沒有比這更合適的策略了?!?/p>
此時,楚王雖已得到張儀,卻又難于讓出黔中土地給秦國,?想要
答應張儀的建議。屈原說:“前次大王被張儀欺騙,張儀來到楚國,
我認為大王會用鼎鑊煮死他,如今釋放了他,不忍殺死他,還聽信他
的邪妄之言,這可不行。”懷王說:“答應張儀的建議可以保住黔中
土地,這是美好有利的事情。已經答應了而又背棄他,這可不行?!?/p>
所以最終答應了張儀的建議,和秦國相親善。
張儀離開楚國,就借此機會前往韓國,游說韓王說:“韓國地勢
險惡,人都住在山區,生產的糧食不是麥而是豆,人們吃的大都是豆
子飯、豆葉湯。一年沒收成,人們連糟糠這樣粗劣的食物都吃不飽。
土地不足九百里,沒有儲存二年的糧食。估計大王的士兵,全數也超
不過三十萬人,而那些勤雜兵、后勤人員也都包括在內。除掉防守驛
亭、邊防要塞的士兵,現有的軍隊不過二十萬罷了。而秦國武裝部隊
就一百多萬,戰車千輛,戰馬萬匹,那勇武的戰士飛奔跳躍永往直前,
不戴頭盔,雙手捂著面頰,帶著武器,憤怒撲向敵陣的,多到沒法計
算。秦國戰馬精良,駿馬奔馳,前蹄揚起,后蹄騰空,一躍就是兩丈
多遠的馬,多到沒法數清。山東六國的士兵,戴著頭盔,穿著鎧甲會
合作戰,秦國的軍隊卻甩掉戰袍,赤足露身撲向敵人,左手提著人頭,
右手挾著俘虜。秦兵與山東六國的兵相比,如同勇猛的大力士孟賁和
軟弱的膽小鬼;用巨大的威力壓下去,好像勇猛的大力士烏獲與嬰兒對
抗。用孟賁、烏獲這樣的軍隊去攻打不服從的弱小國家,無異于把千
均的重量壓在鳥卵上,一定不存在僥幸的結果了。
“那些諸侯、大臣們不估量自己的土地狹小,卻聽信主張合縱的
人甜言蜜語,他們結伙營私,互相掩飾,都振奮地說:‘聽從我的策
略,可以在天下稱霸?!活檱业拈L遠利益而聽從片刻的游說,貽
誤國君,沒有比這更為嚴重的了。
“假如大王不奉事秦國,秦國出動武裝部隊占據宜陽,切斷了韓
國的土地,向東奪取成皋、滎陽,那么鴻臺的宮殿、桑林的林苑,就
不再為大王擁有了。再說,堵塞了成皋,切斷了上地,大王的國土就
被分割了。首先臣事秦國就安全,不臣事秦國就危險。制造了禍端卻
想求得吉祥的回報,計謀短淺鄙陋而結下的仇怨深重,違背秦國而服
從楚國,即使想不滅亡,那是不可能的。
“所以我替大王策劃,不如幫助秦國,秦國所希望的,沒有比削
弱楚國更重要的了,能夠削弱楚國的,沒有誰比得上韓國。不是因為
韓國比楚國強大,而是因為韓國地理形勢的關系。如今,假如大王向
西臣事秦國進攻楚國,秦王一定很高興。進攻楚國在它土地上取得利
益,轉移了自己的禍患而使秦國高興,沒有比這計策更適宜的了?!?/p>
韓王聽信了張儀的策略。張儀回到秦國報告,秦惠王便封賞了他
五個都邑?,封號叫武信君。又派張儀向東游說齊湣王說:“天下強大
的國家沒有超過齊國的,大臣及其父兄興旺發達、富足安樂。然而,
替大王出謀劃策的人,都為了暫時的歡樂,不顧國家長遠的利益。主
張合縱的人游說大王,必定會說:‘齊國西面有強大的趙國,南面有
韓國和魏國,齊國是背靠大海的國家,土地廣闊,人口眾多,軍隊強
大,士兵勇敢,即使有一百個秦國,對齊國也將無可奈何?!笸跽J
為他們的說法很高明,卻沒能考慮到實際的情況。主張合縱的人,結
黨營私,排斥異己,沒有不認為合縱是可行的。我聽說,齊國和魯國
打了三次仗,而魯國戰勝了三次,國家卻因此隨后就滅亡了,即使有
戰勝的名聲,卻遭到國家滅亡的現實。這是為什么呢?齊國強大而魯國
弱小啊。現在,秦國與齊國比較,就如同齊國和魯國一樣。秦國和趙
國在漳河邊上交戰,兩次交戰兩次打敗了秦國;在番吾城下交戰,兩次
交戰又兩次打敗了秦國。四次戰役之后,趙國的士兵陣亡了幾十萬,
才僅僅保住了邯鄲。即使趙國有戰勝的名聲,國家卻殘破不堪了。這
是為什么呢?秦國強大而趙國弱小啊。
“如今秦、楚兩國嫁女娶婦,結成兄弟盟國。韓國獻出宜陽,魏
國獻出河外,趙國在澠池朝拜秦王,割讓河間來奉事秦國。假如大王
不臣事秦國,?秦國就會驅使韓國、魏國進攻齊國的南方,趙國的軍隊
全部出動,渡過清河,直指博關、臨菑,即墨就不再為大王所擁有了。
國家一旦被進攻,即使是想要臣事秦國,也不可能了,因此希望大王
仔細地考慮它。”
齊王說:“齊國偏僻落后,僻處東海邊上,不曾聽到過國家長遠
利益的道理?!本痛饝藦垉x的建議。
張儀離開齊國,向西游說趙王說:“敝邑秦王派我這個使臣給大
王獻上不成熟的意見。大王率領天下諸侯來抵制秦國,秦國的軍民十
五年不敢出函谷關。大王的聲威遍布山東各國,敝邑擔驚受怕,屈服
不敢妄動,整治軍備,磨礪武器,整頓戰車戰馬,練習跑馬射箭,努
力種地,儲存糧食,守護在四方邊境之內,憂愁畏懼地生活著,不敢
輕舉稍動,只恐怕大王有意深責我們的過失。
“如今,憑借著大王的督促之力,秦國已經攻克了巴、蜀,吞并
了漢中,奪取了東周、西周,遷走了九鼎寶器,據守著白馬渡口。秦
國雖說地處偏僻遼遠,然而內心的壓抑憤懣的日子太長了?,F在,秦
國有一支殘兵敗將,駐扎在澠池,正打算渡過黃河,跨過漳水,占據
番吾,同貴軍在邯鄲城下相會,希望在甲子這一天與貴軍交戰,用以
效法武王伐紂的舊事,所以秦王鄭重地派出使臣先來敬告大王及其左
右親信。
“大王信賴倡導合縱聯盟的原因,是憑靠著蘇秦。蘇秦迷惑諸侯,
把對的說成錯的,把錯的說成對的,他想要反對齊國,而自己讓人家
在刑場上五馬分尸。天下諸侯不可能統一是很明顯的了。如今,楚國
和秦國已結成了兄弟盟國,而韓國和魏國已向秦國臣服,成為東方的
屬國,齊國奉獻出盛產魚鹽的地方,這就等于斬斷了趙國的右臂。斬
斷了右臂而和人家爭斗,失去他的同伙而孤立無援,想要國家不危險,
怎么可能辦到呢?
“現在,秦國派出三支軍隊:其中一支軍隊堵塞午道,通知齊國
調動軍隊渡過清河,駐扎在邯鄲的東面;一支軍隊駐扎在成皋,驅使韓
國和魏國的軍隊駐扎在河外;一支軍隊駐扎在澠池。相約四國軍隊結為
一體進攻趙國,攻破趙國,必然由四國瓜分它的土地。所以我不敢隱
瞞真實的情況,先把它告訴大王左右親信。我私下替大王考慮,不如
與秦王在澠池會晤,面對面,口頭作個約定,請求按兵不動,不要進
攻。希望大王拿定主意?!?/p>
趙王說:“先王在世的時候,奉陽君獨攬權勢,蒙蔽欺騙先王,
獨自控制政事,我還深居宮內,從師學習,不參于國家大事的謀劃。
先王拋棄群臣謝世時,我還年輕,繼承君位的時間也不長,我心中確
實暗自懷疑這種作法,認為各國聯合一體,不奉事秦國,不是我國長
遠的利益。于是,我打算改變心志,去掉疑慮,割讓土地彌補已往的
過失,來奉事秦國。我正要整備車馬前去請罪,正好趕上聽到您明智
的教誨。”趙王答應了張儀的建議,張儀才離去。
向北到了燕國,游說燕昭王說:“大王最親近的國家,莫過于趙
國。過去趙襄子曾經把自己的姐姐嫁給代王為妻,想吞并代國,約定
在句注要塞和代王會晤,就命令工匠做了一個金斗,加長了斗柄,使
它能用來擊殺人命。趙王與代王喝酒,暗中告訴廚工說:‘趁酒喝到
酣暢歡樂時,你送上熱羹,趁機把斗柄反轉過來擊殺他。’于是當喝
酒喝到酣暢歡樂時,送上熱騰騰的羹汁,廚工趁送上金斗的機會,反
轉斗柄擊中代王,并且殺死他,代王的腦漿流了一地。趙王的姐姐聽
到這件事,磨快了簪子自殺了,所以至今還有一個名叫摩笄的山名。
代王的死,天下人沒有不知道的。
“趙王兇暴乖張,六親不認,大王是有明確見識的,那還能認為
趙王可以親近嗎?趙國出動軍隊攻打燕國,兩次圍困燕國首都來劫持大
王,大王還要割讓十座城池向他道歉。如今,趙王已經到澠池朝拜秦
王,獻出河間一帶土地奉事秦國。如今,假如大王不奉事秦國,秦國
將出動武裝部隊直下云中、九原,驅使趙國進攻燕國,那么易水、長
城,就不再為大王所擁有了。
“而且,現在的趙國對秦國來說,如同郡和縣的關系,不敢胡亂
出動軍隊攻打別的國家。如今,假如大王奉事秦國,秦王一定高興,
趙國也不敢輕舉妄動,這就等于西邊有強大秦國的支援,而南邊解除
了齊國、趙國的憂慮,所以希望大王仔細地考慮它。”
燕王說:“我就像蠻夷之徒一樣處在落后荒遠的地方,這里的人
即使是男子大漢,都僅僅像個嬰兒,他們的言論不能夠產生正確的決
策。如今,承蒙貴客教誨,我愿意向西面奉事秦國,獻出恒山腳下五
座城池。”燕王聽信了張儀的建議。張儀回報秦王,還沒走到咸陽而
秦惠王去世了,武王即位。武王從作太子時就不喜歡張儀,等到繼承
王位,很多大臣說張儀的壞話:“張儀不講信用,反復無定,出賣國
家,以謀圖國君的恩寵。秦國一定要再任用他,恐怕被天下人恥笑?!?/p>
諸侯們聽說張儀和武王感情上有裂痕,都紛紛背叛了連橫政策,又恢
復了合縱聯盟。
秦武王元年,大臣們日夜不停地詆毀張儀,而齊國又派人來責備
張儀。張儀害怕被殺死,就趁機對武王說:“我有個不成熟的計策,
希望獻給大王。”武王說:“怎么辦?”回答說:“為秦國國家著想,
必須使東方各國發生大的變故,大王才能多割得土地。如今,聽說齊
王特別憎恨我,只要我在哪個國家,他一定會出動軍隊討伐它。所以,
我希望讓我這個不成才的人到魏國去,齊國必然要出動軍隊攻打魏國。
魏國和齊國的軍隊在城下混戰而誰都沒法回師離開的時候,大王利用
這個間隙攻打韓國,打進三川,軍隊開出函谷關而不要攻打別的國家,
直接挺進,兵臨周都,周天子一定會獻出祭器。大王就可以挾持天子,
掌握天下的地圖戶籍,這是成就帝王的功業啊?!鼻赝跽J為他說的對,
就準備了三十輛兵車,送張儀到魏國,齊王果然出動軍隊攻打魏國,
梁哀王很害怕。張儀說:“大王不要擔憂,我讓齊國罷兵?!本团汕?/p>
他的門客馮喜到楚國,再借用楚國的使臣到齊國,對齊王說:“大王
特別憎恨張儀;雖然如此,可是大王讓張儀在秦國有所依托,也做得夠
周到了啊!”齊王說:“我憎恨張儀,張儀在什么地方,我一定出兵攻
打什么地方,我怎么讓張儀有所依托呢?”回答說:“這就是大王讓張
儀有所依托呀。張儀離開秦國時,本來與秦王約定說:‘替大王著想,
必須使東方各國發生大的變故,大王才能多割得土地。如今齊國特別
憎恨我,我在哪個國家,他一定會派出軍隊攻打哪個國家。所以我希
望讓我這個不成才的人到魏國,齊國必然要出動軍隊攻打魏國,魏國
和齊國的軍隊在城下混戰而誰都沒法回師離開的時候,大王利用這個
間隙攻打韓國,打進三川,軍隊開出函谷關而不要攻打別的國家,直
接挺進,兵臨周都,周天子一定會獻出祭器。大王就可以挾持天子,
掌握天下的地圖戶籍,這是成就帝王的功業啊?!赝跽J為他說的對,
所以準備了兵車三十輛,送張儀去了魏國。如今,張儀去了魏國,大
王果然攻打它,這是大王使國內疲憊困乏而向外攻打與自己建立邦交
的國家,廣泛地樹立敵人,禍患殃及自身,卻讓張儀得到秦國的信任。
這就是我所說的‘讓張儀有所依托’呀?!饼R王說:“好。”就解除
了攻打魏國的戰爭。
張儀出任魏國宰相一年,就死在魏國了。
陳軫,是游說的策士。和張儀共同侍奉秦惠王,都被重用而顯貴,
互相競爭秦王的寵幸。張儀在秦王面前中傷陳軫說:“陳軫用豐厚的
禮物隨便地來往于秦楚之間,應當為國家外交工作。如今楚國卻不曾
對秦國更加友好反而對陳軫親善,足見陳軫為自己打算的多而為大王
打算的少啊。而且陳軫想要離開秦國前往楚國,大王為什么沒聽說呢?”
秦王對陳軫說:“我聽說先生想要離開秦國到楚國去,有這樣的事嗎?”
陳軫說:“有?!鼻赝跽f:“張儀的話果然可信?!标愝F說:“不單
是張儀知道這回事,就連過路的人也都知道這回事。從前伍子胥忠于
他的國君,天下國君都爭著要他作臣子,曾參孝敬他的父母,天下的
父母都希望他作兒子。所以被出賣的奴仆侍妾不等走出里巷就賣掉了,
因為都是好奴仆;被遺棄的妻子還能在本鄉本土嫁出去,因為都是好女
人。如今,陳軫如果對自己的國君不忠誠,楚國又憑什么認為陳軫能
對他忠誠呢?忠誠卻被拋棄,陳軫不去楚國,到哪兒去呢?”秦王認為
他的話說的對,于是就很好地對待他。
陳軫在秦國過了一整年,秦惠王終于任用張儀做宰相,而陳軫投
奔楚國,?楚王沒有重用他,卻派他出使秦國。他路過魏國,想要見一
見犀首,犀首謝絕不見。陳軫說:“我有事才來,您不見我,我要走
了,不能等到第二天呢?!毕妆憬右娏怂?。陳軫說:“您為什么喜
歡喝酒呢?”犀首說:“沒事可做。”陳軫說:“我讓您有很多事做,
可以嗎?”犀首說:“怎么辦?”陳軫說:“田需約集各國合縱相親,
楚王懷疑他,還不相信。您對魏王說:‘我和燕國、趙國的國君有舊
交情,多次派人來對我說:“閑著沒事為什么不互相見見面?!毕M?/p>
您去晉見我們國君。’魏王即使答應您去,您不必多要車輛,只要把
三十輛車擺列在庭院里,公開地說要到燕國、趙國去?!毖鄧②w國
的外交人員聽了這個消息,急忙驅車回報他們的國君,派人迎接犀首。
楚王聽了這個消息,很生氣,說:“田需和我相約,而犀首卻去燕、
趙,這是欺騙我呀。”楚王很生氣而不再理睬田需合縱的事。齊國聽
說犀首前往北方,派人把國家的政事托付給他,犀首就去齊國了,這
樣三國宰相的事務,都由犀首決斷,陳軫于是回到秦國。
韓國和魏國交戰,整整一年不能解除。秦惠王打算讓他們和解,
問左右親信的意見。左右親信有的說讓他們和解有利,有的說不和解
有利,惠王不能為此事作出決斷。陳軫正好回到秦國,惠王說:“先
生離開我到楚國,也想念我嗎?”陳軫回答說:“大王聽說過越國人莊
舃嗎?”惠王說:“沒聽說?!标愝F說:“越人莊舃在楚國官做到執珪
的爵位,不久就生病了。楚王說:‘莊舃原本是越國一個地位低微的
人,如今官做到執珪的爵位,富貴了,也不知想不想越國?’中謝回答
說:‘大凡人們思念自己的故鄉,是在他生病的時候,假如他思念越
國,就會操越國的腔調,要是不思念越國就要操楚國的腔調?!扇?/p>
前去偷聽,莊舃還是操越國的腔調。如今我即使被遺棄跑到楚國,難
道能沒有了秦國的腔調嗎?”惠王說:“好。現在韓國和魏國交戰,一
整年都沒有解除,有的對我說讓他們和解有利,有的說不讓他們和解
有利,我不能夠作出決斷,希望先生為你的國君出謀劃策之余,替我
出個主意?!标愝F回答說:“也曾有人把卞莊子剌虎的事講給大王聽
嗎?莊子正要剌殺猛虎,旅館有個小子阻止他,說:‘兩只虎正在吃牛,
等它們吃出滋味的時候一定會爭奪,一爭奪就一定會打起來,一打起
來,那么大的就會受傷,小的就會死亡,追逐著受傷的老虎而剌殺它,
這一來必然獲得剌殺雙虎的名聲?!迩f認為他說的對,站在旁邊等
待它們,不久,兩只老虎果然打起來,結果大的受了傷,小的死了,
莊子追趕上受傷的老虎而殺死了它,這一來果然獲得了殺死雙虎的功
勞。如今,韓、魏交戰,一年不能解除,這樣勢必大國損傷,小國一
定危亡,追逐著受到損傷的國家而討伐它,這一討伐必然會獲得兩個
勝利果實。這就如同莊子剌殺猛虎一類的事啊。我為自己的國君出主
意和為大王出主意有什么不同呢?”惠王說:“說的好?!苯K于沒有讓
它們和解。大國果然受到損傷,小國面臨著危亡,秦國趁機出兵討伐
它們,大大地戰勝它們,這是陳軫的策略呀。
犀首,是魏國陰晉人。名叫衍,姓公孫。和張儀關系不好。
張儀為了秦國到魏國去,魏王任用張儀做宰相。犀首認為對自己
不利,所以他使人對韓國公叔說:“張儀已經讓秦、魏聯合了,他揚
言說:‘魏國進攻南陽,秦國進攻三川?!和跗髦貜垉x的原因,是
想獲得韓國的土地。況且韓國的南陽已經被占領,先生為什么不稍微
把一些政事委托給公孫衍,讓他到魏王面前請功,那么秦、魏兩國的
交往就會停止了。既然如此,那么魏國一定謀取秦國而拋棄張儀,結
交韓國而讓公孫衍出任宰相?!惫逭J為有利,因此就把政事委托犀
首,讓他獻功。犀首果然作了魏國宰相,張儀離開魏國。
義渠君前來朝拜魏王。犀首聽說張儀又出任秦國宰相,迫害義渠
君。犀首就對義渠君說:“貴國道路遙遠,今日分別,不容易再來訪
問,請允許我告訴你一件事情。”他繼續說:“中原各國不聯合起來
討伐秦國,秦國才會焚燒掠奪您的國家,中原各國一致討伐秦國,秦
國就會派遣輕裝的使臣帶著貴重的禮物事侍您的國家?!贝撕螅?/p>
魏、齊、韓、趙五國共同討伐秦國,正趕上陳軫對秦王說:“義渠君
是蠻夷各國中的賢明君主,不如贈送財物用來安撫他的心志。”秦王
說:“好?!本桶岩磺ュ\繡和一百名美女贈送給義渠君,義渠君把
群臣招來商量說:“這就是公孫衍告訴我的情形嗎?”于是就起兵襲擊
秦國,在李伯城下大敗秦軍。
張儀死了以后,犀首到秦國出任宰相。曾經佩帶過五個國家的相
印,做了聯盟的領袖。
太史公說:三晉出了很多權宜機變的人物,那些主張合縱、連橫
使秦國強大的,大多是三晉人。張儀的作為比蘇秦有過之,可是社會
上厭惡蘇秦的原因,是因為他先死了而張儀張揚暴露了他合縱政策的
短處,用來附會自己的主張,促成邊橫政策??偠灾?,這兩個人是
真正險詐的人。
賞析
張儀列傳與蘇秦列傳堪稱姊妹篇。蘇秦游說六國,張儀也游說六
國;蘇秦合縱以燕為主,張儀連橫以魏為主,文法也一縱一橫。他們都
是以權變之術和雄辯家的姿態,雄心勃勃,一往無前,為追求事功而
生死置之度外的人物,表現了他們的雄才大略,體現了他們的力量和
存在的價值。張儀除了張揚暴露合縱的短處,用以附會自己的主張而
外,借秦國強大的勢力,又多以威脅利誘、欺詐行騙的權術,成為轟
動一時的風云人物。
很多段落,不像史書的人物傳記,卻逼似后世小說。張儀相楚,
以商於之地六百里行騙楚王就幾乎具備后世小說的全部特征。幾百字
的小文就有開端、發展、高潮、結局、余波;其中又不乏戲劇的沖突和
曲折的情節;人物刻畫得鮮明生動而富于個性特征。筆觸靈活,神彩飛
揚,又不乏幽默之筆,把一個完整的故事描寫得曲曲折折、有聲有色。
其中張儀的欺詐權變之術,成竹在胸的韜略以及他的氣質、風度,侃
侃而談的才能,善于借物轉禍為福的本領;楚王的貪婪愚蠢,剛愎自用,
感情的沖動;陳軫的老謀深算、料事如神、耿介衷腸、直面陳言,于嚴
肅、莊重氣氛中的詼諧幽默的風采,都在矛盾糾葛的沖突中表現得淋
漓盡致。
蘇秦激張儀入秦,歷來被人所激賞。張儀被楚相誣陷“盜璧”,
鞭笞數百,投奔蘇秦,卻被拒之門外,又遭羞辱,怒而入秦,憑借不
期的資助,得以被惠王任用。情節曲折多變,故事性強。張儀從希望
到失望再到希望的過程,性格逐漸展開,前有蓄勢,后有照應,使故
事組織得井然有序,無懈可擊。
人物對話極其簡潔,個性化語言刻畫了個性化的人物,已為后世
小說的楷模。當張儀被楚相“掠笞數百”,其妻曰:“嘻!子毋讀書游
說,安得此辱乎?”張儀謂其妻曰:“視吾舌尚在否?”其妻笑曰:
“舌在也。”儀曰:“足矣?!睆垉x被辱后的幽默、風趣,與妻子戲
謔的情狀,對讀書游說不可動搖的意志,已然再現。廖廖幾筆,內涵
豐富、耐人咀嚼。
該傳語言藝術的成就是多方面的。說韓時,對秦兵在戰場上舍生
忘死,沖鋒陷陣的描寫,對戰馬夸誕放漫的描摹,猶如大筆潑墨,使
人感到萬馬奔騰的聲勢。而說趙時,卻以貌似恪守本分,唯恐督過的
語言,竟如語意雙關的外交辭令,處處鋒芒畢露,處處殺機四伏,處
處是刀光劍影,處處是包舉天下的雄心。很多內涵豐富的語言,如
“積羽沉舟,群輕折軸,眾口鑠金,積毀銷骨”,“卞莊剌虎,一舉
兩得”等等,作為成語典故,為今人所習用。
本文發布于:2023-03-11 11:18:18,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1678504699136681.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:之余是什么意思.doc
本文 PDF 下載地址:之余是什么意思.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |