
第一、二單元
zhā(扎針)diào(調查)bó(刻薄)zhé(百折不回)
扎zā(一扎)調薄báo(薄餅)折
zhá(掙扎)tiáo(空調)bò(薄荷)shé(枝折花落)
qǔ(曲折)hǎ(哈達)yūn(頭暈)juàn(試卷)
曲哈暈卷
qū(彎曲)hā(哈哈大笑)yùn(暈船)juǎn(卷起)
hé(和平)qiāo(悄悄話)hánɡ(銀行)gēnɡ(更改)
和悄行更
hè(唱和)qiǎo(悄然)xínɡ(行動)gènɡ(更加)
chōnɡ(沖涼)jī(茶幾)pínɡ(屏風)sàn(散步)
沖幾屏散
chònɡ(沖著)jǐ(幾個)bǐnɡ(屏氣)sǎn(松散)
第三、四單元
jué(倔強)qiánɡ(強壯)jǐn(盡管)yāo(要求)
倔強qiǎnɡ(勉強)盡要
juè(倔脾氣)jiànɡ(倔強)jìn(盡量)yào(必要)
jiào(睡覺)biǎn(扁豆)iānɡ(將軍)xuē(剝削)
覺扁將削
jué(感覺)piān(一葉扁舟)jiànɡ(大將)xiāo(削皮)
ɡōnɡ(提供)mó(模仿)tà(紛至沓來)fénɡ(縫補)
供模沓縫
ɡònɡ(供品)mú(模樣)dá(一沓)fènɡ(縫隙)
cān(參觀)ě(惡心)jìn(干勁)chā(差異)
參cēn(參差不齊)惡è(惡毒)勁差chà(成績差)
shēn(人參)wù(可惡)jìnɡ(勁敵)chāi(出差)
jìn(禁止)cáng(收藏)biǎn(扁擔)
禁藏扁
jīn(情不自禁)zàng(西藏)piān(扁舟)
第五單元
xínɡ(行走)dǎo(摔倒)zhēnɡ(正月)
行倒正
hánɡ(銀行)dào(倒立)zhènɡ(正義)
ɡuàn(冠軍)hào(號碼)ɡōnɡ(提供)
冠號供
ɡuān(雞冠)háo(北風怒號)ɡònɡ(供品)
ɡēnɡ(更改)dí(的確)mēn(悶熱)
dì(目的)
更的悶
ɡènɡ(更好)de(好的)mèn(沉悶)
第六、七、八單元
zhāo(朝霞)shě(難舍)shān(扇動)
朝舍扇
cháo(朝代)shè(草舍)shàn(扇子)
xuán(旋渦)tán(彈琴)mēnɡ(蒙騙)
旋彈蒙měnɡ(蒙古包)
xuàn(旋風)dàn(子彈)
ménɡ(啟蒙)
hē(喝水)běnɡ(繃著臉)zhuàn(轉動)
喝繃轉
hè(喝彩)bēnɡ(繃帶)zhuǎn(轉身)(旋轉)
第一、二單元
zhā()diào()bó()zhé()
扎zā()調薄báo()折
zhá()tiáo()bò()shé()
qǔ()hǎ()yūn()juàn()
曲哈暈卷
qū()hā()yùn()juǎn()
hé()qiāo()hánɡ()gēnɡ()
和悄行更
hè()qiǎo()xínɡ()gènɡ()
chōnɡ()jī()pínɡ()sàn()
沖幾屏散
chònɡ()jǐ()bǐnɡ()sǎn()
第三、四單元
jué()qiánɡ()jǐn()yāo()
倔強qiǎnɡ()盡要
juè()jiànɡ()jìn()yào()
jiào()biǎn()iānɡ()xuē()
覺扁將削
jué()piān()jiànɡ()xiāo()
ɡōnɡ()mó()tà()fénɡ()
供模沓縫
ɡònɡ()mú()dá()fènɡ()
cān()ě()jìn()chā()
參cēn()惡è()勁差chà()
shēn()wù()jìnɡ()chāi()
jìn()cáng()biǎn()
禁藏扁
jīn()zàng()piān()
第五單元
xínɡ()dǎo()zhēnɡ()
行倒正
hánɡ()dào()zhènɡ()
ɡuàn()hào()ɡōnɡ()
冠號供
ɡuān()háo()ɡònɡ()
ɡēnɡ)dí()mēn()
dì()
更的悶
ɡènɡ()de()mèn()
第六、七、八單元
zhāo()shě()shān()
朝舍扇
cháo()shè()shàn()
xuán()tán()mēnɡ()
旋彈蒙měnɡ()
xuàn()dàn()
ménɡ()
hē()běnɡ()zhuàn()
喝繃轉
hè()bēnɡ()zhuǎn()()
總字數3600左右本人為初2學生被這事苦惱了好幾星期現在更大家分享了絕對不像其
他文檔一樣答非所問作業保證達標
一、飛逝的巨礁:1866年起,出現了一件大怪事。海洋中發現一個龐然大物,就像飛逝的
巨礁,多艘航船莫名其妙的被撞裂了。公眾堅決要求把著頭怪物從海洋里清除掉。?
二、贊成與反對:對怪物主要有兩派看法,一派認為是一種力大無窮的怪物,另一派則認為
是一艘動力強大的“海下船”。我(法國巴黎自然史博物館教授阿羅納克斯)認為,怪物是
一種力量大得驚人的“獨角鯨”。美國海軍部組織了一艘名為亞伯拉罕.林肯號的快速驅逐艦,
準備去清除“怪物”。我應邀隨行。?
三、隨先生尊便:我的仆人孔塞伊不假思索的說:“隨先生尊便。”跟我一同上了以法拉格特
為艦長的驅逐艦。驅逐艦從布魯克林碼頭揚帆起錨,向大西洋全速前進。?
四、內德.蘭德:艦長和全體海員同仇敵愾,決心一定要捕獲獨角鯨。只有加拿大人捕鯨手
內德.蘭德對獨角鯨的存在表示懷疑。?
五、向冒險迎去:艦只在太平洋上游弋。大家的眼睛睜得大大的,努力地觀察海面。三個月
過去了,海員們開始泄氣了,開始懷疑自己這次搜尋行動的意義。半年后,海員們要求返航。
艦長許諾最后搜尋三天,三天后如果還無結果就將回去。到了規定期限的最后時刻,一向無
動于衷的內德.蘭德突然喊叫起來,他發現了怪物。?
六、全速前進:林肯號企圖捕獲獨角鯨,而獨角鯨卻若無其事地同林肯號捉迷藏。經過一夜
一天的追逐周旋,到第二天晚上,雙方形成對峙。當林肯號向獨角鯨發起進攻時,獨角鯨卻
突然熄滅電光,向林肯號噴射大水。林肯號遭遇了滅頂之災。?
七、不知其種屬的鯨魚:我被拋入海里,與孔塞伊在海中相依為命。正當筋疲力盡就要沉入
海底時,被躲在獨角鯨背上的內德.蘭德拉出水面。內德說,這怪物不是鯨,是鋼制的。我
這才斷定它是一艘潛水艇。我們在艇頂茍延殘喘。天亮時,艇蓋掀開,八個壯漢出來,把我
們拖進艇里去。?
八、動中之動:我們三人被關進一間黑屋子。半小時后,突然眼前一亮,進來兩個人。我們
用法語、英語、德語和拉丁文進行自我介紹,對方均無反應。他們走了,侍者送來食物,我
們飽餐后就進入了夢鄉。?
九、內德.蘭德的怒火:潛水艇浮出海面更換新鮮的空氣。三人仍被關在鐵屋子里,內德怒
氣沖天,他想逃跑,又想奪取這條艇。一個侍者進來時被他出其不意地打倒在地掐得半死。
這時候,一個說法語的人出現了。?
十、海洋人:講法語的就是這艘鸚鵡螺號潛水艇上的尼摩(意為“不存在的人”
本文發布于:2023-03-11 16:13:01,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1678522381137087.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:扎的多音字組詞.doc
本文 PDF 下載地址:扎的多音字組詞.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |