
學弈文言文原文與翻譯
學弈文言文原文與翻譯
《學弈》是選自《孟子·告子》中的一個故事。通過弈秋教兩個人
學下棋的事,說明了學習應專心致志,決不可三心二意的道理。下面
是小編精心收集的學弈文言文原文與翻譯,希望能對你有所幫助。
學弈
先秦:佚名
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟
弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。
雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
譯文
弈秋是全國最善于下圍棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中
一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的
教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和
前一個人一起學棋,但棋藝不如前一個人好。難道是因為他的智力不
如前一個人嗎?說:不是這樣的。
注釋
弈秋:弈:下棋。(圍棋)
秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。
通國:全國。
通:全。
之:的。
善:善于,擅長。
使:讓。
誨:教導。
其:其中。
惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。
雖聽之:雖然在聽講。
以為:認為,覺得。
鴻鵠:天鵝。(大雁)
援:引,拉。
將至:將要到來。
思:想。
弓繳:弓箭。
繳:古時指帶有絲繩的箭。
之:謂,說。
雖與之俱學:雖然這個人和那個專心致志的人在一起學習。
弗若之矣:成績卻不如另外一個人。
為是其智弗若與:因為他的智力比別人差嗎?
曰:說。
非然也:不是這樣的。
矣:了。
弗:不如。
啟示
通過弈秋教兩個人學下圍棋的'事,說明了做事必須專心致志,絕
不可以三心二意。弈秋同時教兩個學習態度不同的人下圍棋,學習效
果截然不同,指出這兩個人學習結果不同,并不是在智力上有多大差
異。
賞析
《學弈》選自《孟子·告子》。《孟子》是孟子與他的弟子合著的。
內容包括孟子的政治活動、政治學說、哲學思想和個性修養等。全書
分為《梁惠王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬章》《告子》
《盡心》等七篇。
這段古文共有5句,有三層意思。第一句是一層意思,指出弈秋
這個人是全國最擅長下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因為“名師
出高徒”,他的學生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二層
(第二、三句)卻出現了一種不和諧的現象:弈秋教的兩個學生,其
中一個專心致志,把弈秋所教的話完全記在心里;另一個雖然在聽,
心里卻在想著也許就有天鵝飛來,想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它
射下來。結果雖然一同學習,后一個比前一個卻是遠遠比不上了。第
三層(最后兩句)是自問自答:是不是后一個比不上前一個聰明呢?
我可以說:完全不是。聯系第二層可知,后一個只因為他不肯專心致
志地學習才落后的啊!只有四句話,卻層次分明地講明白了不專心致
志便學不好本領的道理,告訴我們,只有專心致志,才能有所成就。
作者簡介
孟子(約公元前372年~前289年)名軻,字子輿。戰國時鄒國
(現山東鄒縣)人。戰國時期著名的思想家、政治家、教育家。他是
孔子的孫子子思的再傳弟子,是儒家思想的代表人物,地位僅次于孔
子,被世稱“亞圣”,后世以“孔孟”并稱。他生活在兼并戰爭激烈
的戰國中期,主張行“仁政”以統一天下,曾游說魏、齊等諸侯國君,
均不見用,退而與弟子萬章、公孫丑等著書立說。有《孟子》(現存7
篇)一書傳世。《孟子》善于用比喻說理,書中文章氣勢磅礴,論證
嚴密,富于感染力和說服力,對后世散文的發展有很大影響。
本文發布于:2023-03-12 21:55:01,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1678629312139429.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:學弈的翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:學弈的翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |