
外貿英語900句之合同Contract
We'llhavethecontractreadyforsignature。
我們應準備好合同待簽字。
Wesignedacontractformedicines。
我們簽訂了一份藥品合同。
Mr。ZhangsingsthecontractonbehalfoftheChinaNationalSilkImport&ExportCorporation。
張先生代表中國絲綢進出口總公司在合同上簽了字。
AJapanecompanyandSINOCHEMhaveenteredintoanewcontract。
中國化工進出口總公司已經和日本一家公司簽訂了一份新合同。
Itwasbecauofyouthatwelandedthecontract。
因為有了你,我們才簽了那份合同。
Weofferedamuchlowerprice,sotheygotthecontract.
由于我們報價低,他們和我們簽了合同。
Areweanywherenearacontractyet?
我們可以(接近于)簽合同了嗎?
Wesignacontractwhenweareactingasprincipals。(”principals”referstothe”ller”andthe”buyer”)
當我們作為貨主時都要簽訂合同。(這里的“貨主”指合同中的賣方和買方)
Iknowwe(theller)shoulddrawupacontractandthebuyerhastosignit.
我們知道我們(賣方)應該擬出一份合同,買方必須簽署合同.
Weshouldsimultaneouslysigntwocontracts,onesalescontractforbeefandmutton,andtheother
contractofequalvalueforthepurchaofcotton。
我們同時簽兩個合同,一是牛羊肉的銷售(出口)合同,另一個是等額的棉花購買(進口)合同.
Webothwanttosignacontract,andwehavetomakesomeconcessionstodoit.
我們都想簽合同,因此雙方都要做些讓步。
Weareheretodiscussanewcontractwithyou。
我們來這里和您談談訂一份新合同的問題。
Ourcurrentcontractisabouttoexpire,andwe’llneedtodiscussanewone.
歐文們現有合同快要期滿了,需要再談一個新合同。
Wecanrepeatthecontractonthesameterms。
我們可以按同樣條件再訂一個合同.
Afewproblemswithsupplyundertheoldcontractmustbequicklyresolved。
老合同中的一些供貨問題必須盡快解決。
Weoughttoclearupproblemsarisingfromtheoldcontract。
我們應該清理一下老合同中出現的問題.
Doyoualwaysmakeoutacontractforeverydeal?
每筆交易都需要訂一份合同嗎?
Asperthecontract,theconstructionoffactoryisnowunderway。
根據合同規定,工廠的建設正在進行中。
WordsandPhras
&&&&&&&&&&&&&&&&&&
contract合同,訂立合同
contractor訂約人,承包人
contractual合同的,契約的
tomakeacontract簽訂合同
toplaceacontract訂合同
toenterintoacontract訂合同
tosignacontract簽合同
todrawupacontract擬訂合同
todraftacontract起草合同
togetacontract得到合同
tolandacontract得到(擁有)合同
tocountersignacontract會簽合同
torepeatacontract重復合同
anexecutorycontract尚待執行的合同
anicefatcontract一個很有利的合同
originalsofthecontract合同正本
copiesofthecontract合同副本
awrittencontract書面合同
tomakesomeconcession做某些讓步
(二)
Lookatthiscontract.
請看這份合同。
Thearetwooriginalsofthecontractweprepared。
這是我們準備好的兩份合同正本。
WeenclooursalescontractNo。45induplicate.
附上我們第45號銷售合同一式兩份。
Thecopyofourcontractwillbereturned。
合同的副本將被歸還。
Thiscontractisfor250metrictonsofgroundnutsatRMB1800perM/TC&FCopenhagen。
這是一份250噸花生的合同,價格為每公噸哥本哈根成本加運費價1800元。
MayIreferyoutoArticle5oftheGeneralTermsandConditionsofthecontract?
請您看看合同一般條款的第五條.
MayIreferyoutothecontractstipulationaboutpacking(orshipping。...)?
請您看看合同中有關包裝(裝運)的規定。
Youmuststatethedescriptionofthegoods,thequantityandtheunitpriceineachcontract。
每筆合同中都應該提到的商品的性能說明、數量和單價。
Whatarethemainclausinthecontract?
合同中的主要條款有哪些?
Thereisanarbitrationclauinthecontract。(orinsuranceclau,inspectionclau,shipping
clau。.。)
這是合同中的一項仲裁條款。(或:保險條款,檢驗條款,裝運條款等)
Paymenttermsareimportantinacontracttoo,aren’tthey?
合同中的付款條件也很重要,對嗎?
Weshipourgoodsinaccordancewiththetermsofthecontract。
我們按合同條款交貨.
I'msurethatshipmentwillbeeffectedaccordingtothecontractstipulation.
我保證我們能按合同規定如期裝船.
Wesincerelyhopethatbothqualityandquantityareinconformitywiththecontractstipulations。
我們真誠希望質量、數量都與合同規定相吻合。
AlltermsandconditionswillbethesameasthoinyourpreviouscontractnumberC70064.
所有條款與我們過去簽的第C70064號合同規定的各項條款相同。
Thecontractstatesthatthesupplierwillbechargedapenaltyifthereisadelayindelivery。
合同規定如果供貨商延誤交貨期,將被罰款。
Whenthegoodsaren'tuptospecificationstatedinthecontract,thereisalsoapenaltyforpoorquality。
如果所交貨物與合同所規定規格不符,還有品質惡劣罰款。
WordsandPhras
&&&&&&&&&&&&&&&&&
contractterms(orcontractclau)合同條款
contractprovisions/stipulations合同規定
contractperiod(orcontractterm)合同期限
contractlife合同有效期
tobestipulatedinthecontract在合同中予以規定
tobelaiddowninthecontract在合同中列明
(三)
Thecontractcomesintoeffecttoday,wecan’tgobackonourwordnow。
合同已于今日生效,我們不能反悔了
OncethecontractisapprovedbytheChinegovernment,itislegallybindinguponbothparties。
合同一經中國政府批準,對雙方就有了法律約束力。
Wehavetoholdyoutothecontract.
我們不得不要求你們按合同辦事。
Youmustputtheirrightsandinterestintoacontract。
你們必須把他們的權益訂在合同中.
Wealwayscarryoutthetermsofourcontracttotheletterandstandbywhatwesay.
我們堅持重合同,守信用。
It’sclearlyabreachofcontract。
這顯然是違反了合同。
Anydeviationfromthecontractwillbeunfavourable。
任何違反合同之事都是不利的。
Thebuyerhastheoptionofcancelingthecontract.
買主有權撤消合同。
Youhavenogroundsforbackingoutofthecontract.
你們沒有正當理由背棄合同。
Incaonepartyfailstocarryoutthecontract,theotherpartyintitledtocancelthecontract.
如果一方不執行合同,另一方有權撤消該合同。
Areyouworryingaboutthenon—executionofthecontractandnon—paymentonourpart?
你是否擔心我們不履行合同或者拒不付款?
Youcannotcancelthecontractwithoutfirstcuringouragreement。
如果沒有事先征得我們同意,你們不能取消合同.
Thiscontractwillcomeintoforceassoonasitissignedbytwoparties.
合同一經雙方簽定即生效。
Onceacontractismade,itmustbestrictlyimplemented。
合同一旦確定就應嚴格執行。
WordsandPhras
&&&&&&&&&&&&&&&&&
tobringacontractintoeffect使合同生效
tocomeintoeffect生效
togo(enter)intoforce生效
toceatobeineffect/force失效
tocarryoutacontract執行合同
toexecute/implement/fulfil/performacontract執行合同
cancellationofcontract撤消合同
breachofcontract違反合同
tobreakthecontract毀約
tocancelthecontract撤消合同
totearupthecontract撕毀合同
toapprovethecontract審批合同
tohonourthecontract重合同
toannualthecontract廢除合同
toterminatethecontract解除合同
toalterthecontract修改合同
toabidebythecontract遵守合同
togobackonone'swords反悔
tobelegallybinding受法律約束
tostandby遵守
non-payment拒不付款
tocureone'sagreement征得。。.的同意
AdditionalWordsandPhras
contractprice合約價格
contractwages合同工資
contractnote買賣合同(證書)
contractofemployment雇傭合同
contractofengagement雇傭合同
contractofcarriage運輸合同
contractofarbitration仲裁合同
contractforgoods訂貨合同
contractforpurcha采購合同
contractforrvice勞務合同
contractforfuturedelivery期貨合同
contractofsale銷售合同
contractofinsurance保險合同
contractsales訂約銷售
contractlaw合同法
toshipacontract裝運合同的貨物
contractualdispute合同上的爭議
along—termcontract長期合同
ashort—termcontract短期合同
contractparties合同當事人
contractualpractice/usage合同慣例
contractualclaim根據合同的債權
contractualliability/obligation合同規定的義務
contractualincome合同收入
contractualspecifications合同規定
contractualterms&conditions合同條款和條件
contractualguarantee合同規定的擔保
contractualdamage合同引起的損害
contractual—joint—venture合作經營,契約式聯合經營
completionofcontract完成合同
executionofcontract履行合同
performanceofcontract履行合同
interpretationofcontract解釋合同
expirationofcontract合同期滿
renewalofcontract合同的續訂
本文發布于:2023-03-14 05:18:09,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1678742289141941.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:合同英語.doc
本文 PDF 下載地址:合同英語.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |