
第1頁共2頁
東坡畫扇文言文翻譯
東坡畫扇文言文翻譯
先生職臨錢塘江日①,有陳訴②負③綾絹二萬不償者。公呼至詢之,云:
“某④家以制扇為業,適⑤父死,而又自今春已來,連雨天寒,所制不售⑥,
非故負之也。”公熟視久之,曰:“姑⑦取汝所制扇來,吾當為汝發市⑧
也。”須臾扇至,公取白團夾絹二十扇,就判筆⑨隨意作行書草圣⑩及枯木竹
石,頃刻而盡。即以付之曰:“出外速償所負也。”其人抱扇泣謝而出。始逾
府門,而好事者爭以千錢取一扇,所持立盡,后至而不得者,至懊恨不勝而
去。遂盡償所逋,一郡稱嗟,至有泣下者。
注釋
①先生職臨錢塘江日:蘇東坡在杭州任職時。(蘇軾曾兩次在杭州任職,
第一次是熙寧四年(公元1071)任通判;第二次是元佑四年(公元1089)任杭
州太守。此事應發生在任通判(掌管訴訟)之時。)
②陳訴:狀告。
③負:這里是拖欠的意思。
④某:我。
⑤適:適值,恰好碰上。
⑥不售:賣不出去。
⑦姑:姑且,暫且。
⑧發市:開張。謂做生意來了顧客。
⑨就判筆:順手拿起判筆。判筆,判案用的筆。
⑩草圣:草書。
逾:走出。
好事者:喜歡某種事業的人。
去:離開。
逋(bū):拖欠。
參考譯文
蘇東坡在杭州任職時,有人告狀說有個人欠購綾絹的兩萬錢不肯償還。先
第2頁共2頁
生于是把那人召來詢問,(欠錢者)說:“我家是以制扇為職業的,正趕上我父
親去世,而又從今年春天以來,連著下雨,天氣寒冷,做好的扇子賣不出去,
不是故意欠他錢。”先生仔細地看了他很久,說:“暫且拿你做的扇子來,我
來幫你開張。”一會兒扇子送到,先生拿了空白的夾絹扇面二十把,順手拿起
判案用的筆書寫行書、草書,畫上枯木竹石,片刻就完了。就把寫畫好的`扇子
交給那人說:“去外面快賣了還錢。”那人抱著扇邊流淚答謝邊往外走。剛出
了府門,就有喜歡詩畫的人爭著來用一千錢買一把扇子,拿的扇子馬上賣完
了,來得晚的人想買也買不到,甚至到了非常懊悔地離開的地步。賣扇子的人
于是全部還清了欠款。整個杭州郡的人都稱贊感嘆(這件事),甚至有感動的流
淚的人。
本文發布于:2023-03-14 09:55:27,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1678758928142290.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:馬扇.doc
本文 PDF 下載地址:馬扇.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |