
陽關(guān)曲/中秋月原文、翻譯及賞析
譯文
夜幕cut短語 降臨,云氣收盡,天地間充滿了寒氣,銀河流瀉無聲,皎潔的月兒轉(zhuǎn)到了天空,就像
玉盤那樣潔白晶瑩。我這一生中每逢中秋之夜,月光多為風(fēng)云所掩,很少碰到像今天這樣的
美景,真是難得啊!可明年的中秋,我又會到何處觀賞月亮呢?
注釋
⑴銀漢:即銀河。
⑵玉盤:指月亮。
鑒賞
作者:佚名
這首小詞,題為中秋月,自然是寫人月圓的喜悅;調(diào)寄《陽關(guān)曲》,則又涉及別情。記
述的是作者與其胞弟蘇轍久別重逢,共賞中秋月的賞心樂事,同時也抒發(fā)了聚后不久又得分
手的哀傷與感慨。
首句言月到中秋分外明之意,但并不直接從月光下筆,而從暮云說起,用筆富于波折。
明月先被云遮,一旦暮云收盡,轉(zhuǎn)覺清光更多。句中并無月光、如水等字面,而lol杰斯 溢字,
清寒二字,都深得月光如水的神趣,全是積水空明的感覺。
月明星稀,銀河也顯得非常淡遠。銀漢無聲并不只是簡單的寫實,它似乎說銀河本來應(yīng)
該有聲的,但由于遙遠,也就無聲了,天宇空闊的感覺便由此傳出。此夜明社區(qū)書記述職報告 月顯得格外圓,
恰如一面白玉盤似的。語本李白《古朗月行》:小時不識月,呼作白玉盤。此處用玉盤
的比喻寫出月兒冰清玉潔的美感,而轉(zhuǎn)字不但賦予它神奇的動感,而且暗示它的圓。兩句
并沒有寫賞月的人,但全是賞心悅目之意,而人自在其中。
明月圓,更值兄弟團聚,難怪詞人要贊嘆此生此夜之好了。從這層意思說,此生此夜
不長好大有佳會難得,當盡情游樂,不負今宵之意。不過,恰如明月是暫滿還虧一樣,人
生也是會難別易的。兄弟分離即,又不能不令詞人慨嘆此生此夜之短。從這層意思說,此
生此夜不長好又直接引出末句的別情。說明月明年何處看,當然含有未必明年此會同的
意思,是抒離擾。同時,何處看不僅就對方發(fā)問,也是對自己發(fā)問,實寓行蹤萍寄之感。
末二句意思銜接,對仗天成。此生此夜與明月明年作對,字面工整,假借巧妙。明月之
明與明年之明義異而字同,借來與二此字對仗,實是妙手偶得。疊字唱答,再加上不
長好、何處看一否定一疑問作唱答,便產(chǎn)生出悠悠不盡的情韻。
這首詞從月色的美好寫到人月圓的愉快,近視眼藥水 又從當年當女人顴骨高 夜推想次年中秋,歸結(jié)到別情。形
象集中,境界高遠,語言清麗,意味深長一線工作人員 。《陽關(guān)曲》原以王維《送元二使下雨的說說 安西》詩為歌詞,
蘇軾此詞與王維詩平仄四聲,大體切合,是詞家依譜填詞之作。
本文發(fā)布于:2023-03-18 12:11:29,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1679112690147816.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:中秋月的作者.doc
本文 PDF 下載地址:中秋月的作者.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |