
法語表被動或絕對意義的代動詞結構句法
生成機制研究-法語論文-語言學論文
——文章均為WORD文檔,下載后可直接編輯使用亦可打印——
代動詞又稱為代詞式動詞,是指由表示自反或相互意義的自
反代詞加動詞構成的一類特殊動詞形式,在西班牙語系的法語、意大
利語、西班牙語、和諾曼語中比較常見。法語中,代動詞可表示自反、
相互、被動、絕對等四種不同的意義。代動詞中的自反代詞可以是動
詞的直接賓語、間接賓語,還可以作為不可缺少的固有成分。
如(1a)、(1b)中,自反代詞①和me就被分析為動詞voit
的直接賓語和parle的間接賓語。而(1c)與(1d)中自反代詞雖
無法與傳統語法中的賓語功能相匹配,但省略又會不合語法,因而被
視為句子結構中必不可少的成分,這類代動詞在語義上被視為表被
動或絕對意義的結構。
(1)itdanslaglace.
rleconstamment.
obelavefacilement.
bri.
法語代動詞結構語義功能的多樣性引起了廣大語言學家的關
注。研究者們[1][2][3]普遍認為自反代詞在句中充當論元并由句法基
礎生成(ba有名的對聯 -generated)再移位至相應位置,并試圖以此為依據形
成對代動詞結構的統一解釋。本文認為表自反或相互意義的代動詞結
構與表絕對或被動意義的代動詞結構的主語語義特征與句子本身都
表現出一定的差異性。本文以生成語言學的語段理論為參照,對表被
動或絕對意義的代動詞結構句法生成機制進行討論,試圖為該結構的
相關語法表現提供合理的解釋。
本文結構安排如下:第二節描述法語代詞式動詞的主要句法
與語義特征;第三節介紹生成語言學框架下有關法語代詞式動詞結構
研究的幾種代表性分析方案;第四節提出以語段理論為框架的法語代
詞式動詞句法生成解釋;文章的第五節為全文的總結。
一、法語代詞式動詞的基本語法特征
1.自反代詞的句法位置
雖然法語代動詞的定義是與自反代詞(me,te,,nous,vous,
)一起使用的動詞結構,但自反代詞與相關動詞的位置并非固定不
變。句子類型不同時,自反代詞會出現在不同的位置。簡單時態句中,
代動詞結構的自反代詞常出現在相關動詞前,兩者之間不能插入任何
成分。簡單時態句中,自反代詞與動詞一起充當法語結構nepas①
的補足語(complement)。復合時態句中,自反代詞要置于助動詞tre
的變位(conj韭菜炒粉絲 ugation)前。而復合時態句中nepas的補足語則是自
反代詞與助動詞tre的變位,相關動詞位于結構之外。
肯定命令式中,自反代詞卻要置于動詞后。例(2)中分別為
對意義代動詞vendre的簡單時態肯定句、簡單時態句、復合時
態肯定句,和復合時態句。
(2)xlectroniquesvendentcommedespetitspains.
xlectroniquesnevendentpascommedespetits
pains.
xlec尕讓卓瑪 troniquessontvenduscommedespetitspains.
xlectroniquesnesontpasvenduspascommedes
petitspains.
雖然在例(2)各句中,自反代詞的位置在簡單時態句中和復
合時態句中的位置有一定的變化,但簡單總結,我們可以看到自反代
詞常常出現在時態動詞之前或助動詞之前。我們將在下文對此類結構
中自反代詞的句法位置進行討論。
2.復合時態中的助動詞選擇
自上世紀80年代以來,不同語言助動詞的選擇就引起了一
些語言學者的興趣。Burzio[1]、Kayne[2]、llur[4]、
Legendre[5]先后對意大利語、西羅曼語、法語等語言完成體助動詞選
擇的深層原因進行了深入的研究。
從傳統語法角度而言,法語動詞可以分為及物動詞(verbe
transitif)、不及物動詞(verbeintransitive)、和代動詞。法語中除極
少一部分表示移位或存現的不及物動詞與代動詞的復合時態選擇
tre作助動詞外,所有及物動詞和大部分不及物動詞的復合過去式結
構選擇avoir不同時態的變位充當助動詞。
針對復合時態句中代動詞與表移位或存現動詞一樣只能選擇
tre作助動詞的現象,有學者[6][7]認為代動詞與這些動詞具有相似之
處,都屬于非賓格動詞性質,即代動詞的外在論元被壓制,DP短語
只能以內部論元的形式與動詞組合成VP結構,且代動詞不能給
DP賦賓格。
3.復合時態中的分詞一致關系搭配
代動詞結構的復合時態句中,自反代詞的人稱,性數應與主
語一致,但過去分詞的一致關系搭配卻分為與主語一致或無性數變化
兩種情況。表絕對意義和被動意義時,代動詞復合時態中的過去分詞
和主語保持性數一致。表示自反意義和相互意義時,過去分詞則需要
從自反人稱代詞在句子中充當的成分來判斷:自反代詞作動詞的直接
賓語時,過去分詞與自反代詞即主語性數保持一致;自反代詞充當間
接賓語時,過去分詞無性、數變化。我們通過例(3)各句可以看到
過去分詞一致關系的不同搭配。
(3)vuda芭比妝 nslaglace.
esontlavlesmains.
angavecdeslegumes.
rouvelastationdemtro?
例(3a)、(3b)中自反代詞雖表現為自反意義,但(3a)中
為動詞laver的直接賓語,而(3b)中自反代詞卻成了動詞laver
的間接賓語。(3c)中mange表示被動,(3d)中的自反代詞是固
有成分即傳統語法的絕對意義用法,如果將其與動詞分開則會發生詞
意變化。例(3)四個代詞式動詞復合時態句中,只有自反代詞充當
動詞間接賓語的(3b)過去分詞可以不發生變化,其他句子的過去分
詞都需要跟主語或自反代詞性數形成一致關系。
二、三種代表性分析方案
目前,研究者們對于法語代動詞的三點句法特征基本達成了
共識:1)自反代詞是代動詞必不可少的成分;2)自反代詞的存在使
動詞喪失了對其補充語賦賓格的能力;3)代動詞事實上是一種特殊
的非賓格動詞。但自反代詞本身到底是派生(derived)還是內在
(inherent),它以何種句法成分存在等問題還有較大分歧,語言學家
主要有以下三種不同的觀點。
1.論元說
論元說最突出的主張是自反代詞在句中充當動詞論元,但自
反代詞到底充當動詞的外部論元(externalargument)還是內部論元
仍存有一定的爭議。以Rizzi[8]、FontanaMoore[9]、
Dobrovie-Sorin[10]、DAlessandroIan[11]為代表的學者認為,代動詞
實際上是一種及物動詞,而自反代詞在句中充當動詞的內部論元,輕
動詞v為動詞內部論元賦賓格。位于句首的非附著語代詞短語
(non-cliticDP)則是動詞的外部論元,通過T獲得主格。
雖然同樣認為自反代詞充當動詞的論元,Kayne[7]、
McGinnis[12]、Petsky[13]、Sportiche[2]等卻對于法語代動詞結構的
生成有不同的見解。根據他們的觀點,自反代詞充當的是動詞的外論
元,非附著語代詞短語是動詞的內部論元。由于代動詞具有不能給其
補足語賦賓格的特征,所以非附著語代詞短語移至Spec-T位置獲主
格,這種觀點也稱為非賓格分析法(unaccusativeapproach)。
2.詞綴說
與論元說不同的是,詞綴說觀點認為代動詞中的自反代詞在
句中并不充當論元,而只是壓制動詞論元的一種詞素。Keyr
Roeper[14]最初采用抽象詞綴理論(AbstractCliticHypothesis)來分析
法語代動詞中的SE,并把SE看成是一種抽象詞綴。Ron、
Grimshaw等認為自反代詞的存在會使動詞的外在論元被壓制
(sup-presd),并吸收賓語的格,后者只能前移到主語的位置獲取
主格以便通過格鑒別(CaFilter)。
Reinhart[15]雖然也認同自反代詞這種詞素的存在壓制了動詞
的論元,但她卻認為SE壓制的是動詞的內部論元。句子主語位置的
非附著語代詞短語原本就是動詞的外部論元與動詞組合成VP結構,
并進而與及物性輕動詞v*結合形成v*P①。在Reinhart看來,代
動詞事實上是一種非作格動詞(unergative)。
3.功能結構說
除了從論元角度考慮代動詞中的自反代詞外,還有一些語言
學家從試圖從代動詞所表現的語義方面進行考慮。CornipsHulk[16]
將自反代詞SE看成是體態標記(aspectualmarker),并認為代動詞
表述的動作為完成態。ReinhartSiloni[17]、Labelle[18]則認為SE應
該被看成是功能語類語氣中心語(voicehead),后接開放動詞短語VP
作補足語。句子的主語實為語氣短語的標志語。這類語氣短語專門用
來表明動詞賓語DP的指向以主語DP指向為基礎,或兩者指向一
致。
目前已有的三種主要觀點都試圖依據代動詞外在句法表現形
式用一種模式來分析代動詞結構的句法生成,但分析結果卻不如人意。
本文主張將法語代動詞的句法分析分成兩種類型處理,因為代動詞表
自反和相互意義的用法中,句子的主語是施事(agent)論元,自反
代詞在句中可以對應的充當直接賓語或間接賓語。而表被動和絕對意
義的法語代動詞的句子主語實際上是受事(patient)或客體(theme)
論元,它們最終在句法主語位置呈現,必然是經過了移位與一致關系
的句法操作。本文將以語段理論為框架,對表絕對和被動意義的法語
代動詞句子結構的生成進行探討。
三、語段框架下的句法分析
1.v*P語段
根據Chomsky(2000)提出的語段理論,CP和v*P表達命
題(propositional)意義,因而屬于語段。小句一般由兩個階段組成:
及物性輕動詞短語v*P和標句詞短語CP.一個語段內的句法操作完
成之后,語段中心語的補語(complement)即語段中心語的語域
(domain)就要被移交,不能再參與下一個語段的運算。此時,語段
中心語域對于這個語段以外的探針具有不可及性(invisibility)。
Chomsky把語段的這一特征稱之為不可穿透性條件(pha
impenetrabilitycondition,簡稱PIC)。語段中心語還可以擁有邊界特征
(edgefeature),能確保中心語的左邊(即邊界位置)有一個成分,
作為發移位的動因(鄧思穎2009)。而那些中心語缺乏特征,
不能進入格或一致關系核查的動詞短語,包括TP、非賓格動詞短語
和被動句謂語,都不構成語段。
語段理論中,輕動詞短語v*P結構特指擁有外部論元的完整
論元結構,為及物或帶有感受者(experiencer)的動詞短語。v*P具
有移位所需的逃生出口(escape-hatch),即EPP位置,是符合拼讀
條件的最小結構。
2.主語語義角色分析
法語表自反或相互意義代動詞與表被動或絕對意義代動詞最
大的差別就在于施事是否在句中得以投射。自反意義用法中,代動詞
的主語常常是動作的外部論元即施事。而絕對或被動意義的代動詞句
子結構中,句子的主語卻常常是動詞的受事或客體。我們從上文例(3)
中可以看到,(3a)和(3b)中il和elles分別充當代動詞voir和
laver的外部論元,但(3c)、(3d)中句子主語a或lastation卻
被認為是動詞manger和trouver的受事,施事主目語在句中并未出
現。
基于以上不同主語語義角色,我們再來分析上文所提及的三
種代表性研究方案。無論是論元說還是詞綴說都沒有內部論元和外
部論元的討論。Rizzi[8]為代表的論元說和Reinhart[15]為代表的詞綴
說有著共同的本質,即代動詞結構句中的主語是動詞的施事。兩種觀
點的施事主語與我們對于(3c)、(3d)分析結果不一致。論元說代表
Kayne[7]等人所持的非賓格動詞分析法似乎很好的解釋了(3c)、(3d)
中的受事主語的生成情況:自反代詞SE使動詞的外在論元被壓制,
并吸收了賓語的格,動詞賓語為獲得格特征,移位至句子主語位置。
但他們對句子結構的邏輯施事主語及句子結構的自主性(volitional)
副詞使用情況缺乏充分的考慮和論證。我們以(4)為例,可以看到
(4a)、(4b)表絕對意義或被動意義的法語代動詞結構句中施事論元
被完全抑制,且不能出現表示主觀意愿類的副詞修飾。但(4c)表自
反的代動詞結構卻沒有這方面的限制①。
(4)a.*Leverrecaspourennuyerlesgens.
b.*Leverrecasdlibrment.
esontlavlesmainsdlibrment.
表被動或絕對意義的用法中,法語代動詞的邏輯主語只在語
義上存在,但在句法上已經被徹底抑制掉。代動詞的這一句法與
Fagan[9]、Iwata[19]、韓景泉[20]、何文忠[21]、何曉煒[22]等人所指
的中動詞句法特征完全吻合。根據韓景泉[20]的觀點,中間動詞與被
動動詞的邏輯主語有本質的區別:中動動詞邏輯主語在句法上被徹底
抑制掉,而被動動詞的邏輯主語不僅存在于概念結構中,而且在論元
結構中也只是被降級,并沒有被完全抑制。本文也由此認為法語中表
被動或絕對意義的代動詞事實上是中動動詞,其施事題元被隱匿,動
詞的受事題元或客體充當句子主語。
3.V-to-T移位
例(2)中法語代動詞結構句中自反代詞的不同位置差異可以通
過法語V-to-T移位得到統一解釋。我們以(5)為例,由法語簡單時
態句和復合時態句中副詞位置來判斷法語動詞在句中的移位情況。
(5)esouventdespommes.
ventmangdespommes.
我們仔細對比分析(5a)和(5b),就可以很清楚的得出結論:
(5a)中副詞souvent位于動詞mange之后是由manger左向移位
至T位置,并經T(直陳式現在時)與主語je(單數第一人稱)的
特征賦值而形成的。因為,在復合時態句(5b)中T的位置已經由
顯性助動詞avoir的第一人稱單數變位占據,此時作為附加語的副詞
通過外部合并(externalmerge)出現在其句法基礎位置(ba-position)
即V結構mangdespommes左邊。由此,我們推斷簡單時態句(5a)
中,T位置雖無顯性助動詞,但其詞綴(affix)以隱性形式存在,并
且必須與通過動詞結合的形式得以體現。定式T(finiteT)所具備的
強特征(strongfeature)將主動詞manger移位至T位置并與表示
時態的詞綴結合,因而最終動詞出現在副詞souvent前。這種V-to-T
移位在法語和伊麗莎白時期英語(Eliza-bethanEnglish)十分常見。
法語時態句趙云簡介 中V-to-T移位的語言事實,也可以解釋法語代動
詞中自反代詞在句中的位置。以(2a)為例,DP結構lesjeux
lectroniquesi被EPP特征吸引并移位至Spec-T并獲主格。而代動詞
vendre則成為T強特征的目標,被吸引至T位置。原本以隱性
形式存在的簡單時態詞綴T通過與動詞vendre合并(merge)得以
體現。附著詞素(cliticmorpheme)自反代詞此時也附著于時態
動詞構成(2a),具體句法生成推斷式如(6)所示。
(6)[CP[C][TPLesjeuxlectroniquesi[Tvendentk][vP[v
][VPtitk[PPcomme[DPdespetitspains]]]]]].
法語代動詞一般疑問句結構①則是V-to-T移位繼續操作的
結果。前文(1c)和(1d)及其對應的一般疑問句形式為例,我們在
此表述為(7a)、(7b)。(7a)、(7b)中,自反代詞特色美食 之所以能夠出現在
一般疑問句首,是因為疑問句C的強特征再將T位置的自反代詞和
時態化了的動詞吸引至句首的C位置構成疑問。
(7)obelavefacilemencf改名 t.
Selave-t②-ellefaciliement?
SEwash-3rd-sg-sheeasily?
bri.
Sebri-t-il?
SEbreak--3rd-sg-he.
4.表被動或絕對意義法語代動詞句法生成
根據前文對表被動或絕對意義法語代動詞結構句主語語義角
色、句子邏輯施事論元隱匿、及句子結構去自主性(volitional)副詞
修飾等特征的分析,我們認為法語代動詞結構實際就是英漢語的中動
動詞結構。何曉煒[22]在總結前人研究的基礎上指出:中動結構中存
在中動語素,在漢語中表現為起來,在英語中表現為空語類,該中動
語素附著在輕動詞v上。綜合以上的分析,我們認為法語表絕對和
被動意義的代動詞中,自反代坦克是誰發明的 詞就是一種顯性的中動語素,而法語代
動詞結構句的句法生成在本質上與漢法語中動結構句一致。
法語代動詞中自反代詞的存在使動詞喪失了對其補充語賦賓
格的能力,且代動詞外部論元也被壓制。在進入句法操作時,自反代
詞以顯性中動語素形式附著在輕動詞v上。由于外部論元缺乏,代
動詞在與輕動詞v結合時都不能構成論元結構完備的及物性v*P.非
語段在句法推導中不受PIC限制,可以繼續進行一步的語法運算。
下面,我們以(8)為例,對表絕對或被動意義的法語代動詞句子結
構生成進行分析。
(8)Ceschossavent
例(8)為表被動意義的直陳式現在時代動詞結構句,代動詞
savoir在句中表被動語義。主語位置的短語ceschos本是動詞的
內部論元與動詞組合成VP結構,并進而與附著了顯性中動語素自反
代詞SE的不及物性輕動詞v結合形成vP.法語句子結構中T隱形
存在的詞綴必須通過與動詞結合才能得以體現,因此此時T具備的
強特征將移至輕動詞v位置的動詞連同原v位置上的中動語素SE
一起吸收至T位置。由于自反代詞只具備人稱特征(如:me-1sg,
te-2sg,-3sg),而缺乏數和性特征(如mes-1pl,tes-2pl,*s-3PL),
因此它的特征并不完備,所以在句法生成過程中它的某些不可解釋
特征必須得到賦值。當中心語C把自己的語義不可解特征傳遞給
具有EPP特征的T時,T作為為探針在語段內尋求相匹配的目標
(goal)。這時,ceschos因為本身的不可解讀格特征而具有活性
(activeness),成為匹配的目標。Ceschos移至Spec-T位置獲主
格(nominative),并使T的EPP特征得以賦值。Ceschos本身的
的人稱、數和性別特征也為T及移位T位置的中動語素SE的不可
解讀特征賦值,使T的人稱、數和性別特征得以表現,因此代動詞
savoir最終表現為直陳式現在時且特征為第三人稱陽性復數形式。
表絕對和被動意義法語代動詞的中動動詞本質研究還可以為
復合時態句中助動詞選擇提供了合理的解釋。根據徐曉瓊、韓景泉
(2014)對法語復合時態助動詞的研究,具有外部論元的法語v*P語
段結構句在復合時態中選擇avoir作助動詞,而外部論元缺乏的vP
不能夠成語段,其復合時態句的助動詞則選作復合時態助動
詞正是法語代動詞的句法特征之一。
四、結語
本文以法語代動詞自反代詞的句法位置、復合時態的tre助
動詞、以及一致關系搭配為著眼點,對其句法本質進行了深入的探討。
經過對法語表被動或絕對意義的代動詞所表現出的受事或客體作句
法主語、句子邏描寫草莓 輯施事論元隱匿、及句子結構去自主性(volitional)
副詞修飾等特征的討論,文章認為這類代動詞實質為中動動詞,其自
反代詞是一種顯性中動語素,最初附著于輕動詞v位置。文章還以
語段理論作為框架對這類代動詞句子結構的生成進行了討論。由于自
反代詞SE這類中動語素的存在使這類代動詞喪失了對其補充語賦
賓格的能力,且代動詞外部論元也被壓制,vP也因沒有域外論元而
不構成語段,因此其復合時態選擇tre作助動詞。同時由于不構成
語段,所以vP不受PIC的限制,vP以外的T成分可對vP內的
成分實施操作,使表受事或客體類的名詞性短語得到了主格特征,并
移位至句子的主語位置。
本文的探討使法語表被動或絕對意義代動詞結構中非施事主
語的移位動因、一致關系的形成、復合時態助動詞選擇等問題有機地
聯系在一起并得到了合理的解釋。
參考文獻
[1]BURZIO,nSyntax:aGovernment‐bindingApproach
[M].Dordrecht:Reidel,1986.
[2]SPORTICHE,ionsandAtomsofClau關于愛的手抄報 Structure
[M].Routledge:London,1998.
[3]KAYNE,morphemesandreflexivesinItalian,French
andrelatedlanguages[A].tersandUniversals[C].
Oxford:OxfordUniversityPress,2001.131-162.
[4]BENTLEY.D.,arylectionandthe
manticsofunaccusativity[J].Lingua,2003,(114):447-471.
[5]LEGENDRE,ltypologyofperson-badauxiliary
lectioninItalo-Romance[A].ROBERTA
DALESSANDO,ADAMLEDGEWAY,ticVariation:the
DialectsofItaly[C].Cambridge:CambridgeUniversityPress,2010.86-101.
[6]GRIMSHAW,ntStructure[M].Cambridge,Mass.:MIT
Press,1990.
[7]KAYNE,eSE/si[M].GLOWNewsletter,1988.
[8]RIZZI,jectsinItalianandthetheoryofpro
[J].LinguisticInquiry,1986,(17):501-557.
[9]FAGAN,taxandSemanticsofMiddle
Constructions[M].Cambridge:CambridgeUniversityPress,1992.
[10]DOBROVIE-SORIN,onalSEconstructionsin
Romanceandthepassivizationofunergatives[J].LinguisticInquiry,1998,
(29):399-437.
[11]DAlESSANDROR.,ntandagreementinItalian
pastparticiplesanddefectivephas[J].LinguisticInquiry,2008,(39):
477-491.
本文發布于:2023-03-18 15:23:33,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/167912421435342.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:法語論文.doc
本文 PDF 下載地址:法語論文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |