
詩經碩鼠原文及翻譯
碩鼠
碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得
我所。
碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得
我直。
碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之
永號?
翻譯
大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的黍!多年辛勤伺候你,你卻對我不照顧。發誓定要擺
脫你,去那樂土有幸福。那樂土啊那樂土,才是我的好去處!
大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的麥!多年辛勤伺候你,你卻對我不優待。發誓女性意識 定要擺
脫你,去那樂國有仁愛。那樂國啊那樂國,才是我的好所在!
大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的苗!多年辛勤伺候你,你卻對我不慰勞!發誓定要擺脫
你,去那樂郊有歡笑。那樂郊啊那樂郊,誰還悲嘆長呼號!
①碩鼠:大老鼠。一說田鼠。
②無:毋,不要。黍:黍子,也叫黃米,谷類,是重要糧食作物之一。
③三歲:多年。三,非實數。貫:借作“宦”,侍奉。
④逝:通“誓”。去:離開。女:同“汝”。
⑤爰:于是,在此。所:處所。
⑥德:恩惠。
⑦國:域,即地方。
⑧直:王引之《經義述聞》說:“當讀為職,職亦所也。”一說同值。
⑨勞:慰勞。
⑩之:其,表示詰問語氣。號:呼喊。
《碩鼠》全詩三章,意思相同。三章都以“碩鼠碩鼠”開頭,直呼奴隸主剝削階級為
貪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,并以命令的語氣發出警告:“無食我黍麥、苗春季女裝 !”老鼠形象
丑陋又狡黠,性喜竊食,借來比擬貪婪的剝削者十分恰當,也表現詩人對其憤恨之情。三
四句進一步揭露剝削者貪得無厭而寡恩:“三歲貫女,莫我肯顧德、勞。”詩中以“汝”、
“我”對照:“我”多年養活“汝”,“汝”卻不肯給“我”照顧,給予恩惠,甚至連一
點安慰也沒有,從中揭示了“汝”、“我”關系的對立。這里所說的“汝”、“我”,都
不是單個的人,應擴大為“你們”、“我們”,所代表的是一個群體或一個階層,提出的
是誰養活誰的大問題。后四句更以雷霆萬鈞神啊救救我 之力喊出了他們的心聲:“逝將去女,適彼樂
土;樂土樂土,爰得我所!”詩人既認識到“汝我”關系的對立,便公開宣布“逝將去女”,
決計采取反抗,不再養國際象棋的規則和走法 活“汝”。一個“逝”字表現了詩人決斷的態度和堅定決心。盡管
他們要尋找的安居樂業、不受剝削的人間樂土,只是一種幻想,現實社會中是不存在的,寶繁體
但卻代表著他們美好的生活憧憬,也是他們在長期生活和斗爭中所產生的社會理想,更標
志著他們新的覺醒。正是這一美好的生活理想,啟發和鼓舞著后世勞動人民為掙脫壓迫和
剝削不斷斗爭。
這首詩純用比體,《詩經》中此類詩連同此篇只有三首,另外兩首是《周南螽斯》、
《豳風鴟鸮》。這三首的共同特點就是以物擬人,但此篇稍有不同。另兩篇可以看作寓
言詩,通篇比喻,寓意全在詠物中。此篇以碩鼠喻剝削者雖與以鴟鸮喻惡人相同,但《鴟
鸮》中后半仍以鳥控訴鴟鸮展開,寓意包含在整體形象中,理解易生分歧;而此篇后半則
是人控訴學習雷鋒日記 鼠,寓意較直,喻體與喻指基本是一對一的對應關系,《詩序》認為老鼠“貪而
畏人”,重斂者“蠶食于民……若大鼠也”,對寓意的理解與寶石公主 兩千年后的今人非常相近,
其理就在此。
感謝您的閱讀,祝您生活愉快。
本文發布于:2023-03-19 16:17:54,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/167921387437394.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:碩鼠詩經.doc
本文 PDF 下載地址:碩鼠詩經.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |