
《浪淘沙》詩(shī)詞鑒賞
《浪淘沙》詩(shī)詞鑒賞
《浪淘沙》詩(shī)詞鑒賞1
古詩(shī)原文
綠樹暗長(zhǎng)亭,幾把離尊。陽(yáng)關(guān)常恨不堪聞。何況今朝秋色里,身
是行人。
清淚浥羅巾,各自消魂。一江離恨恰平分。安得千尋橫鐵鎖,截
斷煙津?
譯文翻譯
長(zhǎng)亭旁的綠樹已變得蒼黃,送別的筵席上幾次舉杯話別.常常害
怕離別而不忍聽(tīng)那《陽(yáng)關(guān)曲》,更何況如今秋色蕭索身是遠(yuǎn)行人。
清淚沾濕了羅巾,人人都黯然傷神,一腔離恨就像不盡的江水一
樣深。哪里去找千尺的橫江鐵鎖,在這煙水迷蒙的渡口截?cái)嘟鳌?/p>
注釋解釋
丹陽(yáng):地名,在鎮(zhèn)江之南,舊屬鎮(zhèn)江府。
浮玉亭:元陶宗儀《說(shuō)郛》卷九七引釋惠凱《金山志》云:“客
問(wèn):何為浮玉?答云:此出《仙經(jīng)》。上仙居浮玉山,朝上帝,則山
自浮去,因金、焦俱在水上,故名。”“此山(金山)大江環(huán)繞,每
風(fēng)濤四起,勢(shì)欲飛動(dòng),故南朝謂之浮玉山。”宋刻“浮玉”二字,今
猶存焦山西側(cè)。宋王象之《輿地紀(jì)勝》卷七《鎮(zhèn)江府景物上》:“金
山,在江中.去城七里,舊名浮玉。”“浮玉亭,需亭北。”“需亭,
在府治西五里。”
長(zhǎng)亭:古時(shí)于道旁每隔十里設(shè)長(zhǎng)亭,故亦稱“十里長(zhǎng)亭”,以供
行旅停息。近城者常為送別之處。
陽(yáng)關(guān):唐王維《送元二使安西》:“渭城朝雨澠輕塵,客舍青青
柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。”宋郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》
卷八十《近代曲辭》:“《渭城》一日《陽(yáng)關(guān)》,王維之所作也。本
健人使安西》詩(shī),后遂被于歌……《渭城》、《陽(yáng)關(guān)》之名,蓋因辭
云。”
千尋橫鐵鎖:《晉書》卷四二《王浚傳》:“太康元年正月,浚
發(fā)自成都,率巴東監(jiān)軍、廣武將軍唐彬,攻吳丹楊,克之,擒其丹楊
監(jiān)盛紀(jì)。吳人于江險(xiǎn)磧要害之處,并以鐵鎖橫截之,又作鐵錐,長(zhǎng)丈
馀,暗置江中,以逆距船。”王浚滅蜀后,繼而起兵伐吳。吳人憑借
長(zhǎng)江天險(xiǎn),于水中橫置鐵鎖、鐵錐,抗拒北軍,然晉師除錐熔鎖,終
無(wú)阻礙,順流鼓棹,直搗三山。孫皓備亡國(guó)之禮,素車白馬,肉袒面
縛,銜璧牽羊,率百官投降晉師,東吳遂亡。
創(chuàng)作背景
陸游于宋孝宗隆興二年(1164)五月除左通直郎通判鎮(zhèn)江府,次
年離開鎮(zhèn)江,餞行于鎮(zhèn)江府西之浮玉亭,詞當(dāng)作于是時(shí)。
詩(shī)文賞析
首二句回憶昔日送別友人的情景。坐落在長(zhǎng)江邊上的浮玉亭,是
詞人經(jīng)常涉足的地方。暮春時(shí)節(jié),他曾多次到此送友遠(yuǎn)行。餞宴在綠
樹繁茂、濃蔭蔽日的亭子里舉行。詞人不停地舉起酒杯,向摯友頻頻
勸酒,殷殷話別,但行人和送者皆心緒不寧,為離別在即而不勝感傷。
“陽(yáng)關(guān)”句即描寫這種恨別之情。“陽(yáng)關(guān)”為唐代詩(shī)人王維所作《送
元二使安西》一詩(shī)的代稱,亦名《渭城曲》。此詩(shī)將人類普遍具有的
感情——友誼,寫得十分真摯感人,因此,它在當(dāng)時(shí)就被譜上樂(lè)曲,
作為“送別曲”、“友誼歌”而廣為傳唱,世稱“陽(yáng)關(guān)曲”或“陽(yáng)關(guān)
三疊”。詞人這里說(shuō)“陽(yáng)關(guān)常恨”,是因?yàn)閯e時(shí)與友唱陽(yáng)關(guān),唱罷陽(yáng)
關(guān)別故人,而他經(jīng)常與友分別,故謂“常恨”;正因“常恨”,故再
聽(tīng)到陽(yáng)關(guān)唱起,就“不堪聞”了。“不堪”,意為禁不起。詞的四五
句寫詞人遠(yuǎn)行時(shí)的情景。陸游這次離開京口赴南昌任職,正是冷落清
秋節(jié)。從前于春殘花盡時(shí)與人分別,對(duì)方是行人,自己已覺(jué)傷心;今
日秋風(fēng)蕭瑟,草木搖落,自己是行人,將別故人而遠(yuǎn)去,其悲傷之情
當(dāng)然要倍增于過(guò)去了。因此,此時(shí)此刻,詞人的離別之恨和遠(yuǎn)行之悲,
充盈胸臆,溢于顏面。
下片仍寫離情。餞宴將止,別離在即。居人和游子依依惜別,互
相慰藉,想到別后天各一方,音訊難達(dá),不禁黯然消魂,潸然淚下。
“清淚”二句,生動(dòng)地表現(xiàn)了居人和游子之間真誠(chéng)而又深厚的友誼。
下面“一江離恨恰平分”一句,語(yǔ)頗雋永,意蘊(yùn)深邃。離愁別恨是十
分抽象的東西,難以言狀。在中國(guó)古典詩(shī)詞中,雖然以江水之無(wú)窮喻
愁情之不盡的不計(jì)其數(shù),但寫得耐人尋味的佳句卻殊鮮見(jiàn)。陸游的
《浪淘沙》即景抒情,謂離別的悲愁猶如眼前的江水那么多,一半給
你(居人),一半給我(游子)。如此描寫,就把離恨的深重具體化、
形象化了,能使人掂量離恨的輕重,體會(huì)分袂的痛苦,它和李煜的
“問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”,有異曲同工之妙。詞末
二句,更是涉想新奇,匠心別具。詞人幻想若能得千尋鐵鎖,把長(zhǎng)江
截?cái)唷㈡i住,使我不能遠(yuǎn)行,居人也可將我留住,這該有很好的事,
但這是不可能的。這種幻想,表達(dá)了詞人希冀與友人長(zhǎng)在一處永不分
離的良愿,也反映了詞人與摯友不忍分別但又不得不別的痛苦。
這首小令,開篇回憶往昔我送友人,接著跌進(jìn)一層,狀繪今日友
人送我,最后通過(guò)幻想來(lái)寫不忍分離,把別意寫得纏綿悱惻,讀來(lái)頗
有余味。
《浪淘沙》詩(shī)詞鑒賞2
原文
不肯過(guò)江東。玉帳匆匆。至今草木憶英雄。唱著虞兮當(dāng)日曲,便
舞春風(fēng)。
兒女此情同。往事朦朧。湘娥竹上淚痕濃。舜蓋重瞳堪痛恨,羽
又重瞳。
譯文
1、虞美人草:《夢(mèng)溪筆談》:“高郵桑景舒性知音,舊傳有虞美
人草,聞人作虞美人曲則枝葉皆動(dòng),他曲不然。”
2、不肯句:司馬遷《史記項(xiàng)羽本紀(jì)》:“于是項(xiàng)王乃欲東渡烏
江。烏江亭長(zhǎng)艤船待,謂項(xiàng)王曰:‘江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬(wàn)
人,亦足王也。愿大王急渡。今獨(dú)臣有船,漢軍至,無(wú)以渡。’項(xiàng)王
笑曰:‘天之亡我,我何渡為!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今
無(wú)一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見(jiàn)之?縱彼不言,籍獨(dú)不
愧于心乎?’乃謂亭長(zhǎng)曰:‘吾知公長(zhǎng)者。吾騎此馬五歲,所當(dāng)無(wú)敵,
嘗一日行千里,不忍殺之,以賜公。’乃令騎皆下馬步行,持短兵接
戰(zhàn)。獨(dú)籍所殺漢軍數(shù)百人。項(xiàng)王身亦被十余創(chuàng),顧見(jiàn)漢騎司馬呂馬童,
曰:‘若非吾故人乎?’馬童面之,指王翳曰:‘此項(xiàng)王也。’項(xiàng)王
乃曰:‘吾聞漢購(gòu)我頭千金,邑萬(wàn)戶,吾為若德。’乃自刎而死。”
3、玉帳:軍帳之美稱。
4、匆匆:急急忙忙的樣子,指項(xiàng)羽四面楚歌,自刎烏江。
5、唱著句:司馬遷《史記項(xiàng)羽本紀(jì)》:“項(xiàng)王軍壁垓下,兵少
食盡,漢軍及諸侯兵圍之?dāng)?shù)重。夜聞漢軍四面皆楚歌,項(xiàng)王乃大驚曰:
“漢皆已得楚乎?是何楚人之多也!”項(xiàng)王則夜起,飲帳中。有美人
名虞,常幸從;駿馬名騅,常騎之。于是項(xiàng)王乃悲歌慷慨,自為詩(shī)曰:
“力拔山兮氣蓋世,時(shí)不利兮騅不逝。騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈
若何!”歌數(shù)闋,美人和之。項(xiàng)王泣數(shù)行下,左右皆泣,莫能仰視。”
6、兒女句:韓愈《聽(tīng)穎師彈琴》:“昵昵兒女語(yǔ),恩怨相爾汝。”
7、湘娥句:舜帝死后,二湘妃泣淚落翠竹,在竹上留下斑跡,人
謂之斑竹。張泌《臨江仙》:“翠竹暗留珠淚怨,閑調(diào)寶瑟波中。”
劉禹錫《瀟湘神》:“斑竹枝,斑竹枝,淚痕點(diǎn)點(diǎn)寄相思。”
8、舜蓋二句:司馬遷《史記項(xiàng)羽本紀(jì)》:“太史公曰:吾聞之
周生曰‘舜目蓋重瞳子’,又聞項(xiàng)羽亦重瞳子。羽豈其苗裔邪?何興
之暴也!夫秦失其政,陳涉首難,豪杰蜂起,相與并爭(zhēng),不可勝數(shù)。
然羽非有尺寸,乘勢(shì)起隴畝之中,三年,遂將五諸侯滅秦,分裂天下,
而封王侯,政由羽出,號(hào)為‘霸王’,位雖不終,近古以來(lái)未嘗有也,
及羽背關(guān)懷楚,放逐義帝而自立,怨王侯叛己,難矣。自矜功伐,奮
其私智而不師古。謂霸王之業(yè),欲以力征經(jīng)營(yíng)天下。五年卒亡其國(guó),
身死東城,尚不覺(jué)寐而不自責(zé),過(guò)矣。乃引‘天亡我,非用兵之罪
也’。
《浪淘沙》詩(shī)詞鑒賞3
古詩(shī)原文
夜雨做成秋,恰上心頭。教他珍重護(hù)風(fēng)流。端的為誰(shuí)添病也,更
為誰(shuí)羞。
密意未曾休,密愿難酬。珠簾四卷月當(dāng)樓。暗憶歡期真似夢(mèng),夢(mèng)
也須留。
譯文翻譯
淅淅瀝瀝的夜雨,滴答出一個(gè)寒秋,也恰好將深深的思念,灑上
我心頭。你一定要珍重自己,保護(hù)好綽約的風(fēng)姿。你究竟為誰(shuí)才生了
病?又是為誰(shuí)才如此嬌羞?
珍藏的心意不曾休止,心中的愿望難以實(shí)現(xiàn)。我卷起四周的珠簾,
且讓月光灑滿小樓。回想起歡聚的日子,真像一場(chǎng)美夢(mèng),縱然是夢(mèng),
我也要竭力挽留。
注釋解釋
浪淘沙:唐教坊曲。劉禹錫、白生氣勃勃的意思 居易并作七言絕句體,五代時(shí)始
流行長(zhǎng)短句雙調(diào)小令,又名《賣脖子上長(zhǎng)肉疙瘩 花聲》。28字,前后片各四平韻,多
作激越凄壯之音。
風(fēng)流:指美好動(dòng)人之風(fēng)韻。前蜀花蕊失人《宮詞》之三十:“年
初十五最風(fēng)流,新賜云鬟使上頭。”
端的:究竟、到底。
密意:隱秘的情意。
珠簾四卷:謂樓閣四面的珠簾卷起。
創(chuàng)作背景
康熙年間,由于對(duì)亡妻的懷念,對(duì)友人的牽絆,還有對(duì)自身現(xiàn)狀
的不滿以及無(wú)能為力的無(wú)奈,都讓詞人感到悲哀。于是詞人為了抒發(fā)
自己內(nèi)心的中國(guó)海域面積 無(wú)邊無(wú)際的愁緒,寫下了這首《浪淘沙》。
詩(shī)文賞析
上片先寫環(huán)境氛圍,烘托無(wú)奈之心境,秋雨襲來(lái),愁上心頭,離
別之時(shí),互道珍重。究竟是為誰(shuí)相思成疾,又是為誰(shuí)害羞?下片寫她
對(duì)離人的深懷眷念,相思之情未曾斷絕,只是想見(jiàn)的心愿難以實(shí)現(xiàn)。
明月升起,將樓閣四面的珠簾卷起。
人世間最可悲的事情莫過(guò)于明知道無(wú)意義,卻不得不去做,明明
不愿意,又不得不強(qiáng)顏歡笑去做的事情。
對(duì)職業(yè)的厭倦,對(duì)富貴的藐視,還有對(duì)他的仕途的不屑,令納蘭
身上別具一番氣質(zhì),他對(duì)輕而易舉得到的一切榮華富貴都毫不珍惜,
甚至抱著厭惡的心態(tài),他想要拋棄身邊的一切,包括他那個(gè)富貴的家
庭,可是他無(wú)法做到,早在他出生的時(shí)候,上天就將這些沉重地壓在
了他的身上,讓他無(wú)法推卸。
秋風(fēng)秋雨愁煞人。深秋時(shí)分,最是人心苦悶之時(shí),看到萬(wàn)物凋零,
一切都要?dú)w于沉寂,心內(nèi)自然是不好受的。納蘭自幼體弱多病,他一
直身患寒疾,總是會(huì)因?yàn)樘鞖庾兓脽o(wú)常。而臥病在床。這樣的季節(jié),
孱弱的身體,無(wú)盡的人生,一切都讓納蘭感到萬(wàn)念俱灰。“夜雨做成
秋。恰上心頭”,一想到秋天,首先想到的便是連綿的細(xì)雨,還有早
早就降臨的夜晚,愁緒重回心頭。
“教他珍重護(hù)風(fēng)流。”看似對(duì)友人道珍重,希望朋友能夠在今后
的歲月中過(guò)得更好,但細(xì)讀之下,似乎又不是。“端的為誰(shuí)添病也?
更為誰(shuí)羞?”思念友人,也不至于會(huì)思念成疾,如果是思念戀人,那
么這位戀人又會(huì)是哪位女子,縱觀納蘭生平,似乎捕捉不到和這名女
子相關(guān)的信息。
既然沒(méi)有蹤跡可尋,那便姑且當(dāng)做是納蘭擬人的一種寫法吧。在
這首詞中,納蘭隱秘的情感得以宣泄,他悄聲訴說(shuō)道:“密意未曾休,
密愿難酬。”從未停止過(guò)想念,只是這想念無(wú)法得以相見(jiàn),故而遺憾。
詞人不由追憶往事,回味歡聚的快樂(lè),如夢(mèng)如真。
明月當(dāng)空,對(duì)夜色嘆息,這就是一場(chǎng)虛無(wú)的夢(mèng)幻,“珠簾四卷月
當(dāng)樓”。樓閣上的珠簾卷起,明月照進(jìn)來(lái),光線黯淡,更加讓這思念
變得不真實(shí)起來(lái),或許“暗憶歡期真似夢(mèng),夢(mèng)也須留”,這一切都只
是納蘭在病中,胡思亂想出來(lái)的吧,所謂對(duì)伊人的思念,也不過(guò)是他
胡亂所想的。
《浪淘沙》詩(shī)詞鑒賞4
浪淘沙漫柳永
夢(mèng)覺(jué)、透窗風(fēng)一線,寒燈吹息。
那堪酒醒,又聞空階,夜雨頻滴。
嗟因循、久作天涯客。
負(fù)佳人、幾許盟言,更忍把、從前歡會(huì),陡頓翻成憂戚。
愁極。再三追思,洞房深處,幾度飲散歌闋。
香暖鴛鴦被,豈暫時(shí)疏散,費(fèi)伊心力。
殢雨尤云,有萬(wàn)般千種,相憐相惜。
恰到如今、天長(zhǎng)漏永,無(wú)端自家疏隔。
知何時(shí)、卻擁秦云態(tài),愿低幃昵枕,鄉(xiāng)下老房子改造裝修 輕輕細(xì)說(shuō)與,江鄉(xiāng)夜夜,數(shù)
寒更思憶。
鑒賞:
這首詞,衍之為一百三十五字之長(zhǎng)篇巨制,共三片。第一片寫主
人公夜半酒醒時(shí)的憂戚情思;第二片追思以往相憐相借之情事;第三
片寫眼下的.相思情景。體制擴(kuò)大,容量增加,主人公全部心理狀態(tài)及
情思活動(dòng)過(guò)程,都得到了充分的表現(xiàn)。這是柳永創(chuàng)制慢詞的一個(gè)范例。
《浪淘沙》詩(shī)詞鑒賞5
古詩(shī)原文
疏雨洗天清,枕簟涼生。井桐一葉做秋聲。誰(shuí)念客身輕似葉,千
里飄零?
夢(mèng)斷古臺(tái)城,月淡潮平。便須攜酒訪新亭。不見(jiàn)當(dāng)時(shí)王謝宅,煙
草青青。
譯文翻譯
疏雨過(guò)后,天空明凈如洗,枕席生涼,肅殺秋風(fēng)吹動(dòng)梧桐葉,聲
似報(bào)秋,自己千里飄零,亦如同這風(fēng)中桐葉。
一夢(mèng)醒來(lái),古臺(tái)城上,月色已逐漸暗淡,江潮漲得水與岸平。惟
愿再追尋昔日新亭的慷慨之聲,如今不惟其人不在,其宅亦不可見(jiàn),
惟見(jiàn)煙草青青。
注釋解釋
枕簟(din):枕頭和竹席。
客身:流落之身。南唐李煜《浪淘沙》詞:“夢(mèng)里不知身是客。”
臺(tái)城:東晉臺(tái)城在今南京玄武湖畔。
便須:即便。
新亭:故址在今南京市南。
王謝宅:指東晉王、謝士族的宅邸。
煙草:被煙嵐籠罩著的草色。
創(chuàng)作背景
元十六年(1279年),鄧剡在厓山被俘虜,并與文天祥一同被押
解北上,在途經(jīng)建康時(shí),鄧剡作了此詞。
詩(shī)文賞析
這首詞寓含有懷古感今的濃濃深情,語(yǔ)言極為明快,堪稱鄧剡現(xiàn)
存的詞中的一篇佳作。
詞的上片,“疏雨洗天清,枕簟涼生。井桐一葉做秋聲”。暑退
寒來(lái)之節(jié)氣替代,說(shuō)出盛極而衰的人生哲理。宋室覆亡,故國(guó)不在,
如瑟瑟寒秋,令人心灰神懶。“疏雨洗天清”,然而天清世不清,能
奈其何。室內(nèi)枕席生涼,是實(shí)寫秋天到來(lái)天氣生涼,氣候更替,室外
井桐落葉,既是報(bào)秋,又勾起詞人對(duì)自己身世的感嘆。給全詞的氣氛
作了烘托,深含懷古的幽幽情感。“誰(shuí)念客身輕似葉,千里飄零?”
葉隨風(fēng)飄,說(shuō)明個(gè)人命運(yùn)的不可把握,也表明作者對(duì)邦國(guó)淪亡悲哀之
情。“千里”是概括在廣東被俘到建康的旅程。
詞的下片,“夢(mèng)斷古臺(tái)城。月淡潮平。”無(wú)限哀思難以排解。鄧
剡把它帶到夢(mèng)鄉(xiāng),醒來(lái)卻發(fā)覺(jué)古臺(tái)城上夢(mèng)凄涼。詞人的心境本來(lái)就很
哀傷,但醒來(lái)見(jiàn)月色暗淡,海潮泛起,禁不住自己也心潮澎湃,心里
更加凄愴。夢(mèng)醒之后,只能去“便須攜酒訪新亭”。王導(dǎo)在當(dāng)年的新
亭會(huì)上,還主張“戮力王室,克服神州”,但詞人和文天祥都做了俘
虜,宋王朝已徹底亡矣。“不見(jiàn)當(dāng)時(shí)王謝宅,煙草青青。”鄧剡對(duì)世
事無(wú)常、朝代興亡的感慨,因?yàn)檎鎸?shí)的遭遇而顯得格外深沉,結(jié)句移
情入景,寓激于婉,凄苦的亡國(guó)之音,裊裊不絕。
《浪淘沙》詩(shī)詞鑒賞6
浪淘沙①
簾外雨潺潺,②春意闌珊。③
羅衾不耐五更寒。④
夢(mèng)里不知身是客,⑤一晌貪歡。⑥
獨(dú)自莫憑欄,無(wú)限江山,別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難。
流水落花春去也,天上人間。
【注釋】
①此詞原為唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《賣花聲》等。唐人
多用七言絕句入曲,南唐李煜始演為長(zhǎng)短句。雙調(diào),五十四字(宋人
有稍作增減者),平韻,此調(diào)又由柳永、周邦彥演為長(zhǎng)調(diào)《浪淘沙
漫》,是別格。
②潺潺:形容雨聲。
③闌珊:衰殘。一作將闌。
④羅衾(音親):綢被子。不耐:受不了。一作不暖。
⑤身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
⑥一晌(音賞):一會(huì)兒,片刻。貪歡:指貪戀夢(mèng)境中的歡樂(lè)。
【簡(jiǎn)析】
此詞上片用倒敘手法,簾外雨,五更寒,是夢(mèng)后事;忘卻身份,
一晌貪歡,是夢(mèng)中事。潺潺春雨和陣陣春寒,驚醒殘夢(mèng),使抒情主人
公回到了真實(shí)人生的凄涼景況中來(lái)。夢(mèng)中夢(mèng)后,實(shí)際上是今昔之比。
李煜《菩薩蠻》詞有句:故國(guó)夢(mèng)重歸,覺(jué)來(lái)雙淚垂。所寫情事與此差
同。但《菩薩蠻》寫得直率,此詞則婉轉(zhuǎn)曲折。詞中的自然環(huán)境和身
心感受,更多象征性,也更有典型性。下片首句獨(dú)自莫憑欄的莫字,
有入聲與去聲(暮)兩種讀法。作莫憑欄,是因憑欄而見(jiàn)故國(guó)江山,
將引起無(wú)限傷感,作暮憑欄,是晚眺江山遙遠(yuǎn),深感別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難。
兩說(shuō)都可通。流水落花春去也,與上片春意闌珊相呼應(yīng),同時(shí)也暗喻
來(lái)日無(wú)多,不久于人世。天上人間句,頗感迷離恍惚,眾說(shuō)紛紜。其
實(shí)語(yǔ)出白居易《長(zhǎng)恨歌》:但教心似金鈿堅(jiān),天上人間會(huì)相見(jiàn)。天上
人間,本是一個(gè)專屬名詞,并非天上與人間并列。李煜用在這里,似
指自已的最后歸宿。應(yīng)當(dāng)指出,李煜詞的抒情特色,就是善于從生活
實(shí)感出發(fā),抒寫自已人生經(jīng)歷中的真切感受,自然明凈,含蓄深沉。
這對(duì)抒情來(lái)說(shuō),原是不假外求的最為本色的東西。因此他的詞無(wú)論傷
春傷別,還是心懷故國(guó),都寫得哀感動(dòng)人。同時(shí),李煜又善于把自已
的生活感受,同高度的藝術(shù)概括力結(jié)合起來(lái)。身為亡國(guó)之君的李煜,
在詞中很少作帝王家語(yǔ),倒是以近乎普通人的身份,訴說(shuō)自已的不幸
和哀苦。這些詞就具有了可與人們感情上相互溝通、喚起共鳴的因素。
《虞美人》(春花秋月何時(shí)了)如此,此詞亦復(fù)如此。即以別時(shí)容易
見(jiàn)時(shí)難而言,便是人們?cè)谏钪型ǔ?huì)經(jīng)歷到是一種人生體驗(yàn)。與其
說(shuō)它是帝王之傷別,無(wú)寧說(shuō)它概括了離別中的人們的普遍遭遇。李煜
詞大多是四五十字的小令,調(diào)短字少,然包孕極富,寄慨極深,沒(méi)有
高度的藝術(shù)概括力是做不到的。
《浪淘沙》詩(shī)詞鑒賞7
古詩(shī)原文
伊呂兩衰翁,歷遍窮通。一為釣叟一耕傭。若使當(dāng)時(shí)身不遇,老
了英雄。
湯武偶相逢,風(fēng)虎云龍。興王只在談笑中。直至如今千載后,誰(shuí)
與爭(zhēng)功!
譯文翻譯
伊尹和呂尚兩位老人,困窘和順利的境遇全都經(jīng)歷過(guò)了。他倆一
位是釣魚翁,一位是奴仆。如果兩位英雄遇不到英明的君主,最終也
只能老死于山野之中。
他們偶然與成湯和周武王相遇,英明的君主得到了賢臣,猶如云
生龍、風(fēng)隨虎一般,談笑中建起了王業(yè)。到現(xiàn)在已幾千年了,誰(shuí)又能
與他們所建立的豐功偉業(yè)一爭(zhēng)高下呢?
注釋解釋
浪淘沙令,即“浪淘沙”,原唐教坊曲,后用為詞牌名。劉禹錫、
白居易并作七言絕句體,五代時(shí)起始流行長(zhǎng)短句雙調(diào)小令,又名“賣
花聲”。五十四字,前后片各四平韻,多作激越凄壯之音。《樂(lè)章集》
名“浪淘沙令”,入“歇指調(diào)”,前后片首句各少一字。
伊呂:指伊尹與呂尚。伊尹名摯,尹是后來(lái)所任的官職。他是伊
水旁的棄嬰,后居莘(今河南開封)農(nóng)耕。商湯娶莘氏之女,他作為
奴隸陪嫁給商湯。后來(lái),湯王擢用他滅了夏。伊尹成為了商的開國(guó)功
臣。呂尚姓姜,名尚,字子牙,世稱姜子牙。他晚年在渭水河濱垂釣,
遇周文王受到重用,輔武王滅商,封侯于齊。衰翁:老人。
窮通:窮,處境困窘;通,處境順利。
釣叟:釣魚的老翁,指呂尚。耕傭:指曾為人擁耕的伊尹。
老了英雄:使英雄白白老死。指伊呂二人若不遇湯文二王,也就
終老山野,無(wú)所作為。
湯武:湯,商湯王,商朝的創(chuàng)建者。武,周武王姬發(fā),周朝建立
者。
風(fēng)虎云龍:易經(jīng)中有“云從龍,風(fēng)從虎”,此句將云風(fēng)喻賢臣,
龍虎喻賢君,意為明君與賢臣合作有如云從龍、風(fēng)從虎,建邦興國(guó)。
興王:興國(guó)之王,即開創(chuàng)基業(yè)的國(guó)君。這里指輔佐興王。
爭(zhēng):爭(zhēng)論,比較。
創(chuàng)作背景
王安石早立大志,要致君堯舜,但長(zhǎng)期不得重用。直到宋神宗即
位,他才有了類似“湯武相逢”的機(jī)會(huì),可以干一番驚天動(dòng)地的大事
業(yè)。這首詞當(dāng)作于作者任宰相之時(shí)。
詩(shī)文賞析
《浪淘沙令伊呂兩衰翁》歌詠伊尹和呂尚“歷遍窮通”的遭際和
名垂千載的功業(yè),以抒發(fā)作者獲得宋神宗的知遇,政治上大展宏圖、
春風(fēng)得意的豪邁情懷。它不同于一般古代詩(shī)人詞客種籠統(tǒng)空泛的詠史
作品,而是一個(gè)政治家鑒古論今的真實(shí)思想感情的流露。全詞通篇敘
史論史,實(shí)則以史托今,蘊(yùn)含作者稱贊明君之情,這正是本篇的巧妙
之處。
起句“伊呂兩衰翁,歷遍窮通”從窮、通兩個(gè)方面落筆,寫伊尹、
呂尚前后遭際的變化。伊尹,原名摯;尹,是他后來(lái)所擔(dān)任的官職。傳
說(shuō)他是伊水旁的一個(gè)棄嬰,以“伊為氏,曾傭耕于莘(《孟子。萬(wàn)
章》):”伊尹耕于有莘之王守仁的思想主張 野。“莘,古國(guó)名,其地今河南開封附近(,
商湯娶有莘氏之女,他作為陪嫁而隨著歸屬于商,后來(lái)得到湯王的重
用,才有了作為。呂尚,姜姓,呂氏;名尚,字子牙,號(hào)”太公望“。
傳說(shuō)他直到晚年還是因頓不堪,只得垂釣于渭水之濱,一次,恰值周
文王出獵,君臣才得遇合,他先輔文王,繼佐武王,終于成就了滅商
興周之大業(yè)。伊、呂二人的經(jīng)歷并不是一帆風(fēng)順的,他們都是先窮而
后通,度過(guò)了困窘之后才遇到施展抱負(fù)的機(jī)會(huì)的,所以說(shuō)他們”歷遍
窮通“;呂尚顯達(dá)的時(shí)候,年歲已老了,所以稱作”衰翁“。封建時(shí)代
的士人由窮到通,總有一定的偶然因素、僥幸成分,也就是說(shuō),能夠
由窮到通的畢竟是少數(shù),此并言”伊呂兩衰翁“,伊尹佐湯時(shí)年老下
否,書無(wú)明文,此是連類而及。值得思考的問(wèn)題是:”若使當(dāng)時(shí)身不
遇。“作者頗有自許之意。”若使“即假如。當(dāng)伊、呂為耕傭、釣叟
之時(shí),假如不遇商湯、周文,則英雄終將老死巖壑。伊、呂是值得慶
幸的,但更多的士人的命運(yùn)卻是大可惋惜的,因?yàn)槟切┤藳](méi)有被發(fā)現(xiàn)、
被賞識(shí)、被任用機(jī)會(huì),他們是”老了“的英雄,亦即被埋沒(méi)了的英雄。
下片,“湯武偶相逢”中的“偶”已經(jīng)點(diǎn)明了“君臣遇合”的偶
然性,可是,一旦能夠遇合,那就會(huì)出現(xiàn)“風(fēng)虎云龍”的局面。《易。
乾。文言》:“云從龍,風(fēng)從虎,對(duì)人作而萬(wàn)物睹。”意思是說(shuō),云
跟隨著龍出現(xiàn),風(fēng)跟隨著虎出出,人世間如果出現(xiàn)了圣明的君主,那
末,談笑之間就輕而易舉地完成了興王道、建國(guó)家的大事業(yè)。伊、呂
有真實(shí)的本領(lǐng),果然能夠做出一番事業(yè)來(lái),這樣,才真正稱得起是人
才。因這這是問(wèn)題的實(shí)質(zhì)之所,所以“興王”一句全詞中是很有分量
的。結(jié)尾,也是對(duì)這一句的引申,說(shuō)伊、呂不僅功蓋當(dāng)世,至今超越
千載,也沒(méi)有人能夠與之匹敵。歌頌伊、呂的不朽功業(yè)的背后,伊、
呂的遭適明主和建立功業(yè)對(duì)于王安石來(lái)說(shuō),無(wú)疑是一股巨大的精神力
量,他從中受到了鼓舞,增強(qiáng)了推行變法的決心和勇氣。
《浪淘沙》詩(shī)詞鑒賞8
夢(mèng)覺(jué)、透窗風(fēng)一線,寒燈吹息。那堪酒醒,又聞空階,夜雨頻滴。
嗟因循、久作天涯客。負(fù)佳人、幾許盟言,便忍把、從前歡會(huì),陡頓
翻成憂戚。愁極,再三追思,洞庭深處,幾度飲散歌闌,香暖鴛鴦被。
豈暫時(shí)疏散,費(fèi)伊心力。殢云尤雨,有萬(wàn)般千種,相憐相惜。恰到如
今,天長(zhǎng)漏永,無(wú)端自家疏隔。知何時(shí)、卻擁秦云態(tài)?愿低幃昵枕,
輕輕細(xì)說(shuō)與,江鄉(xiāng)夜夜,數(shù)寒更思憶。
【作者】:
柳永(987?-1053?)字耆卿,福建崇安人。出身官宦之家,為人放
蕩不羈,留連于秦樓楚館,終生潦倒。曾官至屯田員外郎,故又稱柳
屯田。創(chuàng)作慢詞獨(dú)多,對(duì)宋代慢詞的發(fā)展頗有影響。擅長(zhǎng)白描手法,
鋪敘刻劃,情景交融,以俚語(yǔ)入詞,多吸收生活中的語(yǔ)言。其詞當(dāng)時(shí)
廣為流傳,影響頗大,在詞史上占有重要地位。有《樂(lè)章集》。
【注釋】:
嗟因循:感嘆自己意氣消沉,不振作。陡頓:突講正氣 然之意。殢云尤
雨:言貪戀男女歡情。秦云:秦樓云雨。
【賞析】:
這首柳永創(chuàng)制的慢詞長(zhǎng)篇共分三片。第一片寫主人公“夢(mèng)覺(jué)”、
“酒醒”、時(shí)的“憂戚”;第二片追憶往昔“有成般千種,相憐相
惜”;第三片寫“如今”的相思,并設(shè)想將來(lái)相會(huì)時(shí)如何訴說(shuō)現(xiàn)在的
苦戀之情。由于詞的容量擴(kuò)大,主人公錯(cuò)綜復(fù)雜的心路歷程才能得到
充公的刻畫,這又一次說(shuō)明柳永慢詞的巨大表現(xiàn)力。
《浪淘沙》詩(shī)詞鑒賞9
《浪淘沙燈火雨中船》
宋代:吳文英
燈火雨中船。客思綿綿。離亭春草又秋煙。似與輕鷗盟未了,來(lái)
去年年。
往事一潸然。莫過(guò)西園。凌波香斷綠苔錢。燕子不知春事改,時(shí)
立秋千。
《浪淘沙燈火雨中船》譯文
雨中燈火明滅的小船里,因客居他鄉(xiāng)而愁思綿綿。船外春草掩映
的離亭,由于雨絲的籠罩,仿佛是處在了一重秋煙里。天空中的鷗鷺
似乎是與主人公訂下山盟海誓的故人,年年總能相遇。
回想往事不禁淚流滿面,不要再經(jīng)過(guò)西園。當(dāng)年佳人微步西園,
香塵縷縷,如今一去不返,香塵三斷,地上長(zhǎng)滿綠苔。燕子不知道春
事已改,不時(shí)佇立在秋千。
《浪淘沙燈火雨中船》注釋
浪淘沙:原為唐教坊曲。唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜始演
為長(zhǎng)短句。雙調(diào),五十四字(宋人有稍作增減者),平韻,此調(diào)又由柳永、
周邦彥演為長(zhǎng)調(diào)《浪淘沙漫》,是別格。
綿綿:連綿不斷的樣子。
離亭:道旁供人歇息的亭子。
鷗盟:與鷗為盟,指隱居江湖。
潸(shn)然:流淚的樣子。
凌(lng)波:喻美人步履的飄逸。
香斷:指所戀亡故。
綠苔(ti)錢:即青苔。
《浪淘沙燈火雨中船》創(chuàng)作背景
此詞的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。這首詞是吳文英為悼念杭州亡妾而作
的,吳文英漂泊中重到臨安(今杭州),尋訪故園舊居,追憶當(dāng)年的情人。
《浪淘沙燈火雨中船》賞析
這首詞上片寫“客思”。
詞人善于以景寫情,將情語(yǔ)與景語(yǔ)相勾連。“燈火雨中船”一句
先帶進(jìn)詞人身處的獨(dú)特環(huán)境中:雨中燈火明滅的小船里,坐著因客居
他鄉(xiāng)而思緒萬(wàn)千的主人公;船外岸上,那春草掩映著的離亭,由于雨絲
的籠罩,仿佛是處在了一重秋煙里。天空中飛著的輕盈展翅的鷗鷺,
似乎是與主人公訂下山盟海誓的故人,年年總能相遇。然而這一切帶
給主人公的,決不是旅行的歡愉。
下片便從追憶往事寫起。
“往事一清然”。雖然情緣未盡,往事難忘,但情人已逝去,令
人思念傷懷。“莫過(guò)西園”,是因?yàn)椴蝗棠钇鹋f事,觸景傷情,故意
勸阻自己“莫過(guò)”。西園,是吳文英與情人寓居的地方,也是當(dāng)年分
別的地方。吳文英在詞中多處提到“西園”,如《鶯啼序詠荷》:
“殘蟬度曲,唱徹西遠(yuǎn),也感紅怨翠”。接下“淡波香斷綠苔錢”句,
就是寫今日不忍再過(guò)“西園”的原因。凌波,代指情人。當(dāng)年情人微
步西園,揚(yáng)起香怨,如今情人一去不返,香塵三斷,地上長(zhǎng)滿綠苔。
這也是哀傾情人世多年的意思,卻借西園中長(zhǎng)滿綠苔的景象委婉寫出。
“燕予不知春事改,時(shí)立秋千。”這句更是哀婉多情。吳文英詞中多
處提到西園中的秋千。如《青玉案》中“還憶秋千玉蔥手”句,《風(fēng)
入松》中“黃蜂頻撲秋千索,有當(dāng)時(shí)、纖手香凝”等句,都表現(xiàn)了詞
人對(duì)情人的癡癡思念。此處,詞人見(jiàn)燕子“時(shí)立秋千”,又勾起了
“往事”,這令人聯(lián)想到晏殊《浣溪沙》中的名句“似曾相識(shí)燕歸
來(lái)”。而感慨“燕子不知春事改”,不僅指“春草又秋煙”的季節(jié)變
化,而且指詞人與情人的歡情不復(fù)。燕子已到秋天還癡癡地留戀著秋
千,不忍飛去;詞人似乎忘記了情人已離開了人間,還癡癡地在西園中
徘徊。
從這首詞可以窺探夢(mèng)窗詞構(gòu)思縝密,情意委婉的特點(diǎn)。上片寫羈
旅行愁,婉轉(zhuǎn)動(dòng)人,抒發(fā)身老江湖的旅懷哀愁。詞的下片懷想西園往
事,一往情深,纏綿悱惻,抒發(fā)思戀去妾的深悲。結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,脈絡(luò)清
晰,語(yǔ)言深美,富有藝術(shù)魅力。詞人運(yùn)用用典的手法表達(dá)了其在往日
付出的一份情感再也無(wú)法追回而生的深深痛惜。
《浪淘沙燈火雨中船》作者介紹
吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺(jué)翁,四明
(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞
集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,
風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品
評(píng)卻甚有爭(zhēng)論。
《浪淘沙》詩(shī)詞鑒賞10
浪淘沙
劉禹錫
九曲黃河萬(wàn)里沙,浪淘風(fēng)簸自天涯。
如今直上銀河去,同到牽牛織女家。
[注釋]
1.浪淘沙:唐代一種曲子的名稱。
2.浪淘風(fēng)簸:黃河卷著泥沙,風(fēng)浪滾動(dòng)的樣子。天涯:天邊。
3.銀河:古人以為黃河和銀河相通。
4.牽牛:即傳說(shuō)中的牛郎。他和織女因觸怒天帝,被分隔在銀河
兩岸,每年只許他們?cè)谵r(nóng)歷七月初七相會(huì)一次。
[今譯]
最新的小學(xué)生古詩(shī)詞鑒賞《浪淘沙》:萬(wàn)里黃河彎彎曲曲挾帶著
泥沙,波濤滾滾如巨風(fēng)掀簸來(lái)自天涯。
現(xiàn)在可以沿著黃河直上銀河去,我們一起去尋訪牛郎織女的家。
[解說(shuō)]
這首絕句模仿淘金者的口吻,表明他們對(duì)淘金生涯的厭惡和對(duì)美
好生活的向往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優(yōu)美,
黃河邊的淘金者卻整天在風(fēng)浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪牛女,
寄托了他們心底對(duì)寧?kù)o的田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以
豪邁的口語(yǔ)傾吐出來(lái),有一種樸素?zé)o華的美。
本文發(fā)布于:2023-03-20 16:59:42,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1679302783152123.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:濃蔭蔽日.doc
本文 PDF 下載地址:濃蔭蔽日.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |