
《陳太丘與友期》原燕窩怎么保存 文及譯文
優質文檔你我共享第1頁共1頁
《陳太丘與友期》原文及譯文
《陳太丘與友期》原文及翻譯
原文:
陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去。去后乃至。
元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久
不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:
“君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”
友人慚,下車引之。元方入門,不顧。
譯文:
陳太丘和朋友預先約定好一七下歷史 起出行,預定在中午時分,約定的時間過
了朋友卻沒有到,陳太丘便不再等候友人而離開了。當他離去以后,他九
象,的朋友才來到。
陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,正在家門外做游戲。違約的客人
問他:“你的父親在家不在?”陳元方回答說:“父親等待您很長時間而
您卻沒有來到,已經離去了。”客青島中考時間 人便發怒說道:“不是人啊!和人家約
好一起出行,數學的故事手抄報 卻拋棄人家而離去。”陳元方說:“您與我父親約定在中午
時份見面,中午了您卻沒有到,這就是沒有信用;對著小孩子的面罵他的
父親,這便是沒有禮貌。”
客不得人心 人感到慚愧不安,商業的英語 忙下車前來拉元方表示好感。元方徑直走入家門,
根本不回頭看那失信無禮的人。
本文發布于:2023-03-21 10:21:08,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1679365268153553.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:太丘舍去.doc
本文 PDF 下載地址:太丘舍去.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |