
南轅北轍原文及翻譯
南轅北轍原文及翻譯
南轅北轍,出自《戰國策魏策四》:“猶至楚而北行也。”
心想往南而車子卻向北行。比喻行動和目的正好相反。告訴
我們,無論做什么事,只有首先看準方向,才能安全教育日手抄報內容 充分發揮自
己的有利條件,下面是小編整理的南轅北轍原文及翻譯,歡
迎閱讀參考!
南轅北轍的原文
魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭
塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人于大行,方北面而持其
駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’
曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾
用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’
此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信于天
下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之
動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。”此所謂南其轅而
北其轍也。
南轅北轍的注釋
1.方北面而持其駕駕:車持:駕馭;趕
2.我欲之楚之:到......去楚:楚國,在魏國的南面多少歲是高齡產婦 。
3.吾御者善善:技術好,善于
4.中道而反中道:半路反面試英文自我介紹 :通“返”,返回
5.頭塵不去去:彈下身上的塵土
6.此數者愈善數:幾個,幾樣
7.曰:“吾用多用:資財
8.大行:大路
9.奚為:為什么
10.衣焦:衣裳皺縮不平
11.申:通“伸”,伸展
12方北面:正朝北方
13.網名簡單氣質 恃王國之大恃:依靠,憑借。
14.猶至楚而北行猶:猶如。
15.舉欲信于天下信:取得信任。
16.“此數者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數”,幾;“感謝作文 者
",代詞,事
南轅北轍的譯文
魏王想要攻打邯鄲,季梁聽說這件事后,半路返回,
來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:
“今天我來的時候,在路上遇見了一個人,正在面朝北面駕著
他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您去楚國
去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬很精良。’我說:‘你
的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的路費
很多。’我說:‘你的路費雖然多,可這不是去楚國的路。’
他說:‘我的馬夫善于駕車。’這幾個條件越是好,就離楚國
越遠了。現在大王的行動是想成為霸王,舉止是想取信于女生動漫壁紙 天
下。依仗魏國的強大,軍隊的’精銳,而去攻打邯鄲,以使土
地擴展,有好的名聲。大王這樣的行動越多,那么(您)距離
稱王的事業就越來越遠了。這就好像到楚國卻向北走一樣。”
《南轅北轍》閱讀題:
一、解釋加點的詞
1.我欲之楚()2.將奚為北面()3.吾馬良()4.
此數者愈善()
二、翻譯
1.馬雖良,此非楚之路也。
2.此數者愈善,而離楚愈遠耳。
三、成語______出自本文,比喻_______。
《南轅北轍》參考答案:
一、1.想要2.何、什么3.良好4.
越
二、1.馬雖然好,這不是通向楚國的路啊。2.這些條
件越好,卻離楚國就越遠罷了。
三、南轅北轍行動和目的相反。
《南轅北轍》翻譯:
剛才我來時,在大路上碰見一個人環保小標語 ,臉朝北方手里拿
著韁繩,駕著車,告訴我說:“我想到楚國去。”濟南市圖書館 我說:“您往
楚國去,為什么要朝北走呢?”他說:“我的馬好!”我說:“馬
雖然好,這不是通向楚國的路啊。”他說:“我的路費多!”我
說:“路費雖然多,這不是通向楚國的路啊。”他說:“我的車
夫能干!”這些條件越好,離楚國就越遠了。
本文發布于:2023-03-27 09:54:45,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/167988208642222.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:南轅北轍文言文.doc
本文 PDF 下載地址:南轅北轍文言文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |