
《廬山謠寄盧侍御虛舟》翻譯賞析
《廬山謠寄盧侍御虛舟》翻譯賞析
《廬山謠寄盧侍御虛舟》翻譯賞析1
李白--《廬山謠寄盧侍御虛舟》
【年代】:唐
【內(nèi)容】
我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。
手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。
五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游。
廬山秀出南斗旁,屏風(fēng)九疊云錦張,影落明湖青黛光。
金闕前開二峰長,銀河倒掛三石梁。
香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。
翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。
登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。
黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山。
好為廬山謠,興因廬山發(fā)。
閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。
早服還丹無世情,琴心三疊道初成。
遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。
【賞析】:
李白流放夜郎途中遇赦后,于上元元年(760)從江夏(今湖北武
昌)往潯陽(今江西九江)游廬山時(shí)作了這首詩。盧虛舟,字幼真,
范陽(今北京大興縣)人關(guān)于神態(tài)的詞語 ,肅宗時(shí)任殿中侍御史,相傳“操持有清廉
之譽(yù)”(見清王琦注引李華《三賢論》),曾與李白同游廬山。
“我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。”起句即用典,開宗明義表達(dá)胸襟:
我本來就象楚狂接輿,高唱鳳歌嘲笑孔丘。孔子曾去楚國,游說楚王。
接輿在他車旁唱道:“鳳兮鳳兮,何德之衰?往者不可諫,來者猶可
追!已而!已而!今之從政者殆而!”(《論語。微子》)嘲笑孔子
迷于做官。李白以楚狂自朝花夕拾原文 比,表示了對政治前途的失望,暗示出要象
楚狂那樣游諸名山去過隱居生活。“鳳歌”一典,用語精警,內(nèi)容深
刻,飽含身世之感。接著詩人寫他離開武昌到廬山:“手持綠玉杖,
朝別黃鶴樓。五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游”.詩人以充滿神話傳
說的色彩表述他的行程:拿著仙人所用的嵌有綠玉的手杖,于晨曦中
離開黃鶴樓。為什么到廬山來呢?是因?yàn)椤昂萌朊接巍!焙髢删湓姡?/p>
既可說是李白一生游蹤的形象寫照,同時(shí)也透露出詩人尋仙訪道的隱
逸之心。
以上是第一段,可謂序曲。然后轉(zhuǎn)入第二段,詩人以濃墨重彩,
正面描繪廬山和長江的雄奇風(fēng)光。先寫山景鳥瞰:“廬山秀出南斗旁,
屏風(fēng)九疊云錦張,影落明湖青黛光。”古人認(rèn)為天上星宿指配地上州
域,廬山一帶正是南斗的分野。屏風(fēng)九疊,指廬山五老峰東北的九疊
云屏。三句意謂:廬山秀麗挺拔,高聳入云;樹木青翠,山花爛熳,
九疊云屏象錦繡云霞般展開;湖光山影,相互映照,烘托得分外明媚
綺麗。以上是粗繪,寫出廬山的雄奇瑰麗;下面,則是細(xì)描:“金闕
前開二峰長,銀河倒掛三石梁。香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。”
金闕、三石梁、香爐、瀑布,都是廬山絕景。這四句是從仰視的角度
來描寫:金闕巖前矗立著兩座高峰,三石梁瀑布有如銀河倒掛,飛瀉
而下,和香爐峰瀑布遙遙相對,那里峻崖環(huán)繞,峰巒重疊,上凌蒼天。
接著,筆姿忽又宕起,總攝全景:“翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天
長。”旭日初升,滿天紅霞與蒼翠山色相輝映;山勢峻高,連鳥也飛
不到;站在峰頂東望吳天,真是寥廓無際。詩人用筆錯(cuò)綜變化,迂回
別致,層層寫來,把山的演講稿我的夢想 瑰瑋和秀麗,寫得淋漓盡致,引人入勝。
然后,詩人登高遠(yuǎn)眺,以如椽大筆,彩繪長江雄偉氣勢:“登高
壯觀天地間,大江茫茫去不還。黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山。”
九道,古謂長江流至潯陽分為九條支流。雪山,形容白波洶涌,堆疊
如山。這幾句意謂:登臨廬山高峰,放眼縱觀,只見長江浩浩蕩蕩,
直瀉東海,一去不返;萬里黃云飄浮,天色瞬息變幻;茫茫九派,白
波洶涌奔流,浪高如雪山。詩人豪情滿懷,筆墨酣暢,將長江景色寫
得境界高遠(yuǎn),氣象萬千。何等雄偉,何等壯美!大自然之美激發(fā)了大
詩人的無限詩情:“好為廬山謠,興因廬山發(fā)。閑窺石鏡清我心,謝
公行外蒼苔沒。”石鏡,傳說在廬山東面有一圓石懸?guī)r,明凈能照人
形。謝公,南朝宋謝靈運(yùn),嘗入彭蠡湖口,登廬山,有“攀崖照石鏡”
詩句(《謝康樂集。入彭蠡湖口》)。李白經(jīng)過永王璘事件的挫折后,
重登廬山,不禁感慨萬千。這四句意思是:愛作廬山歌謠,詩興因廬
山而激發(fā)。從容自得地照照石鏡,心情為之清爽,謝靈運(yùn)走過的地方,
如今已為青苔所覆蓋。人生無常,盛事難再。李白不禁油然產(chǎn)生尋仙
訪道思想,希望超脫現(xiàn)實(shí),以求解決內(nèi)心的矛盾。
“早服還丹無世情,琴心過年放鞭炮的寓意 三疊道初成。”還丹,道家所謂服后能
“白日升天”的仙丹。琴心三疊,指道家修煉的功夫很深,達(dá)到心和
神悅的境界。這兩句表明詩人想象著自己有一天能早服仙丹,修煉升
仙,以擺脫世俗之情,到那虛幻的神仙世界:“遙見仙人彩云里,手
把芙蓉朝玉京。”玉京,道教謂元始天尊居處。詩人仿佛遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見神
仙在彩云里,手拿著蓮花飛向玉京。詩人多么向往這樣自由自在的世
界:“先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。”《淮南子。道應(yīng)訓(xùn)》載,
盧敖游北海,遇見一怪仙,想同他做朋友而同游,怪仙笑道:“吾與
汗漫期于九垓之外,吾不可以久駐。”“遂入云中。”汗漫,意謂不
可知,這里比喻神。九垓,九天。太清,最高的天空。李白在這詩里
反用其意,以怪仙自比,盧敖借指盧虛舟,邀盧共作神仙之游。兩句
意謂:我李白已預(yù)先和不可知之神在九天之外約會,并愿接待盧敖共
游仙境。詩人浮想聯(lián)翩,仿佛隨仙人飄飄然凌空而去。全詩戛然而止,
余韻悠然。
此詩思想內(nèi)容比較復(fù)雜,既有對儒家孔子的嘲弄,也有對道家的
崇信;一面希望擺脫世情,追求神仙生活,一面又留戀現(xiàn)實(shí),熱愛人
間風(fēng)物。詩的感情豪邁開朗,磅礴著一種震撼山岳的氣概。想象豐富,
境界開闊,給人以雄奇的美感享受。詩的韻律隨詩情變化而顯得跌宕
多姿。開頭一段抒懷述志,用尤侯韻,自由舒展,音調(diào)平穩(wěn)徐緩。第
二段描寫廬山風(fēng)景,轉(zhuǎn)唐陽韻,音韻較前提高,昂揚(yáng)而圓潤。寫長江
壯景則又換刪山韻,音響慷慨高亢。隨后,調(diào)子陡然降低,變?yōu)槿肼?/p>
月沒韻,表達(dá)歸隱求仙的閑情逸致,聲音柔弱急促,和前面的高昂調(diào)
子恰好構(gòu)成鮮明的對比,極富抑揚(yáng)頓挫之妙。最后一段表現(xiàn)美麗的神
仙世界,轉(zhuǎn)換庚清韻,音調(diào)又升高,悠長而舒暢,余音裊裊,令人神
往。前人對這首詩的藝術(shù)性評價(jià)頗高:“太白天仙之詞,語多率然而
成者,故樂府歌詞咸善。……今觀其……《廬山謠》等作,長篇短韻,
驅(qū)駕氣勢,殆與南山秋氣并高可也。”(見《唐詩品匯》七言古詩敘
目第三卷《正宗》)
《廬山謠寄盧侍御虛舟》翻譯賞析2
李白《廬山謠寄盧侍御虛舟》
我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。
手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。
五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游。
廬山秀出南斗傍,屏風(fēng)九疊云錦張。
影落明湖青黛光,金闕前開二峰長,銀河倒掛三石梁。
香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。
翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。
登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。
黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山。
好為廬山謠,興因廬山發(fā)。
閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。
早服還丹無世情,琴心炒白術(shù)的功效 三疊道初成。
遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。
注
1.綠玉杖:鑲有綠玉的杖,傳為仙人所用。
2.五岳:即東岳泰山,西岳華山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩
山。此處泛指中國名山。
3.南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿。古天文學(xué)家認(rèn)為心作 潯陽屬南
斗分野(古時(shí)以地上某些地區(qū)與天某些星宿相應(yīng)叫分野)。這里指秀
麗的廬山之高,突兀而出。
4.屏風(fēng)九疊:指廬山五老峰東的九疊屏,因山九疊如屏而得名。
5.“影落”句:指廬山倒映在明澈的鄱陽湖中。青黛(di):青
黑色。
6.金闕(qu):闕為皇宮門外的左右望樓,金闕指黃金的門樓。
這里借指廬山的石門——廬山西南有鐵船峰和天池山,二山對峙,形
如石門。
7.銀河:指瀑布。三石梁:一說在五老峰西,一說在簡寂觀側(cè),
一說在開先寺(秀峰寺)旁,一說在紫霄峰上。近有人考證,五老峰
西之說不謬。
8.香爐:南香爐峰。瀑布:黃巖瀑布。
9.回崖沓(t)嶂:曲折的山崖,重疊的山峰。凌:高出。蒼蒼:
青色的天空。
10.吳天:九江春秋時(shí)屬吳國。“飛鳥”句意思:連鳥也難以飛越
高峻的廬山和它遼闊的天空。
參考譯文
我本是像那個(gè)接輿楚狂人,高聲唱著鳳歌去嘲笑孔丘。
手里拿一根鑲綠玉的棍杖,大清早辭別著名的黃鶴樓。
攀登五岳尋仙道不畏路遠(yuǎn),這一生就喜歡踏上名山游。
秀美的廬山挺拔在南斗旁,九疊云屏像錦繡云霞鋪張,
湖光山影相互映照泛青光。
金闕巖前雙峰矗立入云端,三疊泉如銀河倒掛三石梁。
香爐峰瀑布與它遙遙相望,重崖疊嶂聳云霄莽莽蒼蒼。
翠云紅霞與朝陽相互輝映,鳥兒也飛不過吳天廣又長。
登高遠(yuǎn)望天地間壯觀景象,大江悠悠東流去永不回還。
天上萬里黃云變動(dòng)著風(fēng)色,江流波濤九道如雪山奔淌。
我喜歡為雄偉的廬山歌唱,這興致因廬山風(fēng)光而滋長。
閑時(shí)觀看石鏡使心神清凈,謝靈運(yùn)足跡早被青苔掩藏。
我要早服仙丹去掉塵世情,修煉三丹和積學(xué)道已初成。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見仙人正在彩云里,手里捧著芙蓉花朝拜玉京。
早已約好神仙在九天會面,希望迎接你一同邀游太清。
簡析
此詩先寫作者之行蹤,次寫廬山之景色,末寫隱退幽居之愿想;
不僅濃墨重彩地描繪了廬山秀麗雄奇的景色,更主要的是表現(xiàn)了詩人
狂放不羈的性格以及政治理想破滅后想要寄情山水的心境,流露了詩
人一方面想擺脫世俗的羈絆,進(jìn)入飄渺虛幻的仙境,一方面又留戀現(xiàn)
實(shí),熱愛人間的美好風(fēng)物的矛盾復(fù)雜的內(nèi)心世界。全詩風(fēng)格豪放飄逸,
境界雄奇瑰瑋,筆勢錯(cuò)綜變化,詩韻亦隨著詩人情感的變化幾次轉(zhuǎn)換,
跌宕多姿,極盡抑揚(yáng)頓挫之美,富于浪漫主義色彩。
總攝全景:“翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。”旭日初升,
滿天紅霞與蒼翠山色相輝映;山勢峻高,連鳥也飛不到;站在峰頂東
望吳天,真是寥廓無際。詩人用筆錯(cuò)綜變化,迂回別致,層層寫來,
把山的瑰瑋和秀麗,寫得淋漓盡致,引人入勝。
《廬山謠寄盧侍御虛舟》翻譯賞析3
《廬山謠寄盧侍御虛舟》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文
學(xué)家李白。古詩全文如下:
我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。
手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。
五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游。
廬山秀出南斗傍,屏風(fēng)九疊云錦張,
影落明湖青黛光,金闕前開二峰長,
銀河倒掛三石梁,香爐瀑布遙相望,
回崖沓嶂凌蒼蒼。翠影紅霞映朝日,
鳥飛不到吳天長。登高壯觀天地間,
大江茫茫去不還。黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,
白波九道流雪山。好為廬山謠,興因廬山發(fā)。
閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。
早服還丹無世情,琴心三疊道初成。
遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。
「前言」
《廬山謠寄盧侍御虛舟》是唐代偉大詩人李白晚年的作品。此詩
濃墨重彩地描寫廬山的景色,不僅寫出了廬山的秀麗雄奇,更主要表
現(xiàn)了詩人狂放不羈的性格以及政治理想破滅后想要寄情山水的`心境,
流露了詩人一方面想擺脫世俗的羈絆,進(jìn)入飄渺虛幻的仙境,一方面
又留戀現(xiàn)實(shí),熱愛人間的美好風(fēng)物的矛盾復(fù)雜的內(nèi)心世界。全詩風(fēng)格
豪放飄逸,境界雄奇瑰瑋,筆勢錯(cuò)綜變化,詩韻亦隨著詩人情感的變
化幾次轉(zhuǎn)換,跌宕多姿,極富抑揚(yáng)頓挫之美,富有浪漫主義色彩。
「翻譯」
我本是像那個(gè)接輿楚狂人,高聲唱著鳳歌去嘲笑孔丘。手里拿一
根鑲綠玉的棍杖,大清早辭別著名的黃鶴樓。攀登五岳尋仙道不畏路
遠(yuǎn),這一生就喜歡踏上名山游。秀美的廬山挺拔在南斗旁,九疊云屏
像錦繡云霞鋪張,湖光山影相互映照泛青光。金闕巖前雙峰矗立入云
端,三疊泉如銀河倒掛三石梁。香爐峰瀑布與它遙遙相望,重崖疊嶂
聳云霄莽莽蒼蒼。翠云紅霞與朝陽相互輝映,鳥兒也飛不過吳天廣又
長。登高遠(yuǎn)望天地間壯觀景象,大江悠悠東流去永不回還。天上萬里
黃云變動(dòng)著風(fēng)色,江流波濤九道如雪山奔淌。我喜歡為雄偉的廬山歌
唱,這興致因廬山風(fēng)光而滋長。閑時(shí)觀看石鏡使心神清凈,謝靈運(yùn)足
跡早被青苔掩藏。我要早服仙丹去掉塵世情,修煉三丹和積學(xué)道已初
成。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見仙人正在彩云里,手里捧著芙蓉花朝拜玉京。早已約好
神仙在九天會面,希望迎接你一同邀游太清。
「鑒賞」
此詩為寫景名篇。詩人以大手筆描繪了廬山雄奇壯麗的風(fēng)光,可
謂描寫廬山的千古絕唱。同時(shí),此詩也表現(xiàn)了詩人的豪邁氣概,抒發(fā)
了詩人寄情山水、縱情遨游、狂放不羈的情懷,表達(dá)了詩人想在名山
勝景中得到寄托,在神仙境界中逍遙的愿望,流露了詩人因政治失意
而避世求仙的憤世之情。
“我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。”起句即用典,開宗明義表達(dá)胸襟:
我本來就象楚狂接輿,高唱鳳歌嘲笑孔丘。孔子曾去楚國,游說楚王。
接輿在他車旁唱道:“鳳兮鳳兮,何德之衰?往者不可諫,來者猶可
追!已而!已而!今之從政者殆而!”(《論語?微子》)嘲笑孔子
迷于做官。李白以楚狂自比,表示了對政治前途的失望,暗示出要象
楚狂那樣游諸名山去過隱居生活。“鳳歌”一典,用語精警,內(nèi)容深
刻,飽含身世之感。接著詩人寫他離開武昌到廬山:“手持綠玉杖,
朝別黃鶴樓。五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游”。詩人以充滿神話
傳說的色彩表述他的行程:拿著仙人所用的嵌有綠玉的手杖,于晨曦
中離開黃鶴樓。為什么到廬山來呢?是因?yàn)椤昂萌朊接巍!焙髢删?/p>
詩,既可說是李白一生游蹤的形象寫照,同時(shí)也透露出詩人尋仙訪道
的隱逸之心。
以上是第一段,可謂序曲。然后轉(zhuǎn)入第二段,詩人以濃墨重彩,
正面描繪廬山和長江的雄奇風(fēng)光。先寫山景鳥瞰:“廬山秀出南斗旁,
屏風(fēng)九疊云錦張,影落明湖青黛光。”古人認(rèn)為天上星宿指配地上州
域,廬山一帶正是南斗的分野。屏風(fēng)九疊,指廬山五老峰東北的九疊
云屏。三句意謂:廬山秀麗挺拔,高聳入云;樹木青翠,山花爛熳,
九疊云屏像錦繡云霞般展開;湖光山影,相互映照,烘托得分外明媚
綺麗。以上是粗繪,寫出廬山的雄奇瑰麗;下面,則是細(xì)描:“金闕
前開二峰長,銀河倒掛三石梁。香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。”
金闕、三石梁、香爐、瀑布,都是廬山絕景。這四句是從仰視的角度
來描寫:金闕巖前矗立著兩座高峰,三石梁瀑布有如銀河倒掛,飛瀉
而下,和香爐峰瀑布遙遙相對,那里峻崖環(huán)繞,峰巒重疊,上凌蒼天。
接著,筆姿忽又宕起,總攝全景:“翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天
長。”旭日初升,滿天紅霞與蒼翠山色相輝映;山勢峻高,連鳥也飛
不到;站在峰頂東望吳天,真是寥廓無際。詩人用筆錯(cuò)綜變化,迂回
別致,層層寫來,愛因斯坦的大腦 把山的瑰瑋和秀麗,寫得淋漓盡致,引人入勝。
然后,詩人登高遠(yuǎn)眺,以如椽大筆,彩繪長江雄偉氣勢:“登高
壯觀天地間,大江茫茫去不還。黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山。”
九道,古謂長江流至潯陽分為九條支流。雪山,形容白波洶涌,堆疊
如山。這幾句意謂:登臨廬山高峰,放眼縱觀,只見長江浩浩蕩蕩,
直瀉東海,一去不返;萬里黃云飄浮,天色瞬息變幻;茫茫九派,白
波洶涌奔流,浪高如雪山。詩人豪情滿懷,筆墨酣暢,將長江景色寫
得境界高遠(yuǎn),氣象萬千。何等雄偉,何等壯美!大自然之美激發(fā)了大
詩人的無限詩情:“好為廬山謠,興因廬山發(fā)。閑窺石鏡清我心,謝
公行外蒼苔沒。”石鏡,傳說在廬山東面有一圓石懸?guī)r,明凈能照人
形。謝公,南朝宋謝靈運(yùn),嘗入彭蠡湖口,登廬山,有“攀崖照石鏡”
詩句(《謝康樂集?入彭蠡湖口?》)。李白經(jīng)過永王璘事件的挫折
后,重登廬山,不禁感慨萬千。這四句意思是:愛作廬山歌謠,詩興
因廬山而激發(fā)。從容自得地照照石鏡,心情為之清爽,謝靈運(yùn)走過的
地方,如今已為青苔所覆蓋。人生無常,盛事難再。李白不禁油然產(chǎn)
生尋仙訪道思想,希望超脫現(xiàn)實(shí),以求解決內(nèi)心的矛盾。
“早服還丹無世情,琴心三疊道初成。”還丹,道家所謂服后能
“白日升天”的仙丹。琴心三疊,指道家修煉的功夫很深,達(dá)到心和
神悅的境界。這兩句表明詩人想象著自己有一天能早服仙丹,修煉升
仙,以擺脫世俗之情,到那虛幻的神仙世界:“遙見仙人彩云里,手
把芙蓉朝玉京。”玉京,道教謂元始天尊居處。詩人仿佛遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見神
仙在彩云里,手拿著蓮花飛向玉京。詩人多么向往這樣自由自在的世
界:“先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。”《淮南子?道應(yīng)訓(xùn)》載,
盧敖游北海,遇見一怪仙,想同他做朋友而同游,怪仙笑道:“吾與
汗漫期于九垓之外,吾不可以久駐。”“遂入云中。”汗漫,意謂不
可知,這里比喻神。九垓,九天。太清,最高的天空。李白在這詩里
反用其意,以怪仙自比,盧敖借指盧虛舟,邀盧共作神仙之游。兩句
意謂:我李白已預(yù)先和不可知之神在九天之外約會,并愿接待盧敖共
游仙境。詩人浮想聯(lián)翩,仿佛隨仙人飄飄然凌空而去。全詩戛然而止,
余韻悠然。
此詩思想內(nèi)容比較復(fù)雜,既有對儒家孔子的嘲弄,也有對道家的
崇信;一面希望擺脫世情,追求神仙生活,一面又留戀現(xiàn)實(shí),熱愛人
間風(fēng)物。詩的感情豪邁開朗,磅礴著一種震撼山岳的氣概。想象豐富,
境界開綜藝推薦 闊,給人以雄奇的美感享受。詩的韻律隨詩情變化而顯得跌宕
多姿。開頭一段抒懷述志,用尤侯韻,自由舒展,音調(diào)平穩(wěn)徐緩。第
二段描寫廬山風(fēng)景,轉(zhuǎn)唐陽韻,音韻較前提高,昂揚(yáng)而圓潤。寫長江
壯景則又換刪山韻,音響慷慨高亢。隨后,調(diào)子陡然降低,變?yōu)槿胄难懿∪顺允裁醋詈? 聲
月沒韻,表達(dá)歸隱求仙的閑情逸致,聲音柔弱急促,和前面的高昂調(diào)
子恰好構(gòu)成鮮明的對比,極富抑揚(yáng)頓挫之妙。最后一段表現(xiàn)美麗的神
仙世界,轉(zhuǎn)換庚清韻,音調(diào)又升高,悠長而舒暢,余音裊裊,令人神
往。
【《廬山謠寄盧侍御虛舟》翻譯賞析】
本文發(fā)布于:2023-03-27 20:34:57,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/167992049743084.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:遙遙相對.doc
本文 PDF 下載地址:遙遙相對.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |