• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

            莫言獲獎(jiǎng)演講

            更新時(shí)間:2023-04-12 07:53:06 閱讀: 評(píng)論:0

            天下烏鴉一般黑什么意思-人生勵(lì)志語錄

            莫言獲獎(jiǎng)演講
            2023年4月12日發(fā)(作者:階下囚的意思)

            莫言諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)致辭英文演講稿

            以下這篇演講稿是中國當(dāng)代著名作家莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)時(shí)在

            瑞典學(xué)院發(fā)表的領(lǐng)獎(jiǎng)演講《講故事的人》(storyteller),莫言在這次

            演講中追憶了自己的母親,回顧了文學(xué)創(chuàng)作之路,并與聽眾分享了三個(gè)

            意味深長的“故事”,講述了自己如何成為一個(gè)用筆來講故事的人的過

            程。莫言表示,自己今后還要繼續(xù)講自己的故事。

            DistinguishedmembersoftheSwedishAcademy,Ladiesand

            Gentlemen:ThroughthemediumsoftelevisionandtheInternet,Iimaginethateveryoneherehasatleastanodding

            haveenmyninety-year-oldfather,aswellasmybrothers,

            mysister,mywifeandmydaughter,evenmygranddaughter,

            personwhoismoston

            mymindatthismoment,mymother,issomeoneyouwillnever

            oplehavesharedinthehonorofwinningthis

            prize,everyonebuther.

            尊敬的瑞典學(xué)院各位院士,女士們、先生們:通過電視或網(wǎng)絡(luò),我

            想在座的各位,對遙遠(yuǎn)的高密東北鄉(xiāng),已經(jīng)有了或多或少的了解。你們

            也許看到了我的九十歲的老父親,看到了我的哥哥姐姐我的妻子女兒和

            我的一歲零四個(gè)月的外孫子,但是有一個(gè)此刻我最想念的人,我的母親,

            你們永遠(yuǎn)無法看到了。我獲獎(jiǎng)后,很多人分享了我的光榮,但我的母親

            卻無法分享了。

            ed

            arwewere

            forcedtomovehergravefartherawayfromthevillagein

            dugup

            thegrave,wesawthatthecofg

            1/25

            upsomeofthatsoil,asymbolicact,swhenIgraspedtheknowledgethatmy

            motherhadbecomepartoftheearth,andthatwhenIspoketo

            motherearth,Iwasreallyspeakingtomymother.

            我母親生于1922年,卒于1994年。她的骨灰,埋葬在村莊東邊的

            桃園里。去年,一條鐵路要從那兒穿過,我們不得不將她的墳?zāi)惯w移到

            距離村子更遠(yuǎn)的地方。掘開墳?zāi)购?我們看到,棺木已經(jīng)腐朽,母親的骨

            殖,已經(jīng)與泥土混為一體。我們只好象征性地挖起一些泥土,移到新的

            墓穴里。也就是從那一時(shí)刻起,我感到,我的母親是大地的一部分,我站

            在大地上的訴說,就是對母親的訴說。

            Iwasmymother'iestmemorywas

            oftakingouronlyvacuumbottletothepubliccanteenfor

            edbyhunger,Idroppedthebottleand

            witless,Ihidallthatdayinahaystack.

            Towardevening,Iheardmymothercallingmychildhoodname,

            soIcrawledoutofmyhidingplace,preparedtoreceivea

            herdidn'thitme,didn'teven

            trubbedmyheadandheavedasigh.

            我是我母親最小的孩子。我記憶中最早的一件事,是提著家里唯一

            的一把熱水壺去公共食堂打開水。因?yàn)轲囸I無力,失手將熱水瓶打碎,

            我嚇得要命,鉆進(jìn)草垛,一天沒敢出來。傍晚的時(shí)候我聽到母親呼喚我

            的乳名,我從草垛里鉆出來,以為會(huì)受到打罵,但母親沒有打我也沒有罵

            我,只是撫摸著我的頭,口中發(fā)出長長的嘆息。

            Mymostpainfulmemoryinvolvedgoingoutinthe

            collective'

            Mother,whohadboundfeet,couldnotrun;shewascaughtand

            slappedsohardbythewatchman,ahulkofaman,thatshe

            chmanconfiscatedthewheatwe'd

            atontheground,

            herlipbleeding,MotherworealookofhopelessnessI'ater,whenIencounteredthewatchman,

            2/25

            nowagray-hairedoldman,inthemarketplace,Motherhadto

            stopmefromgoinguptoavengeher."Son,"shesaidevenly,

            "themanwhohitmeandthismanarenotthesameperson."

            我記憶中最痛苦的一件事,就是跟著母親去集體的地理揀麥穗,看

            守麥田的人來了,揀麥穗的人紛紛逃跑,我母親是小腳,跑不快,被捉住,

            那個(gè)身材高大的看守人煽了她一個(gè)耳光,她搖晃著身體跌倒在地,看守

            人沒收了我們揀到的麥穗,吹著口哨揚(yáng)長而去。我母親嘴角流血,坐在

            地上,臉上那種絕望的神情深我終生難忘。多年之后,當(dāng)那個(gè)看守麥田

            的人成為一個(gè)白發(fā)蒼蒼的老人,在集市上與我相逢,我沖上去想找他報(bào)

            仇,母親拉住了我,平靜的對我說:“兒子,那個(gè)打我的人,與這個(gè)老人,

            并不是一個(gè)人。”

            MyclearestmemoryisofaMoonFestivalday,at

            noontime,oneofthorareoccasionswhenweatejiaoziat

            home,gbeggarcametoourdoorwhile

            wewereatthetable,andwhenItriedtondhimawaywith

            halfabowlfulofdriedsweetpotatoes,hereactedangrily:

            "I'manoldman,"hesaid."Youpeopleareeatingjiaozi,but

            rtlesscanyoube?"I

            reactedjustasangrily:"We'reluckyifweeatjiaozia

            coupleoftimesayear,onesmallbowlfulapiece,barely

            enoughtogetataste!Youshouldbethankfulwe'regiving

            yousweetpotatoes,andifyoudon'twantthem,youcanget

            thehelloutofhere!"After(dressingmedown)reprimanding

            me,Motherdumpedherhalfbowlfulofjiaoziintotheold

            man'remorfulmemoryinvolveshelpingMother

            llcabbagesatmarket,andmeovercharginganoldvillager

            onejiao–intentionallyornot,Ican'trecall–before

            amehomethatafternoon,Isaw

            thatMotherwascrying,dof

            scoldingme,shemerelysaidsoftly,"Son,youembarrasd

            yourmothertoday."

            我記得最深刻的一件事是一個(gè)中秋節(jié)的中午,我們家難得的包了一

            頓餃子,每人只有一碗。正當(dāng)我們吃餃子時(shí),一個(gè)乞討的老人來到了我

            3/25

            們家門口,我端起半碗紅薯干打發(fā)他,他卻憤憤不平地說:“我是一個(gè)

            老人,你們吃餃子,卻讓我吃紅薯干。你們的心是怎么長的?”我氣急敗

            壞的說:“我們一年也吃不了幾次餃子,一人一小碗,連半飽都吃不了!

            給你紅薯干就不錯(cuò)了,你要就要,不要就滾!”母親訓(xùn)斥了我,然后端起

            她那半碗餃子,倒進(jìn)了老人碗里。我最后悔的一件事,就是跟著母親去

            賣白菜,有意無意的多算了一位買白菜的老人一毛錢。算完錢我就去了

            學(xué)校。當(dāng)我放學(xué)回家時(shí),看到很少流淚的母親淚流滿面。母親并沒有罵

            我,只是輕輕的說:“兒子,你讓娘丟了臉。”

            MothercontractedariouslungdiawhenIwasstill

            ,dia,daheadlooked

            especiallybleak,andIhadabadfeelingaboutthefuture,

            ay,the

            firstthingIdidwhenIwalkedinthedoorafteradayof

            ghervoicewas

            hearingher

            threwmeintoapanic.I'dgolookingforherintheside

            ,afterarchingeverywhere

            andnotfindingher,Isatdownintheyardandcriedlikea

            howshefoundmewhenshewalkedintotheyard

            very

            unhappywithme,butIcouldnottellherwhatIwasafraid

            wanyway."Son,"shesaid,"don'tworry,theremay

            benojoyinmylife,butIwon'tleaveyoutilltheGodof

            theUnderworldcallsme."

            我十幾歲時(shí),母親患了嚴(yán)重的肺病,饑餓,病痛,勞累,使我們這個(gè)家

            庭陷入了困境,看不到光明和希望。我產(chǎn)生了一種強(qiáng)烈的不祥之兆,以

            為母親隨時(shí)都會(huì)自己尋短見。每當(dāng)我勞動(dòng)歸來,一進(jìn)大門就高喊母親,

            聽到她的回應(yīng),心中才感到一塊石頭落了地。如果一時(shí)聽不到她的回

            應(yīng),我就心驚膽戰(zhàn),跑到廚房和磨坊里尋找。有一次找遍了所有的房間

            也沒有見到母親的身影,我便坐在了院子里大哭。這時(shí)母親背著一捆柴

            草從外面走進(jìn)來。她對我的哭很不滿,但我又不能對她說出我的擔(dān)憂。

            母親看到我的心思,她說:“孩子你放心,盡管我活著沒有一點(diǎn)樂趣,但

            只要閻王爺不叫我,我是不會(huì)去的。”

            4/25

            ersoftenlaughedinmyface,and

            schoolbulliessometimesbeatmeupbecauofit.I'drun

            homecrying,wheremymotherwouldsay,"You'renotugly,

            'vegotanoandtwoeyes,andthere'snothing

            wrongwithyourarmsandlegs,sohowcouldyoubeugly?If

            youhaveagoodheartandalwaysdotherightthing,whatis

            considereduglybecomesbeautiful."Lateron,whenImovedto

            thecity,therewereeducatedpeoplewholaughedatmebehind

            myback,someeventomyface;butwhenIrecalledwhat

            Motherhadsaid,Ijustcalmlyofferedmyapologies.

            我生來相貌丑陋,村子里很多人當(dāng)面嘲笑我,學(xué)校里有幾個(gè)性格霸

            蠻的同學(xué)甚至為此打我。我回家痛苦,母親對我說:“兒子,你不丑,你

            不缺鼻子不缺眼,四肢健全,丑在哪里?而且只要你心存善良,多做好事,

            即便是丑也能變美。”后來我進(jìn)入城市,有一些很有文化的人依然在背

            后甚至當(dāng)面嘲弄我的相貌,我想起了母親的話,便心平氣和地向他們道

            歉。

            Myilliteratemotherheldpeoplewhocouldreadinhigh袁世凱怎么死的

            sopoorweoftendidnotknowwhereournext

            mealwascomingfrom,yetsheneverdeniedmyrequesttobuy

            rehardworking,

            shehadnouforlazychildren,yetIcouldskipmychores

            aslongasIhadmynoinabook.

            我母親不識(shí)字,但對識(shí)字的人十分敬重。我們家生活困難,經(jīng)常吃

            了上頓沒下頓。但只要我對她提出買書買文具的要求,她總是會(huì)滿足

            我。她是個(gè)勤勞的人,討厭懶惰的孩子,但只要是我因?yàn)榭磿⒄`了干

            活,她從來沒批評(píng)過我。

            Astorytelleroncecametothemarketplace,andIsneaked

            unhappywithmeforforgetting

            tnight,whileshewasstitchingpadded

            clothesforusundertheweaklightofakeronelamp,I

            couldn'tkeepfromretellingstoriesI'tenedimpatientlyatfirst,sinceinhereyesprofessional

            5/25

            storytellersweresmooth-talkingmeninadubiousprofession.

            wlyshe

            wasdraggedintomyretoldstories,andfromthatdayon,she

            nevergavemechoresonmarketday,unspokenpermissiontogo

            yment

            forMother'skindnessandawaytodemonstratemymemory,I'd

            ottake

            longtofindretellingsomeoneel'sstoriesunsatisfying,

            soIbeganembellishingmynarration.I'dsaythingsIknew

            wouldpleaMother,evenchangedtheendingonceinawhile.

            Andshewasn'ttheonlymemberofmyaudience,whichlaterincludedmyoldersisters,myaunts,evenmymaternal

            mes,aftermymotherhadlistenedtoone

            ofmystories,she'daskinacare-ladenvoice,almostasif

            toherlf:"Whatwillyoubelikewhenyougrowup,son?

            Mightyouwindupprattlingforalivingoneday?"

            有一段時(shí)間,集市上來了一個(gè)說書人。我偷偷地跑去聽書,忘記了

            她分配給我的活兒。為此,母親批評(píng)了我,晚上當(dāng)她就著一盞小油燈為

            家人趕制棉衣時(shí),我忍不住把白天從說書人聽來的故事復(fù)述給她聽,起

            初她有些不耐煩,因?yàn)樵谒哪恐姓f書人都是油嘴滑舌,不務(wù)正業(yè)的人,

            從他們嘴里冒不出好話來。但我復(fù)述的故事漸漸的吸引了她,以后每逢

            集日她便不再給我排活,默許我去集上聽書。為了報(bào)答母親的恩情,也

            為了向她炫耀我的記憶力,我會(huì)把白天聽到的故事,繪聲繪色地講給她

            聽。很快的,我就不滿足復(fù)述說書人講的故事了,我在復(fù)述的過程中不

            斷的添油加醋,我會(huì)投我母親所好,編造一些情節(jié),有時(shí)候甚至改變故事

            的結(jié)局。我的聽眾也不僅僅是我的母親,連我的姐姐,我的嬸嬸,我的奶

            奶都成為我的聽眾。我母親在聽完我的故事后,有時(shí)會(huì)憂心忡忡地,像

            是對我說,又像是自言自語:“兒啊,你長大后會(huì)成為一個(gè)什么人呢?難

            道要靠耍貧嘴吃飯嗎?”

            ivekidsarenotwell

            thoughtofinourvillage,fortheycanbringtroubleto

            sabitofayoung

            meinthetalkativeboywhofallsafoulofvillagersinmystory"Bulls."Motherhabituallycautionedmenottotalkso

            6/25

            much,wantingmetobeataciturn,smoothandsteady

            dIwaspossdofadangerouscombination

            –remarkablespeakingskillsandthepowerfuldesirethat

            itytotellstoriesbroughtherjoy,

            butthatcreatedadilemmaforher.

            我理解母親的擔(dān)憂,因?yàn)樵诖遄永?一個(gè)貧嘴的孩子,是招人厭煩

            的,有時(shí)候還會(huì)給自己和家庭帶來麻煩。我在小說《牛》里所寫的那個(gè)

            因?yàn)樵挾啾淮遄永飬拹旱暮⒆?就有我童年時(shí)的影子。我母親經(jīng)常提醒

            我少說話,她希望我能做一個(gè)沉默寡言、安穩(wěn)大方的孩子。但在我身

            上,卻顯露出極強(qiáng)的說話能力和極大的說話欲望,這無疑是極大的危險(xiǎn),

            但我說的故事的能力,又帶給了她愉悅,這使他陷入深深的矛盾之中。

            Apopularsayinggoes"Itiasiertochangethecourofariverthanaperson'snature."Despitemyparents'

            tirelessguidance,mynaturaldesiretotalkneverwentaway,

            andthatiswhatmakesmyname–MoYan,or"don'tspeak"–

            roppingoutof

            elementaryschool,Iwastoosmallforheavylabor,soIbecameacattle-andsheep-herderonanearbygrassy

            htofmyformerschoolmatesplayinginthe

            schoolyardwhenIdrovemyanimalspastthegatealways

            saddenedmeandmademeawareofhowtoughitisforanyone

            –evenachild–toleavethegroup.

            俗話說“江山易改、本性難移”,盡管我有父母親的諄諄教導(dǎo),但

            我并沒有改掉我喜歡說話的天性,這使得我的名字“莫言”,很像對自

            己的諷刺。我小學(xué)未畢業(yè)即輟學(xué),因?yàn)槟暧左w弱,干不了重活,只好到荒

            草灘上去放牧牛羊。當(dāng)我牽著牛羊從學(xué)校門前路過,看到昔日的同學(xué)在

            校園里打打鬧鬧,我心中充滿悲涼,深深地體會(huì)到一個(gè)人,哪怕是一個(gè)孩

            子,離開群體后的痛苦。俗話說“江山易改、本性難移”,盡管我有父

            母親的諄諄教導(dǎo),但我并沒有改掉我喜歡說話的天性,這使得我的名字

            “莫言”,很像對自己的諷刺。

            Iturnedtheanimalslooontheriverbanktograze

            beneathaskyasblueastheoceanandgrass-carpetedlandas

            7/25

            farastheeyecoulde–notanotherpersoninsight,no

            humansounds,lby

            mylfandterriblylonely;mesI

            layinthegrassandwatchedcloudsfloatlazilyby,which

            rtofthe

            countryisknownforitstalesoffoxesintheformof

            beautifulyoungwomen,andIwouldfantasizeafox-turned-

            erdid

            ,however,afieryredfoxboundedoutofthebrush

            infrontofme,scaringmylegsrightoutfromunderme.I

            wasstillsittingtheretremblinglongafterthefoxhad

            mesI'dcrouchdownbesidethecowsandgaze

            intotheirdeepblueeyes,eyesthatcapturedmyreflection.

            AttimesI'dhaveadialoguewithbirdsinthesky,mimicking

            theircries,whileatothertimesI'ddivulgemyhopesand

            birdsignoredme,andsodidthe

            ater,afterI'dbecomeanovelist,Iwrotesome

            frequentlybombardmewithcomplimentsonmyvivid

            imagination,andloversofliteratureoftenaskmetodivulge

            respon

            isawansmile.

            到了荒灘上,我把牛羊放開,讓它們自己吃草。藍(lán)天如海,草地一望

            無際,周圍看不到一個(gè)人影,沒有人的聲音,只有鳥兒在天上鳴叫。我感

            到很孤獨(dú),很寂寞,心里空空蕩蕩。有時(shí)候,我躺在草地上,望著天上懶

            洋洋地飄動(dòng)著的白云,腦海里便浮現(xiàn)出許多莫名其妙的幻象。我們那地

            方流傳著許多狐貍變成美女的故事,我幻想著能有一個(gè)狐貍變成美女與

            我來作伴放牛,但她始終沒有出現(xiàn)。但有一次,一只火紅色的狐貍從我

            面前的草叢中跳出來時(shí),我被嚇得一屁股蹲在地上。狐貍跑沒了蹤影,

            我還在那里顫抖。有時(shí)候我會(huì)蹲在牛的身旁,看著湛藍(lán)的牛眼和牛眼中

            的我的倒影。有時(shí)候我會(huì)模仿著鳥兒的叫聲試圖與天上的鳥兒對話,有

            時(shí)候我會(huì)對一棵樹訴說心聲。但鳥兒不理我,樹也不理我。許多年后,

            當(dāng)我成為一個(gè)小說家,當(dāng)年的許多幻想,都被我寫進(jìn)了小說。很多人夸

            8/25

            我想象力豐富,有一些文學(xué)愛好者,希望我能告訴他們培養(yǎng)想象力的秘

            訣,對此,我只能報(bào)以苦笑。

            OurTaoistmasterLaozisaiditbest:"Fortunedependson

            tuneishiddeninfortune."Ileftschool

            asachild,oftenwenthungry,wasconstantlylonely,andhad

            thoreasons,likethewriterofa

            previousgeneration,ShenCongwen,Ihadanearlystarton

            rienceofgoingtothe

            marketplacetolistentoastorytellerwasbutonepageof

            eavingschool,Iwasthrownuncomfortablyintotheworldofadults,whereIembarkedonthelong

            dredyearsago,

            oneofthegreatstorytellersofalltime–PuSongling–livednearwhereIgrewup,andwheremanypeople,me

            included,er

            Ihappenedtobe–workingthefieldswiththecollective,

            inproductionteamcowshedsorstables,onmygrandparents'

            heatedkang,evenonoxcartsbouncingandswayingdowntheroad,myearsfilledwithtalesofthesupernatural,

            historicalromances,andstrangeandcaptivatingstories,all

            tiedtothenaturalenvironmentandclanhistories,andall

            ofwhichcreatedapowerfulrealityinmymind.

            就像中國的先賢老子所說的那樣:“福兮禍之所伏,福禍福所

            倚”,我童年輟學(xué),飽受饑餓、孤獨(dú)、無書可讀之苦,但我因此也像我們

            的前輩作家沈從文那樣,及早地開始閱讀社會(huì)人生這本大書。前面所提

            到的到集市上去聽說數(shù)人說書,僅僅是這本大書中的一頁。輟學(xué)之后,

            我混跡于成人之中,開始了“用耳朵閱讀”的漫長生涯。二百多年前,

            我的故鄉(xiāng)曾出了一個(gè)講故事的偉大天才——蒲松齡,我們村里的許多

            人,包括我,都是他的傳人。我在集體勞動(dòng)的田間地頭,在生產(chǎn)隊(duì)的牛棚

            馬廄,在我爺爺奶奶的熱炕頭上,甚至在搖搖晃晃地進(jìn)行著的牛車社,聆

            聽了許許多多神鬼故事,歷史傳奇,逸聞趣事,這些故事都與當(dāng)?shù)氐淖匀?/p>

            環(huán)境,家庭歷史緊密聯(lián)系在一起,使我產(chǎn)生了強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)感。

            9/25

            Eveninmywildestdreams,Icouldnothaveenvisioneda

            daywhenallthiswouldbethestuffofmyownfiction,forI

            wasjustaboywholovedstories,whowasinfatuatedwiththe

            enIwas,without

            adoubt,atheist,believingthatalllivingcreatureswere

            endowedwithsouls.I'dstopandpaymyrespectstoa

            toweringoldtree;ifIsawabird,Iwassureitcould

            becomehumananytimeitwanted;andIsuspectedevery

            t,

            terriblefearsaccompaniedmeonmywayhomeaftermywork

            pointsweretallied,soI'e,whichwas

            changingatthetime,producedscratchy,squeakysongsthat

            gratedontheearsofanyvillagerwhoheardme.

            我做夢也想不到有朝一日這些東西會(huì)成為我的寫作素材,我當(dāng)時(shí)只

            是一個(gè)迷戀故事的孩子,醉心地聆聽著人們的講述。那時(shí)我是一個(gè)絕對

            的有神論者,我相信萬物都有靈性,我見到一棵大樹會(huì)肅然起敬。我看

            到一只鳥會(huì)感到它隨時(shí)會(huì)變化成人,我遇到一個(gè)陌生人,也會(huì)懷疑他是

            一個(gè)動(dòng)物變化而成。每當(dāng)夜晚我從生產(chǎn)隊(duì)的記工房回家時(shí),無邊的恐懼

            便包圍了我,為了壯膽,我一邊奔跑一邊大聲歌唱。那時(shí)我正處在變聲

            期,嗓音嘶啞,聲調(diào)難聽,我的歌唱,是對我的鄉(xiāng)親們的一種折磨。

            Ispentmyfirsttwenty-oneyearsinthatvillage,never

            travelingfartherfromhomethantoQingdao,bytrain,where

            Inearlygotlostamidthegiantstacksofwoodinalumber

            motheraskedmewhatI'deninQingdao,I

            reportedsadlythatallI'

            thattriptoQingdaoplantedinmeapowerfuldesiretoleave

            myvillageandetheworld.

            我在故鄉(xiāng)生活了二十一年,期間離家最遠(yuǎn)的是乘火車去了一次青

            島,還差點(diǎn)迷失在木材廠的巨大木材之間,以至于我母親問我去青島看

            到了什么風(fēng)景時(shí),我沮喪地告訴她:什么都沒看到,只看到了一堆堆的

            木頭。但也就是這次青島之行,使我產(chǎn)生了想離開故鄉(xiāng)到外邊去看世界

            的強(qiáng)烈愿望。

            10/25

            InFebruary1976Iwasrecruitedintothearmyandwalked

            outoftheNortheastGaomiTownshipvillageIbothlovedand

            hated,enteringacriticalphaofmylife,carryinginmy

            backpackthefour-volumeBriefHistoryofChinamymotherhad

            ganthemost

            dmitthatwereitnot

            forthethirty-oddyearsoftremendousdevelopmentand

            progressinChinesociety,andthesubquentnational

            reformandopeningofherdoorstotheoutside,Iwouldnot

            beawritertoday.

            1976年2月,我應(yīng)征入伍,背著我母親賣掉結(jié)婚時(shí)的首飾幫我購買

            的四本《中國通史簡編》,走出了高密東北鄉(xiāng)這個(gè)既讓我愛又讓我恨的

            地方,開始了我人生的重要時(shí)期。我必須承認(rèn),如果沒有30多年來中國

            社會(huì)的巨大發(fā)展與進(jìn)步,如果沒有改革開放,也不會(huì)有我這樣一個(gè)作

            家。

            Inthemidstofmind-numbingmilitarylife,Iwelcomed

            theideologicalemancipationandliteraryfervorofthe

            nineteen-eighties,andevolvedfromaboywholistenedto

            storiesandpasdthemonbywordofmouthintosomeonewho

            rockyroadat

            first,atimewhenIhadnotyetdiscoveredhowrichasource

            ofliterarymaterialmytwodecadesofvillagelifecouldbe.

            Ithoughtthatliteraturewasallaboutgoodpeopledoing

            goodthings,storiesofheroicdeedsandmodelcitizens,so

            thatthefewpiecesofminethatwerepublishedhadlittle

            literaryvalue.

            在軍營的枯燥生活中,我迎來了八十年代的思想解放和文學(xué)熱潮,

            我從一個(gè)用耳朵聆聽故事,用嘴巴講述故事的孩子,開始嘗試用筆來講

            述故事。起初的道路并不平坦,我那時(shí)并沒有意識(shí)到我二十多年的農(nóng)村

            生活經(jīng)驗(yàn)是文學(xué)的富礦,那時(shí)我以為文學(xué)就是寫好人好事,就是寫英雄

            模范,所以,盡管也發(fā)表了幾篇作品,但文學(xué)價(jià)值很低。

            11/25

            Inthefallof1984IwasacceptedintotheLiterature

            DepartmentofthePLAArtAcademy,where,undertheguidance

            ofmyreveredmentor,therenownedwriterXuHuaizhong,I

            wroteariesofstoriesandnovellas,including:"Autumn

            Floods,""DryRiver,""TheTransparentCarrot,"and"Red

            Sorghum."NortheastGaomiTownshipmadeitsfirstappearance

            in"AutumnFloods,"andfromthatmomenton,likeawanderingpeasantwhofindshisownpieceofland,thisliterary

            aythat

            inthecourofcreatingmyliterarydomain,NortheastGaomi

            Township,IwasgreatlyinspiredbytheAmericannovelist

            WilliamFaulknerandtheColumbianGabrielGarcaMrquez.I

            hadnotreadeitherofthemextensively,butwancouraged

            bythebold,unrestrainedwaytheycreatednewterritoryinwriting,andlearnedfromthemthatawritermusthavea

            tyandcompromiare

            idealinone'sdailylife,butinliterarycreation,supreme

            lf-confidenceandtheneedtofollowone'sowninstincts

            yearsIfollowedinthefootstepsof

            thetwomastersbeforerealizingthatIhadtoescapetheir

            influence;thisishowIcharacterizedthatdecisioninan

            essay:Theywereapairofblazingfurnaces,Iwasablockof

            tooclotothem,Iwoulddissolveintoa

            derstanding,onewriterinfluences

            anotherwhentheyenjoyaprofoundspiritualkinship,whatisoftenreferredtoas"heartsbeatinginunison."That

            explainswhy,thoughIhadreadlittleoftheirwork,afew

            pagesweresufficientformetocomprehendwhattheyweredoingandhowtheyweredoingit,whichledtomy

            understandingofwhatIshoulddoandhowIshoulddoit.

            1984年秋,我考入解放軍藝術(shù)學(xué)院文學(xué)系。在我的恩師著名作家徐

            懷中的啟發(fā)指導(dǎo)下,我寫出了《秋水》、《枯河》、《透明的紅蘿

            卜》、《紅高粱》等一批中短篇小說。在《秋水》這篇小說里,第一次

            出現(xiàn)了“高密東北鄉(xiāng)”這個(gè)字眼,從此,就如同一個(gè)四處游蕩的農(nóng)民有

            12/25

            了一片土地,我這樣一個(gè)文學(xué)的流浪漢,終于有了一個(gè)可以安身立命的

            場所。我必須承認(rèn),在創(chuàng)建我的文學(xué)領(lǐng)地“高密東北鄉(xiāng)”的過程中,美

            國的威廉福克納和哥倫比亞的加西亞馬爾克斯給了我重要啟發(fā)。

            我對他們的閱讀并不認(rèn)真,但他們開天辟地的豪邁精神激勵(lì)了我,使我

            明白了一個(gè)作家必須要有一塊屬于自己的地方。一個(gè)人在日常生活中

            應(yīng)該謙卑退讓,但在文學(xué)創(chuàng)作中,必須頤指氣使,獨(dú)斷專行。我追隨在這

            兩位大師身后兩年,即意識(shí)到,必須盡快地逃離他們,我在一篇文章中寫

            道:他們是兩座灼熱的火爐,而我是冰塊,如果離他們太近,會(huì)被他們蒸

            發(fā)掉。根據(jù)我的體會(huì),一個(gè)作家之所以會(huì)受到某一位作家的影響,其根

            本是因?yàn)橛绊懻吆捅挥绊懻哽`魂深處的相似之處。正所謂“心有靈犀

            一點(diǎn)通”。所以,盡管我沒有很好地去讀他們的書,但只讀過幾頁,我就

            明白了他們什么,也明白了他們是怎樣干的,隨即我也就明白了我

            該干什么和我該怎樣干。

            WhatIshoulddowassimplicityitlf:Writemyown

            asthatofthemarketplacestoryteller,withwhichIwassofamiliar,thewaymy

            andor,Inevergaveathoughtto

            audiencewhenIwastellingmystories;perhapsmyaudience

            wasmadeupofpeoplelikemymother,lystorieswerenarrationsofmypersonal

            experience:theboywhoreceivedawhippingin"DryRiver,"

            forinstance,ortheboywhoneverspokein"TheTransparent

            Carrot."Ihadactuallydonesomethingbadenoughtoreceive

            awhippingfrommyfather,lly,

            personalexperiencecannotbeturnedintofictionexactlyas

            ithappened,nhastobefictional,ofmy

            friends,"TheTransparentCarrot"ismyverybeststory;I

            ansayis,"The

            TransparentCarrot"ismoresymbolicandmoreprofoundly

            meaningfulthananyotherstoryI'rk-skinnedboywiththesuperhumanabilitytosufferanda

            13/25

            superhumofallthefictional

            charactersI'differentway,amongallthecharactersa

            writercreates,thereisalwaysonethatstandsaboveallthe

            ,hesays

            nothing,heleadsthewayforalltheothers,inalltheir

            variety,performingfreelyontheNortheastGaomiTownship

            stage.

            我該干的事情其實(shí)很簡單,那就是用自己的方式,講自己的故事。

            我的方式,就是我所熟知的集市說書人的方式,就是我的爺爺奶奶、村

            里的老人們講故事的方式。坦率地說,講述的時(shí)候,我沒有想到誰會(huì)是

            我的聽眾,也許我的聽眾就是那些如我母親一樣的人,也許我的聽眾就

            是我自己,我自己的故事,起初就是我的親身經(jīng)歷,譬如《枯河》中那個(gè)

            遭受痛打的孩子,譬如《透明的紅蘿卜》中那個(gè)自始至終一言不發(fā)的孩

            子。我的確曾因?yàn)楦蛇^一件錯(cuò)事而受到過父親的痛打,我也的確曾在橋

            梁工地上為鐵匠師傅拉過風(fēng)箱。當(dāng)然,個(gè)人的經(jīng)歷無論多么奇特也不可

            能原封不動(dòng)地寫進(jìn)小說,小說必須虛構(gòu),必須想象。很多朋友說《透明

            的紅蘿卜》是我最好的小說,對此我不反駁,也不認(rèn)同,但我認(rèn)為《透明

            的紅蘿卜》是我的作品中最有象征性、最意味深長的一部。那個(gè)渾身

            漆黑、具有超人的忍受痛苦的能力和超人的感受能力的孩子,是我全部

            小說的靈魂,盡管在后來的小說里,我寫了很多的人物,但沒有一個(gè)人

            物,比他更貼近我的靈魂。或者可以說,一個(gè)作家所塑造的若干人物中,

            總有一個(gè)領(lǐng)頭的,這個(gè)沉默的孩子就是一個(gè)領(lǐng)頭的,他一言不發(fā),但卻有

            力地領(lǐng)導(dǎo)著形形色色的人物,在高密東北鄉(xiāng)這個(gè)舞臺(tái)上,盡情地表演。

            Apersoncanexperienceonlysomuch,andonceyouhave

            exhaustedyourownstories,youmusttellthestoriesof

            ,outofthedepthsofmymemories,like

            conscriptedsoldiers,rostoriesoffamilymembers,of

            fellowvillagers,andoflong-deadancestorsIlearnedof

            itedexpectantlyforme

            dfatherandgrandmother,my

            fatherandmother,mybrothersandsisters,myauntsanduncles,mywifeandmydaughterhaveallappearedinmy

            14/25

            relatedresidentsofNortheastGaomiTownship

            theyhaveundergone

            literarymodificationtotransformthemintolarger-than-life

            ofmineisthecentralcharacter

            ofmylatestnovel,ouncementoftheNobel

            Prizentjournalistsswarmingtoherhomewithinterview

            t,shewaspatientlyaccommodating,butshe

            soonhadtoescapetheirattentionsbyfleeingtoherson's

            'tdenythatshewasmy

            modelinwritingFrogs,tionalauntis

            arrogantanddomineering,inplacesvirtuallythuggish,while

            myrealauntiskindandgentle,theclassiccaringwifeand

            aunt'sgoldenyearshavebeenhappy

            andfulfilling;herfictionalcounterpartsuffersinsomniain

            herlateyearsasaresultofspiritualtorment,andwalks

            thenightslikeaspecter,teful

            tomyrealauntfornotbeingangrywithmeforhowIchanged

            reatlyrespectherwisdomin

            comprehendingthecomplexrelationshipbetweenfictional

            charactersandrealpeople.

            自己的故事總是有限的,講完了自己的故事,就必須講他人的故

            事。于是,我的親人們的故事,我的村人們的故事,以及我從老人們口中

            聽到過的祖先們的故事,就像聽到集合令的士兵一樣,從我的記憶深處

            涌出來。他們用期盼的目光看著我,等待著我去寫他們。我的爺爺、奶

            奶、父親、母親、哥哥、姐姐、姑姑、叔叔、妻子、女兒,都在我的作

            品里出現(xiàn)過,還有很多的我們高密東北鄉(xiāng)的鄉(xiāng)親,也都在我的小說里露

            過面。當(dāng)然,我對他們,都進(jìn)行了文學(xué)化的處理,使他們超越了他們自

            身,成為文學(xué)中的人物。我最新的小說《蛙》中,就出現(xiàn)了我姑姑的形

            象。因?yàn)槲耀@得諾貝爾獎(jiǎng),許多記者到她家采訪,起初她還很耐心地回

            答提問,但很快便不勝其煩,跑到縣城里她兒子家躲起來了。姑姑確實(shí)

            是我寫《蛙》時(shí)的模特,但小說中的姑姑,與現(xiàn)實(shí)生活中的姑姑有著天

            壤之別。小說中的姑姑專橫跋扈,有時(shí)簡直像個(gè)女匪,現(xiàn)實(shí)中的姑姑和

            善開朗,是一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的賢妻良母。現(xiàn)實(shí)中的姑姑晚年生活幸福美滿,小

            15/25

            說中的姑姑到了晚年卻因?yàn)樾撵`的巨大痛苦患上了失眠癥,身披黑袍,

            像個(gè)幽靈一樣在暗夜中游蕩。我感謝姑姑的寬容,她沒有因?yàn)槲以谛≌f

            中把她寫成那樣而生氣;我也十分敬佩我姑姑的明智,她正確地理解了

            小說中人物與現(xiàn)實(shí)中人物的復(fù)雜關(guān)系。

            Aftermymotherdied,inthemidstofalmostcrippling

            grief,plantookshape,Iwas

            burningwithsuchemotionthatIcompletedadraftofhalfa

            reastsand

            WideHipsIshamelesslyudmaterialassociatedwithmymother'sactualexperience,butthefictionalmother's

            emotionalstateiitheratotalfabricationoracomposite

            ofmanyofNortheastGaomiTownship'Iwrote

            "Tothespiritofmymother"onthededicationpage,thenovelwasreallywrittenforallmotherverywhere,

            evidence,perhaps,ofmyoverweeningambition,inmuchthe

            samewayasIhopetomaketinyNortheastGaomiTownshipa

            microcosmofChina,evenofthewholeworld.

            母親去世后,我悲痛萬分,決定寫一部書獻(xiàn)給她。這就是那本《豐

            乳肥臀》。因?yàn)樾赜谐芍?因?yàn)榍楦谐溆?僅用了83天,我便寫出了這

            部長達(dá)50萬字的小說的初稿。在《豐乳肥臀》這本書里,我肆無忌憚

            地使用了與我母親的親身經(jīng)歷有關(guān)的素材,但書中的母親情感方面的經(jīng)

            歷,則是虛構(gòu)或取材于高密東北鄉(xiāng)諸多母親的經(jīng)歷。在這本書的卷前語

            上,我寫下了“獻(xiàn)給母親在天之靈”的話,但這本書,實(shí)際上是獻(xiàn)給天下

            母親的,這是我狂妄的銀聯(lián)閃付 野心,就像我希望把小小的“高密東北鄉(xiāng)”寫成

            中國乃至世界的縮影一樣。

            ofmynovelsdiffersfromtheothersintermsofplotand

            ,suchas"TheTransparentCarrot,"

            werebornindreams,whileothers,likeTheGarlicBallads

            rthesourceofa

            workisadreamorreallife,onlyifitisintegratedwithindividualexperiencecanitbeimbuedwithindividuality,be

            16/25

            populatedwithtypicalcharactersmoldedbylivelydetail,

            employrichlyevocativelanguage,andboastawellcrafted

            ustpointoutthatinTheGarlicBalladsI

            introducedareal-lifestorytellerandsingerinoneofthe

            novel'hadn'tudhisreal

            name,a

            recurringphenomenonwithme.I'llstartoutusingcharacters'realnamesinordertoachieveanof

            intimacy,andaftertheworkisfinished,itwillemtoo

            sledtopeoplewhoe

            theirnamesinmynovelsgoingtomyfathertoventtheir

            ysapologizesinmyplace,butthenurges

            'llsay:"ThefirstntenceinRedSorghum,'Myfather,abandit's

            offspring,'didn'tuptme,sowhyshouldyoubeunhappy?"

            Mygrea長白山傳說 testchallengescomewithwritingnovelsthatdeal

            withsocialrealities,suchasTheGarlicBallads,not

            becauI'mafraidofbeingopenlycriticalofthedarker

            aspectsofsociety,butbecauheatedemotionsandanger

            allowpoliticstosuppressliteratureandtransformanovel

            berofsociety,a

            novelistintitledtohisownstanceandviewpoint;but

            whenheiswritinghemusttakeahumanisticstance,and

            encanliteraturenotjust

            originateinevents,buttranscendthem,notjustshow

            concernforpoliticsbutbegreaterthanpolitics.

            作家的創(chuàng)作過程各有特色,我每本書的構(gòu)思與靈感觸發(fā)也都不盡相

            同。有的小說起源于夢境,譬如《透明的紅蘿卜》,有的小說則發(fā)端于

            現(xiàn)實(shí)生活中發(fā)生的事件——譬如《天堂蒜薹之歌》。但無論是起源于

            夢境還是發(fā)端于現(xiàn)實(shí),最后都必須和個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)相結(jié)合,才有可能變成

            一部具有鮮明個(gè)性的,用無數(shù)生動(dòng)細(xì)節(jié)塑造出了典型人物的、語言豐富

            多彩、結(jié)構(gòu)匠心獨(dú)運(yùn)的文學(xué)作品。有必要特別提及的是,在《天堂蒜薹

            之歌》中,我讓一個(gè)真正的說書人登場,并在書中扮演了十分重要的角

            色。我十分抱歉地使用了這個(gè)說書人真實(shí)姓名,當(dāng)然,他在書中的所有

            17/25

            行為都是虛構(gòu)。在我的寫作中,出現(xiàn)過多次這樣的現(xiàn)象,寫作之初,我使

            用他們的真實(shí)姓名,希望能借此獲得一種親近感,但作品完成之后,我想

            為他們改換姓名時(shí)卻感到已經(jīng)不可能了,因此也發(fā)生過與我小說中人物

            同名者找到我父親發(fā)泄不滿的事情,我父親替我向他們道歉,但同時(shí)又

            開導(dǎo)他們不要當(dāng)真。我父親說:“他在《紅高粱》中,第一句就說‘我

            父親這個(gè)土匪種’,我都不在意你們還在意什么?”我在寫作《天堂蒜

            薹之歌》這類逼近社會(huì)現(xiàn)實(shí)的小說時(shí),面對著的最大問題,其實(shí)不是我

            敢不敢對社會(huì)上的黑暗現(xiàn)象進(jìn)行批評(píng),而是這燃燒的激情和憤怒會(huì)讓政

            治壓倒文學(xué),使這部小說變成一個(gè)社會(huì)事件的紀(jì)實(shí)報(bào)告。小說家是社會(huì)

            中人,他自然有自己的立場和觀點(diǎn),但小說家在寫作時(shí),必須站在人的立

            場上,把所有的人都當(dāng)做人來寫。只有這樣,文學(xué)才能發(fā)端事件但超越

            事件,關(guān)心政治但大于政治。

            Possi高度英文 blybecauI'velivedsomuchofmylifein

            difficultcircumstances,IthinkIhaveamoreprofound

            hatrealcourageis,andI

            hatnebulousterrain

            existsintheheartsandmindsofeveryperson,terrainthat

            cannotbeadequatelycharacterizedinsimpletermsofright

            andwrongorgoodandbad,andthisvastterritoryiswherea

            asthework

            correctlyandvividlydescribesthisnebulous,massively

            contradictoryterrain,itwillinevitablytranscendpolitics

            ingonandon

            aboutmyownworkmustbeannoying,butmylifeandworksare

            inextricablylinked,soifIdon'ttalkaboutmywork,I

            don'odern-daystorytellerwhohidinthe

            backgroundofhiarlywork;butwiththenovelSandalwood

            yworkcanbe

            characterizedasariesofsoliloquies,withnoreaderin

            mind;startingwiththisnovel,however,Ivisualizedmylf

            standinginapublicsquarespiritedlytellingmystorytoa

            aditionisaworldwidephenomenoninfiction,ime,Iwas

            18/25

            adiligentstudentofWesternmodernistfiction,andI

            he

            re,woodDeathandthe

            novelsthatfollowedareinheritorsoftheChineclassical

            noveltraditionbutenhancedbyWesternliterarytechniques.

            Whatisknownasinnovativefictionis,forthemostpart,a

            resultofthismixture,whichisnotlimitedtodomestic

            traditionswithforeigntechniques,butcanincludemixing

            woodDeath,for

            instance,mixesfictionwithlocalopera,whilesomeofmy

            earlyworkwaspartlynurturedbyfineart,music,even

            acrobatics.

            可能是因?yàn)槲医?jīng)歷過長期的艱難生活,使我對人性有較為深刻的了

            解。我知道真正的勇敢是什么,也明白真正的悲憫是什么。我知道,每

            個(gè)人心中都有一片難用是非善惡準(zhǔn)確定性的朦朧地帶,而這片地帶,正

            是文學(xué)家施展才華的廣闊天地。只要是準(zhǔn)確地、生動(dòng)地描寫了這個(gè)充

            滿矛盾的朦朧地帶的作品,也就必然地超越了政治并具備了優(yōu)秀文學(xué)的

            品質(zhì)。喋喋不休地講述自己的作品是令人厭煩的,但我的人生是與我的

            作品緊密相連的,不講作品,我感到無從下嘴,所以還得請各位原諒。在

            我的早期作品中,我作為一個(gè)現(xiàn)代的說書人,是隱藏在文本背后的,但從

            《檀香刑》這部小說開始,我終于從后臺(tái)跳到了前臺(tái)。如果說我早期的

            作品是自言自語,目無讀者,從這本書開始,我感覺到自己是站在一個(gè)廣

            場上,面對著許多聽眾,繪聲繪色地講述。這是世界小說的傳統(tǒng),更是中

            國小說的傳統(tǒng)。我也曾積極地向西方的現(xiàn)代派小說學(xué)習(xí),也曾經(jīng)玩弄過

            形形色色的敘事花樣,但我最終回歸了傳統(tǒng)。當(dāng)然,這種夢到自己哭了 回歸,不是一成

            不變的回歸,《檀香刑》和之后的小說,是繼承了中國古典小說傳統(tǒng)又

            借鑒了西方小說技術(shù)的混合文本。小說領(lǐng)域的所謂創(chuàng)新,基本上都是這

            種混合的產(chǎn)物。不僅僅是本國文學(xué)傳統(tǒng)與外國小說技巧的混合,也是小

            說與其他的藝術(shù)門類的混合,就像《檀香刑》是與民間戲曲的混合,就

            像我早期的一些小說從美術(shù)、音樂、甚至雜技中汲取了營養(yǎng)一樣。

            Finally,Iaskyourindulgencetotalkaboutmynovel

            netitlecomesfromBuddhistscripture,andI'vebeentoldthatmy

            19/25

            translatorshavehadfitstryingtorenderitintotheir

            especiallywellverdinBuddhist

            scriptureandhavebutasuperficialunderstandingofthe

            thistitlebecauIbelievethatthebasic

            tenetsoftheBuddhistfaithreprentuniversalknowledge,

            andthatmankind'smanydisputesareutterlywithoutmeaning

            loftyviewoftheuniver,

            lisnotareligious

            tract;initIwroteofman'sfateandhumanemotions,of

            man'slimitationsandhumangenerosity,andofpeople's

            archforhappinessandthelengthstowhichtheywillgo,

            thesacrificestheywillmake,

            Lian,acharacterwhotakesastandagainstcontemporarytrends,is,inmyview,ntina

            youngsterIoftensawhimpassbyourdoorpushingacreaky,

            wooden-wheeledcart,withalamedonkeyupfront,ledbyhis

            hecollectivenatureofsocietyback

            then,thisstrangelaborgroupprentedabizarresightthat

            yesofuschildren,theywereclownsmarchingagainsthistorical

            trends,provokinginussuchindignationthatwethrewstones

            ater,afterI

            hadbegunwriting,thatpeasantandthetableauheprented

            floatedintomymind,andIknewthatonedayIwouldwritea

            novelabouthim,thatsoonerorlaterIwouldtellhisstory

            asn'tuntiltheyear,whenIviewed

            theBuddhistmural"TheSixStagesofSamsara"onatemple

            wallthatIknewexactlyhowtogoabouttellinghisstory.

            最后,請?jiān)试S我再講一下我的《生死疲勞》。這個(gè)書名來自佛教經(jīng)

            典,據(jù)我所知,為翻譯這個(gè)書名,各國的翻譯家都很頭痛。我對佛教經(jīng)典

            并沒有深入研究,對佛教的理解自然十分膚淺,之所以以此為題,是因?yàn)?/p>

            我覺得佛教的許多基本思想,是真正的宇宙意識(shí),人世中許多紛爭,在佛

            家的眼里,是毫無意義的。這樣一種至高眼界下的人世,顯得十分可

            20/25

            悲。當(dāng)然,我沒有把這本書寫成布道詞,我寫的還是人的命運(yùn)與人的情

            感,人的局限與人的寬容,以及人為追求幸福、堅(jiān)持自己的信念所做出

            的努力與犧牲。小說中那位以一己之身與時(shí)代潮流對抗的藍(lán)臉,在我心

            目中是一位真正的英雄。這個(gè)人物的原型,是我們鄰村的一位農(nóng)民,我

            童年時(shí),經(jīng)常看到他推著一輛吱吱作響的木輪車,從我家門前的道路上

            通過。給他拉車的,是一頭瘸腿的毛驢,為他牽驢的,是他小腳的妻子。

            這個(gè)奇怪的勞動(dòng)組合,在當(dāng)時(shí)的集體化社會(huì)里,顯得那么古怪和不合時(shí)

            宜,在我們這些孩子的眼里,也把他們看成是逆歷史潮流而動(dòng)的小丑,以

            至于當(dāng)他們從街上經(jīng)過時(shí),我們會(huì)充滿義憤地朝他們投擲石塊。事過多

            年,當(dāng)我拿起筆來寫作時(shí),這個(gè)人物,這個(gè)畫面,便浮現(xiàn)在我的腦海中。

            我知道,我總有一天會(huì)為他寫一本書,我遲早要把他的故事講給天下人

            聽,但一直到了,當(dāng)我在一座廟宇里看到“六道輪回”的壁畫時(shí),才明白

            了講述這個(gè)故事的正確方法。

            TheannouncementofmyNobelPrizehasledto

            tIthoughtIwasthetargetofthe

            disputes,butovertimeI'vecometorealizethatthereal

            meonewatchingaplayinatheater,Iobrvedthe

            ewinneroftheprizeboth

            garlandedwithflowersandbesiegedbystone-throwersand

            raidhewouldsuccumbtotheassault,

            butheemergedfromthegarlandsofflowersandthestones,a

            smileonhisface;hewipedawaymudandgrime,stoodcalmly

            offtotheside,andsaidtothecrowd:Forawriter,the

            lfindeverythingI

            iscarriedoffbythewind;

            likeyou

            tforceyouto

            dothat,andevenifyoudo,Idonotexpectyouropinionof

            erhasyetappeared,anywhereinthe

            world,whoislikedbyallhisreaders;thatispecially

            trueduringtimeslikethe.

            我獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)后,引發(fā)了一些爭議。起初,我還以為大家爭

            議的對象是我,漸漸的,我感到這個(gè)被爭議的對象,是一個(gè)與我毫不相關(guān)

            21/25

            的人。我如同一個(gè)看戲人,看著眾人的表演。我看到那個(gè)得獎(jiǎng)人身上落

            滿了花朵,也被擲上了石塊、潑上了污水。我生怕他被打垮,但他微笑

            著從花朵和石塊中鉆出來,擦干凈身上的臟水,坦然地站在一邊,對著眾

            人說:對一個(gè)作家來說,最好的說話方式是寫作。我該說的話都寫進(jìn)了

            我的作品里。用嘴說出的話隨風(fēng)而散,用筆寫出的話永不磨滅。我希望

            你們能耐心地讀一下我的書,當(dāng)然,我沒有資格強(qiáng)迫你們讀我的書。即

            便你們讀了我的書,我也不期望你們能改變對我的看法,世界上還沒有

            一個(gè)作家,能讓所有的讀者都喜歡他。在當(dāng)今這樣的時(shí)代里,更是如

            此。

            EventhoughIwouldprefertosaynothing,sinceitis

            somethingImustdoonthisoccasion,letmejustsaythis:I

            amastoryteller,soIamgoingtotellyousomestories.

            WhenIwasathird-gradestudentinthe1960s,myschool

            organizedafieldtriptoanexhibitofsuffering,where,

            underthedirectionofourteacher,tearsstayonmycheeksforthebenefitofour

            teacher,andwatchedassomeofmyclassmatesspatintheir

            onestudentamongallthowailingchildren–somereal,

            somephony–whofacewasdryandwhoremainedsilent

            lookedat

            us,eyeswideopeninanexpressionofsurpriorconfusion.

            AfterthevisitIreportedhimtotheteacher,andhewas

            ater,whenIexpresd

            myremoroverinformingontheboy,theteachersaidthat

            himlf

            haddiedadecadeormoreearlier,arned

            somethingimportantfromthisincident,andthatis:When

            everyonearoundyouiscrying,youdervetobeallowednot

            tocry,andwhenthetearsareallforshow,yourrightnot

            tocryisgreaterstill.

            盡管我什么都不想說,但在今天這樣的場合我必須說話,那我就簡

            單地再說幾句。我是一個(gè)講故事的人,我還是要給你們講故事。上世紀(jì)

            22/25

            六十年代,我上小學(xué)三年級(jí)的時(shí)候,學(xué)校里組織我們?nèi)⒂^一個(gè)苦難展

            覽,我們在老師的引領(lǐng)下放聲大哭。為了能讓老師看到我的表現(xiàn),我舍

            不得擦去臉上的淚水。我看到有幾位同學(xué)悄悄地將唾沫抹到臉上冒充

            淚水。我還看到在一片真哭假哭的同學(xué)之間,有一位同學(xué),臉上沒有一

            滴淚,嘴巴里沒有一點(diǎn)聲音,也沒有用手掩面。他睜著大眼看著我們,眼

            睛里流露出驚訝或者是困惑的神情。事后,我向老師報(bào)告了這位同學(xué)的

            行為。為此,學(xué)校給了這位同學(xué)一個(gè)警告處分。多年之后,當(dāng)我因自己

            的告密向老師懺悔時(shí),老師說,那天來找他說這件事的,有十幾個(gè)同學(xué)。

            這位同學(xué)十幾年前就已去世,每當(dāng)想起他,我就深感歉疚。這件事讓我

            悟到一個(gè)道理,那就是:當(dāng)眾人都哭時(shí),應(yīng)該允許有的人不哭。當(dāng)哭成

            為一種表演時(shí),更應(yīng)該允許有的人不哭。

            Hereisanotherstory:Morethanthirtyyearsago,whenI

            wasinthearmy,Iwasinmyofficereadingoneeveningwhen

            ced

            downattheatinfrontofmeandmuttered,"Hm,whereis

            everyone?"Istoodupandsaidinaloudvoice,"Areyou

            sayingI'mnoone?"Theoldfellow'arsturnedredfrom

            embarrassment,ngtimeafterthat

            later,thatprideturnedtointenqu好少年 almsofconscience.

            Bearwithme,plea,foronelaststory,onemygrandfathertoldmemanyyearsago:Agroupofeightout-of-town

            bricklayers汽車變速箱油多久換一次 tookrefugefromastorminarundowntemple.

            Thunderrumbledoutside,

            were

            terrified,theirfacesashen."Amongtheeightofus,"oneof

            themsaid,"issomeonewhomusthaveoffendedtheheavens

            ltypersonoughttovolunteerto

            stepoutsidetoaccepthispunishmentandsparetheinnocent

            lly,ftheotherscameupwithaproposal:Sincenooneis

            willingtogooutside,let'sallflingourstrawhatstoward

            r'shatfliesoutthroughthetempledooristheguiltyparty,andwe'llaskhimtogooutandaccepthis

            23/25

            punishment."atswereblownbackinside;

            pressuredtheeighthmantogooutandaccepthispunishment,

            andwhenhebalked,theypickedhimupandflunghimoutthe

            door.I'llbetyouallknowhowthestoryends:Theyhadno

            soonerflunghimoutthedoorthanthetemplecollapd

            aroundthem.

            我再講一個(gè)故事:三十多年前,我還在部隊(duì)工作。有一天晚上,我

            在辦公室看書,有一位老長官推門進(jìn)來,看了一眼我對面的位置,自言自

            語道:“噢,沒有人?”我隨即站起來,高聲說:“難道我不是人嗎?”

            那位老長官被我頂?shù)妹婕t耳赤,尷尬而退。為此事,我洋洋得意了許久,

            以為自己是個(gè)英勇的斗士,但事過多年后,我卻為此深感內(nèi)疚。請?jiān)试S

            我講最后一個(gè)故事,這是許多年前我爺爺講給我聽過的:有八個(gè)外出打

            工的泥瓦匠,為避一場暴風(fēng)雨,躲進(jìn)了一座破廟。外邊的雷聲一陣緊似

            一陣,一個(gè)個(gè)的火球,在廟門外滾來滾去,空中似乎還有吱吱的龍叫聲。

            眾人都膽戰(zhàn)心驚,面如土色。有一個(gè)人說:“我們八個(gè)人中,必定一個(gè)

            人干過傷天害理的壞事,誰干過壞事,就自己走出廟接受懲罰吧,免得讓

            好人受到牽連。”自然沒有人愿意出去。又有人提議道:“既然大家

            都不想出去,那我們就將自己的草帽往外拋吧,誰的草帽被刮出廟門,就

            說明誰壞事,那就請他出去接受懲罰。”于是大家就將自己的草帽

            往廟門外拋,七個(gè)人的草帽被刮回了廟內(nèi),只有一個(gè)人的草帽被卷了出

            去。大家就催這個(gè)人出去受罰,他自然不愿出去,眾人便將他抬起來扔

            出了廟門。故事的結(jié)局我估計(jì)大家都猜到了——那個(gè)人剛被扔出廟門,

            那座破廟轟然坍塌。

            gstoriearnedmetheNobel

            terestingthingshavehappenedtomeinthewakeofwinningtheprize,andtheyhave

            youall.

            我是一個(gè)講故事的人。因?yàn)橹v故事我獲得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。我獲

            獎(jiǎng)后發(fā)生了很多精彩的故事,這些故事,讓我堅(jiān)信真理和正義是存在

            的。今后的歲月里,我將繼續(xù)講我的故事。謝謝大家!

            24/25

            以上內(nèi)容由站整理提供。

            25/25

            搗蛋王-人間詞話三種境界

            莫言獲獎(jiǎng)演講

            本文發(fā)布于:2023-04-12 07:53:06,感謝您對本站的認(rèn)可!

            本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/168125718614843.html

            版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。

            本文word下載地址:莫言獲獎(jiǎng)演講.doc

            本文 PDF 下載地址:莫言獲獎(jiǎng)演講.pdf

            上一篇:顧維軍
            下一篇:返回列表
            相關(guān)文章
            留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論)
               
            驗(yàn)證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實(shí)用文體寫作網(wǎng)旗下知識(shí)大全大全欄目是一個(gè)全百科類寶庫! 優(yōu)秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 中国女人熟毛茸茸A毛片| 亚洲精品成人福利网站| 午夜不卡欧美AAAAAA在线观看| 国产精品亚洲一区二区三区喷水| 噜噜噜亚洲色成人网站∨| 国内精品久久久久影院不卡| 999福利激情视频| 福利片91| 内射视频福利在线观看| 亚洲人成电影在线天堂色| 国产精品福利尤物youwu| 婷婷四房播播| 欧美在线一区二区三区精品| 亚洲久久色成人一二三区| 九九热在线视频中文字幕| 日韩精品中文字幕人妻| 国产亚洲综合欧美视频| 香蕉久久国产精品免| gogogo免费高清在线| 国产高清在线精品二区| 一区二区丝袜美腿视频| 国产一区二区三区九精品| 亚洲大尺度视频在线播放| 另类 专区 欧美 制服| 国产成人AV性色在线影院| 99在线视频免费观看| 99RE6在线观看国产精品| 日本一卡二卡3卡四卡网站精品| 丁香婷婷激情综合俺也去| 精品国产乱子伦一区二区三区| 国产精品小视频一区二页| 成人一区二区不卡国产| 免费A级毛片中文字幕| 亚洲av无码专区在线亚| 国产无套乱子伦精彩是白视频| 一区二区三区中文字幕免费 | 亚洲一区二区三区av链接| 亚洲国产一区二区三区| 国产精品店无码一区二区三区| 久久一日本道色综合久久| 日韩美女一区二区三区视频|