
唐詩:《贈衛八處士》原文譯文賞析
《贈衛八處士》
人生不相見,動如參與商。
今夕復何夕,共此燈燭光。
少壯能幾時,鬢發各已蒼。
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,兒女忽成行。
怡然敬父執,問我來何方。
問答乃未已,驅兒羅酒漿。(驅兒一作:兒女)
夜雨剪春韭,新炊間黃粱。
主稱會面難,一舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長。
明日隔山岳,世事兩茫茫。
【譯文】
人生別離不能常相福滿人間對聯 見,就像西方的參星和東方的商星你起我落。
今夜是什么日子如此幸運,竟然能與你挑燈共敘衷情?
青春壯健年少歲月能有多少,轉瞬間你我都已經兩鬢如霜。
打聽昔日朋友大半都已逝去,我內心激蕩不得不連聲哀嘆。
真沒想到闊別二十年之后,還能有機會再次來登門訪問。
當年分別時你還沒有結婚成家,倏忽間你的子女已成幫成行。
他們彬彬有禮笑迎父親摯友,熱情地詢問我來自什hbuilder官網 么地方?
還來不及講述完所有的往事,你就催促兒女快把酒菜擺上。
冒著夜雨剪來了青鮮的韭菜,端上新煮的黃米飯讓我品嘗。
你說難得有這個機會見面,開懷暢飲一連喝十幾杯。
十幾杯酒我也難得一醉呵,感謝你對故友的情深意長。
明日分別后又相隔千山萬水,茫茫的世事真令人愁緒難斷。
【注釋】
衛八處士:名字和生平事跡已不可考。處士:指隱居不仕的人;
八,是處士的排行。
動如:是說動不動就像。參(shn)商,二星名。典故出自《左
傳昭公元年》:“昔高辛氏有二子,伯曰閼伯,季曰實沉。居於曠
林,不相能也。日尋干戈,以相征討。后帝不臧,遷閼伯於商丘,主
辰,商人是因,故辰為商星。遷實沉於大夏,主參,唐人是因,以服
事夏商。”商星居于東方卯位(上午五景翳翳以將入 點到七點),參星居于西方酉
位(下午五點到七點),一出一沒,永不相見,故以為比。
蒼,灰白色。
“訪舊”句,意謂彼此打聽故舊親友,竟已死亡一半。訪舊,一
作“訪問”。
“驚呼”句:有兩種理解,一為:見到故友的驚呼,使人內心感
到熱乎乎的;二為:意外的死亡,使人驚呼怪叫以至心中感到火辣辣
的難受。驚呼,一作“嗚呼”。
成行(hng):兒女眾多。
“父執”:詞出《禮記曲禮》:“見父之執。”意即父親的執
友。執是接的借字,接友,即常相接近之友。
乃未已,還未等說完。
“驅兒”一作“兒女”。羅:羅列酒菜。
“夜雨”句:與郭林宗冒雨剪韭招待好友范逵的故事相關。林宗
自種畦圃,友人范逵夜至,自冒雨剪韭,作湯餅以供之。
“間”:讀去聲,攙和的意思。黃粱:即黃米。新炊是剛煮的新
鮮飯。
主:主人,即衛八。稱就是說。曹植詩:“主稱千金壽。”
累:接連。
故意長:老朋友的情誼深長。
山岳:指西岳華山。這句是說明天便要分手。
世事:包括社受孕成功的癥狀 會和個人。
兩茫茫:是說明天分手后,命運如何,便彼此都不相知了。極言
會面之難,正見令夕相會之樂。這時大亂還未定,故杜甫有此感覺。
【賞析】
這首詩寫久別的老友重逢話舊,家常情境,家常話語,娓娓寫來,
表現了亂離時代一般人所共有的“滄海桑田”和“別易會難”之感,
同時又寫得非常生動自然,所以向來為人們所愛讀。
“人生不相見,動如參與商。今夕復何夕,共此燈燭光。”開頭
四句說,人生旅途常有別離不易相見,就像參星商星實在難得相遇。孟子名什么
今夜又是什么吉日良辰,讓我們共同在這燭光下敘談。這幾句從離別
說到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集,把強烈的人生感慨帶入了詩篇。詩人與衛八重逢時,安史之亂已延續了三年多,雖然兩京已經收復,但
叛軍仍很猖獗,局勢動蕩不安,詩人的慨嘆,正暗隱著對這個亂離時
代的感受。
“少壯能幾時,鬢發各已蒼。訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。”這四
句是說,青春壯健年少歲月能有多少,轉瞬間你我都已經兩鬢如霜。
昔日往來的朋友一半已去世,我內心激蕩不得不連聲哀嘆。
久別重逢,彼此容顏的變化,自然最引起注意。別離時兩人都還
年輕,而今俱已鬢發斑白了。由“能幾時”引出,對于世事、人生的
迅速變化,表現出一片惋惜、驚悸的心情。接著互相詢問親朋古舊的
下落,竟有一半已不在人間了,彼此都不禁失聲驚呼,心里火辣辣的
難受。按說,杜甫這一年才四十八歲,何以親故已經高分小說 死亡半數呢?假
如說開頭的“人生不相見”已經隱隱透露了一點時代的氣氛,那么這
種親故半數死亡,則更強烈的暗示著一場大的干戈亂離。
“焉知二十載,重上君子堂。”沒想到我們已分別二十個春秋,
今天還能親臨你家里的廳堂。“焉知”二句承接上文“今夕復何夕,
共此燈燭光”,詩人故意用反問句式,含有意想不到彼此竟能活到今
天的心情。其中既不無幸存的欣慰,又帶著深深的傷痛。
前十句主要是抒情。接下去,則轉為敘事,而無處淡奶油怎么做 不關人世感慨。
“昔別君未婚,兒女忽成行。怡然敬父執,問我來何方。”這兩
句是說,相分別時你還沒有結婚成家,倏忽間你的子女已成幫成行。
隨著二十年歲月的過去,此番重來,眼前出現了兒女成行的景象。這
里面當然有倏忽之間遲暮已至的喟嘆。
“怡然敬父執,問我來何方。問答未及已,驅兒羅酒漿。”這四
句是說,他們彬彬有禮笑迎父親老友,親切的詢問我來自什么地方?
還來不及講述完所有的往事,你就催促兒女快把酒菜擺上。
這四句寫出衛八的兒女彬彬有禮、親切可愛的情態。詩人款款寫來,筆端始終流露出一種真摯感人的情誼。這里“問我來何方”一句
后,本可以寫些路途顛簸的情景,不過詩人只用“問答乃未已”一筆
輕輕的帶過,可見其裁剪精煉之妙。
“夜雨剪春韭,新炊間黃粱。”這兩句是說,冒著夜雨剪來了新
鮮的韭菜,呈上新煮的黃米飯讓我品嘗。從中看到處士的熱情款待:
酒是讓兒子趕忙去張羅的佳釀,菜是冒著夜雨剪來的春韭,飯是新煮
的摻有黃米的香噴噴的二米飯。這自然是隨其所有而具辦的家常飯菜,
體現出老朋友間不拘形跡的淳樸友情。
“主稱會面難,一舉累十觴。十觴亦不醉,感子故意長。”這四
句是說,主人感慨見面的機會太難得,開懷暢飲一連喝十幾杯。
一連喝十幾杯還沒有醉意,令我感動你對老友情深意長。
這四句,敘主客暢飲的情形,故人重逢話舊,不是細斟慢酌,而
是一連就進了十大杯酒,這是主人內心不平靜的表現。主人尚且如此,
杜甫心情的激動,當然更不待言。“感子故意長”,概括的點出了今
昔的感受,總束上文。
“明日隔山岳,世事兩茫茫。”末兩句是說,明日分別后,又相
隔千山萬水,茫茫的世事真令人愁緒難斷。末兩句回應開頭的“人生
不相見,動如參與商”,暗示著明日之別,悲于昔日之別:昔日之別,
今幸復會;明日之別,后會何年?低回深婉,耐人尋味。
詩人是在動亂的年代、動蕩的旅途中,尋訪故人的;是在長別二
十年,經歷了滄桑巨變的情況下與老朋友見面的,這就使短暫的一夕
相會,特別不尋常。于是,那眼前燈光所照,就成了亂離環境中幸存
的美好的一角;那一夜時間,就成了烽火亂世中帶著和平寧靜氣氛的
僅有的一瞬;而蕩漾于其中的人情之美,相對于紛紛擾擾的殺伐爭奪,
更顯出光彩。“今夕復何夕,共此燈燭光其樂融融造句 ”,被戰亂推得遙遠的、恍
如隔世的和平生活,似乎一下子又來到眼前。可以想象,那燭光融融、
散發著黃粱與春韭香味、與故人相伴話舊的一夜,對于飽經離亂的詩人,是多么值得眷戀和珍重啊。詩人對這一夕情事的描寫,正是流露
出對生活美和人情美的珍視,它使讀者感到結束這種戰亂,是多么符
合人們的感情與愿望。
這首詩平易真切,層次井然。詩人僅僅隨其所感,順手寫來,便
有一種濃厚的氣氛。它與杜甫以沉郁頓挫為顯著特征的大多數古體詩
有別,而更近于渾樸的漢魏古詩和陶淵明的創作;但它的感情內涵畢
竟比漢魏古詩豐富復雜,有杜詩所獨具的感情波瀾,如層漪迭浪,展
開于作品內部,是一種內在的沉郁頓挫。
詩寫朋年假申請表模板 友相會,卻由“人生不相見”的慨嘆發端,因而轉入“今
夕復何夕,共此燈燭光”時,便格外見出內心的激動。但下面并不因
為相會便抒寫喜悅之情,而是接以“少壯能幾時”至“驚呼熱中腸”
四句,感情又趨向沉郁。詩的中間部分,酒宴的款待,沖淡了世事茫
茫的凄惋,帶給詩人幸福的微醺,但勸酒的語辭卻是“主稱會面難”,
又帶來離亂的感慨。詩以“人生不相見”開篇,以“世事兩茫茫”結
尾,前后一片蒼茫,把一夕的溫馨之感,置于蒼涼的感情基調上。這
些,正是詩的內在沉郁的表現。假如把這首詩和孟浩然的《過故人莊》
對照,就可以發覺,二者同樣表現故人淳樸而深厚的友情,但因為不
同的時代氣氛,詩人的感受和文字風格都很不相同,孟浩然心情平靜
而愉悅,連文字風格都是淡淡的。而杜甫則是悲喜交集,內心蘊積著
深深的感情波瀾,因之,反映在文字上盡管自然渾樸,而仍極頓挫之
致。
擴展閱讀:
創作背景
這首詩大概是公元759年(唐肅宗乾元二年)春天,杜甫作華州
司功參軍時所作。公元759年三月,九節度之師潰于鄴城,杜甫回華
州時經過奉先縣。訪問了居住在鄉間的少年時代的友人衛八處士。一
夕相會,又匆匆離別,于是寫下這動情之作贈給衛八處士。
杜甫
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、
“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大
的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。
杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小
李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格
高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌
中備受推崇,影響長遠。
759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

本文發布于:2023-04-12 17:11:08,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1681290669157513.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:新炊間黃粱.doc
本文 PDF 下載地址:新炊間黃粱.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |