
On the Features,Problems and Solutions of the English
Translated Chine Fiction’s Publishing since the 21^st
Century
作者:李巧珍[1];黨爭(zhēng)勝[1]
作者機(jī)構(gòu):[1]西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英文學(xué)院,西安710128
出版物刊名:出版科學(xué)
頁(yè)碼:103-107頁(yè)
年卷期:2018年 第5期
主題詞:中國(guó)小說(shuō);英譯出版;“走出去”
摘要:自新世紀(jì)初國(guó)家實(shí)施文化“走出去”戰(zhàn)略以來(lái),中國(guó)文學(xué)在英語(yǔ)世界依然處于邊緣地位,文
學(xué)作為文化的核心載體,極大地制約了文化“走出去”的步伐。本文對(duì)2000—2017年中國(guó)小說(shuō)英譯出
版進(jìn)行研究,探索傳播效果不佳的根源,并提出一些對(duì)策,提升中國(guó)文學(xué)在普通讀者中的影響力,推動(dòng)
中國(guó)文化更有效地“走出去”。

本文發(fā)布于:2023-05-21 16:27:52,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1684657673171824.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:新世紀(jì)以來(lái)中國(guó)小說(shuō)英譯出版現(xiàn)狀、問(wèn)題及對(duì)策.doc
本文 PDF 下載地址:新世紀(jì)以來(lái)中國(guó)小說(shuō)英譯出版現(xiàn)狀、問(wèn)題及對(duì)策.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |