
論 語
1、子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍,
不亦君子乎?”
譯文: 孔子說:“學(xué)了又時(shí)常溫習(xí)和練習(xí),不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來,不是很令人高興的嗎?
人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個(gè)有德的君子嗎?”
2、子曰:“巧言令色,鮮矣仁。”
譯文: 孔子說:“花言巧語、滿臉堆笑的,這種人是很少有仁德的。”
3、曾子曰:“吾日三省吾身,為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”
譯文: 曾子說:“我每天都要多次反省自己:為別人出主意做事,是否忠實(shí)?交友是否守信?老師傳授的知識,
是否復(fù)習(xí)了呢?”
4、子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而
耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”
譯文: 孔子說:“我十五歲,有志于學(xué)問;三十歲,(懂禮儀,)說話做事都有把握;四十歲,(掌握了各種知
識,)不致迷惑;五十歲,得知天命;六十歲,一聽別人言語,便可以分別真假,判明是非;到了七十歲,便隨心所
欲,任何念頭都不會(huì)越出規(guī)矩。”
5、子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”
譯文: 孔子說:“復(fù)習(xí)舊知識時(shí),又能領(lǐng)悟到新的東西,就可以憑著做老師了。”
6、子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。”
譯文: 孔子說:“讀書不深入思考,越學(xué)越糊涂;思考不讀書,就無所的。”
7、子曰:“由,誨女知之乎! 知之為知之,不知為不知,是知也。”
譯文: 孔子說:“仲由,教給你對待知與不知的態(tài)度吧!知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,這種態(tài)度
是明智的。”
8、子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也。”
”
譯文: 孔子說:“見到賢人,要向他看齊;見到不賢的人,要反省自己。
9、子曰:“敏而好學(xué),不恥下問,是以謂之‘文’也。”
譯文: 孔子說:“靈敏又好學(xué),向比自己學(xué)問差的人請教時(shí),不覺得沒面子,所以稱為‘文’。”
10、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”
譯文: 孔子說:“知道學(xué)習(xí)不如喜歡學(xué)習(xí),喜歡學(xué)習(xí)不如以學(xué)習(xí)為快樂。”
11、子曰:“智者樂水,仁者樂山;智者動(dòng),仁者靜;智者樂,仁者壽。”
譯文: 孔子說:“明智的人喜歡水,仁慈的人喜歡山;明智的人好動(dòng),仁慈的人好靜;明智的人快樂,仁慈的
人長壽。”
12、子曰:“不憤不啟、不悱不發(fā),舉一隅不以三隅反,則不復(fù)也。”
譯文: 孔子說:“不到他苦思冥想時(shí),不去啟發(fā);不到欲說無語時(shí),不去開導(dǎo)。不能舉一例能理解三個(gè)類似的
問題,就不要再重復(fù)教他了。”
13、子曰:“三人行,必有我?guī)熝伞衿渖普叨鴱闹洳簧普叨闹!?/span> 譯文: 孔子說:“三人走路,必有可作為我的老師的人。選擇他的優(yōu)點(diǎn)向他學(xué)習(xí),借鑒他的缺點(diǎn)進(jìn)行自我改正。” 14、子以四教:文、行、忠、信。 譯文: 孔子教學(xué)有四項(xiàng)內(nèi)容:文獻(xiàn)、品行、忠誠、信實(shí)。 15、子曰:“君子坦蕩蕩,小人長戚戚。” 譯文: 孔子說:“君子胸懷寬廣,小人憂愁悲傷。” 16、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已, 不亦遠(yuǎn)乎?” 譯文: 曾子說:“士不可以不弘大剛強(qiáng)而有毅力,因?yàn)樗?zé)任重大,道路遙遠(yuǎn)。把實(shí)現(xiàn)仁作為自己的責(zé)任,難 道還不重大嗎?奮斗終身,死而后已,難道路程還不遙遠(yuǎn)嗎?” 17、子曰:“不在其位,不謀其政。” 譯文: 孔子說:“不在那個(gè)位置上,就不要想那個(gè)位置上的事。” 18、子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。” ” 譯文: 孔子說:“三軍可以剝奪主帥,匹夫不可剝奪志向。 19、子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也。” 譯文: 孔子說:“到了寒冷的季節(jié),才知道松柏是最后凋謝的。” 20、子曰:“君子成人之美,不成人之惡。小人反是。” 譯文: 孔子說:“君子幫助人取得成績,不促使人陷入失敗。小人相反。” 21、子貢問曰:“有一言而可以終身行之者乎?” 子曰:“其恕乎!己所不欲, 勿施于人。” 譯文: 子貢問孔子:“有沒有一句話可以奉行終生?” 22、 子曰:“君子不器。” 譯文: 孔子說:君子不應(yīng)該像器具一樣。 23、 子曰:“德不孤,必有鄰。” 譯文: 孔子說:“有道德的人是不會(huì)孤立的,一定會(huì)有思想一致的人與他相處。 24、 子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!” 譯文: 孔子說:“觚不像個(gè)觚了,這也算是觚嗎?這也算是觚嗎?” 25、 子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍晝夜。” 譯文: 孔子站在河邊說,流逝的日子呀,像水一樣。 26、 食不語,寢不言。 譯文: 吃飯、睡覺時(shí)不說話 27、 席不正,不坐。 譯文: 坐席沒有擺正,就不坐。 28、 寢不尸,居不客。 譯文: (孔子)睡覺不像死尸一樣挺著,平日家居也不 接待客人時(shí)那樣莊重嚴(yán)肅。 29、 子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。” 譯文: 孔子說:“自身正了,即使不發(fā)布命令,老百姓也會(huì)去干,自身不正,即使發(fā)布命令,老百姓也不會(huì)服 從。” 30、 子曰:“君子和而不同,小人同而不和。” 譯文: 孔子說:“君子講求和諧而不同流合污,小人只求完全一致,而不講求協(xié)調(diào)。 31、 子曰:“巧言亂德。小不忍,則亂大謀。” 譯文: 孔子說:“花言巧語就敗壞人的德行,小事情不忍耐,就會(huì)敗壞大事情。” 32、 子曰:“有教無類。” 譯文: 孔子說:“人人我都教育,沒有區(qū)別。” 33、 子曰:“道不同不相為謀。” 譯文: 孔子說:“主張不同,不能在一起相互謀事。” [ 34、 子曰:“性相近也,習(xí)相遠(yuǎn)也。”

本文發(fā)布于:2023-05-21 16:49:12,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1684658953171850.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:孔子《論語》全文及翻譯11.doc
本文 PDF 下載地址:孔子《論語》全文及翻譯11.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |