• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

             首頁 > 專欄

            智囊《經務卷八》譯文與賞析

            更新時間:2023-05-23 00:53:25 閱讀: 評論:0

            大起量-疫情英雄

            智囊《經務卷八》譯文與賞析
            2023年5月23日發(fā)(作者:北大軟件)

            智囊《經務卷八》譯文與賞析

            經務卷八

            經務卷八

            【原文】

            中流一壺,千金爭挈。寧為鉛刀,毋為楮葉。錯節(jié)盤根,利器斯

            別。識時務者,呼為俊杰。集《經務》。

            【譯文】

            一壺酒本來不值錢,但在渡河中賣,大家都會出高價,那酒也就

            變得千金難買了。寧可做拙鈍的刀子,也不要成為中看不中用的楮葉。

            砍伐盤根錯節(jié)的樹木時,才能分辨工具的利鈍。識時務的人,才稱得

            上是俊杰。因此集《經務》卷。

            劉晏理財

            【原文】

            唐劉晏為轉運使時,兵火之余,百費皆倚辦于晏。晏有精神,多

            機智,變通有無,曲盡其妙。嘗以厚值募善走者,置遞相望,覘報四

            方物價,雖遠方,不數日皆達,使食貨輕重之權悉制在掌握,入賤出

            貴,國家獲利,而四方無甚貴甚賤之病。

            【譯文】

            唐朝人劉晏任轉運使的時候,適逢唐朝藩鎮(zhèn)割據,內戰(zhàn)不斷的時

            節(jié),所有的軍事費用都靠劉晏來籌措辦理。劉晏精力旺盛,又富機智,

            善于變通,處理國家的財政事務非常妥當巧妙。他曾經用高價招募擅

            長跑步的人,到各地去查詢物價,互相傳遞報告,即使是遠方的訊息,

            不過幾天也可以傳到,因此食品、百貨價格的高低,都掌握在他的手

            中。劉晏低價買進,高價售出,不僅國家獲利,而且遠近各地的物價

            也因此控制得很平穩(wěn)。

            【原文】

            晏以王者愛人不在賜與,當使之耕耘織纴,常歲平斂之,荒則蠲

            ①救之。諸道各置知院官,每旬月具州縣雨雪豐歉之狀。荒歉有端,

            則計官取贏,先令蠲某物、貸某戶,民未及困而奏報已行矣。議者或

            譏晏不直賑救而多賤出以濟民者,則又不然。善治病者,不使至危憊;

            善救災者,不使至賑給。故賑給少則不足活人,活人多則闕國用,國

            用闕則復重斂矣!又賑給多僥幸,吏群為奸,強得之多,弱得之少,

            雖刀鋸在前不可禁,以為“二害”。災沴之鄉(xiāng),所乏糧耳,他產尚在,

            賤以出之,易以雜貨,因人之力,轉于豐處,或官自用,則國計不乏;

            多出菽粟,資之糶運,散入村閭,下戶力農,不能詣市,轉相沿逮,

            自免阻饑,以為“二勝”。

            【譯文】

            劉晏認為君王愛護百姓不在于賞賜的多少,而應當使他們安心于

            耕耘紡織。在稅賦方面,正常的年頭公平合理地繳納,饑荒時則加以

            減免或用國家的財力來濟助。劉晏在各道分別設置知院官,每十天或

            一個月向朝廷詳細報告各州縣天氣及收成情況。歉收如果有正當的理

            由,則會計官在催收賦稅時,主動下令哪一類谷物可以免稅,哪一些

            人可向官府借貸,能做到各地的百姓沒有因為歉收而遭受貧困,各種

            救災的措施已報準朝廷并施行了。有人責怪劉晏不直接救濟人民,只

            賤價出售糧食物品給百姓,這種說法其實并不正確。善于治病的醫(yī)生,

            不會讓病人的病情拖到危急的地步才來醫(yī)救,善于救災的人不會等到

            百姓需要完全仰賴救助的地步再救助。因為救助得少不足以養(yǎng)活災民,

            救助得多就會使國家的財政發(fā)生困難,國家的財政一旦出問題又必須

            征收重稅,如此又形成惡性循環(huán)。另外,在救濟時往往容易藏污納垢,

            官吏相互狼狽為奸,有辦法的人得的多,真正貧苦需要救濟的百姓反

            而得的很少,即使以嚴刑峻法來威嚇也無法禁止,給國家和百姓造成

            雙重的災害。發(fā)生災害的地區(qū),所短缺的其實只是糧食而已,其他的

            產品往往還可維持正常的供應,若能低價將這些產品賣出去,交換其

            他的貨品,借官府的力量轉運到豐收的地方,或者由官府自用,這樣

            國家的生計就不會匱乏;或者由國家賣出囤積的谷物,分交運糧的單

            位,轉運到各個缺糧的地區(qū),使無力到市集購買的貧困農民,能經由

            官府的輾轉傳送免除饑荒——這對國家、個人都有好處。

            【注釋】

            ①蠲(juān):除去,免除。

            【原文】

            先是運關東谷入長安者,以河流湍悍,率一斛得八斗,至者則為

            成勞,受優(yōu)賞。晏以為江、汴、河、渭,水力不同,各隨便宜造運船,

            江船達揚州,汴船達河陰,河船達渭口,渭船達太倉,其間緣水置倉,

            轉相受給。自是每歲運至百余萬斛,無升斗沉覆者。又州縣初取富人

            督漕車免,謂之“船頭”;主郵遞,謂之“捉驛”;稅外橫取,謂之

            “白著”。人不堪命,皆去為盜。晏始以官主船漕,而吏主驛事,罷

            無名之斂,民困以蘇,戶口繁息。

            【譯文】

            在劉晏就任之前,運送關東的谷物進入長安城,因為河水水勢急

            猛,大抵十斗能運到八斗就算成功,負責的官員也就可得到優(yōu)厚的賞

            賜。劉晏認為長江、汴水、黃河、渭水等水力各不相同,應該根據不

            同的河流制造不同的運輸船只,長江的船運到揚州,汴水的船運到河

            陰,黃河的船運到渭口,渭水的船運到太倉。并在河邊設置倉庫,輾

            轉接送。從此,每年運谷量多達一百多萬斛,可以做到沒有一升一斗

            糧食沉入河中。另外,州縣起初選富人來監(jiān)督水陸運輸,稱之為“船

            頭”;把主持郵遞的叫做“捉驛”;在正當的稅收之外還強制索取,

            叫做“白著”。很多人為了逃避這些額外的課征和勞役,都逃走群聚

            為盜賊。于是劉晏就將船運和郵遞事務全收歸官府負責,并廢除不正

            常的賦稅,百姓的困苦才得到解脫,當地的戶口和人口也逐漸增加。

            【夢龍評】

            晏常言:“戶口滋多,則賦稅自廣。”故其理財常以養(yǎng)民為先,

            可謂知本之論,其去桑,孔遠矣!王荊公但知理財,而實無術以理之;

            亦自附養(yǎng)民,而反多方以害之。故上不能為劉晏,而下且不逮桑、孔。

            【原文】

            晏專用榷鹽法充軍國之用,以為官多 *** 擾,〔邊批:名言。〕

            故但于出鹽之鄉(xiāng)置鹽官,取鹽戶所煮之鹽,轉鬻于商人,任其所之,

            自余州縣不復置鹽官。其江嶺間去鹽鄉(xiāng)遠者,轉官鹽于彼貯之;或商

            絕鹽貴,則減價鬻之,謂之“常平鹽”。官獲其利,而民不困弊。

            【譯文】

            劉晏將鹽收歸 *** 專賣,所得稅收充作軍隊與國家費用。他認為

            官吏多會騷擾百姓。所以只在產鹽的地區(qū)設置鹽官,直接把鹽戶所煮

            出的鹽賣給商人,任隨他們轉賣到其他各地去。其余的不產鹽州縣不

            再設置鹽官。在江嶺間離鹽鄉(xiāng)遠的地方,劉晏就將官鹽轉運到當地貯

            藏起來。有時沒有商人售鹽,鹽價昂貴,劉晏就將官鹽減價賣給人民,

            叫做“常平鹽”,官府得到利益,而百姓也不會因受商人高價盤剝而

            貧困。

            【夢龍評】

            常平鹽之法所以善者,代商之匱,主于便民故也。若今日行之,

            必且與商爭鬻矣。

            【解評】

            一個善于理財的人總能變廢為寶,一個不善于理財的人,即使在

            他面前放一座金山,他也不會富有,因為他不懂得辨識和修整金石,

            即便遇到了金山也終究會錯過。

            周忱蘇州治稅

            【原文】

            周文襄公巡撫江南,時蘇州逋稅七百九十萬石。公閱牒大異,詢

            父老,皆言吳中豪富有力者不出耗,并賦之貧民,貧民不能支,盡流

            徙。公創(chuàng)為平米,官田民田并加耗。蘇稅額二百九十余萬石。公與知

            府況鐘曲算,疏減八十余萬。舊例不得團局①收糧,公令縣立便民倉

            水次,每鄉(xiāng)圖里②推富有力一人名糧長,收本鄉(xiāng)圖里夏秋兩稅,加耗

            不過十一。又于糧長中差力產厚薄為押運,視遠近勞逸為上下,酌量

            支撥,京、通正米一石支三,臨清、淮安、南京等倉以次定支,為舟

            檣剝轉諸費。填出銷入,支撥羨余,各存積縣倉、號“余米”。米有

            余,減耗,次年十六征,又次年十五,更有羨。正統(tǒng)初,淮、揚災,

            鹽課虧,公巡視,奏令蘇州等府撥剩余米,縣撥一二萬石,運貯揚州

            鹽場,準為縣明年田租,聽灶戶上私鹽給米。時米貴鹽賤,官得積鹽,

            民得食米,公私大濟。公在江南二十二年,每遇兇荒,輒便宜從事,

            補以余米,賦外更無科率。凡百上供,及廨舍、學校、賢祠、古墓、

            橋梁、河道修葺浚治,一切取給余米。

            【譯文】

            周文襄公(周忱,字恂如,吉水人,謚文襄)任江南巡撫時,蘇

            州地方欠繳的租稅有七百九十萬石。文襄公閱覽公文后非常驚異,詢

            問地方百姓,都說是吳郡地方有錢有勢的人不肯繳納運送途中耗費的

            糧食,轉由貧民負擔。貧民無力支付,全部都流離四散了。文襄公于

            是創(chuàng)立平米的方法,官田、民田一律加征運送耗費的數量。蘇州的稅

            額有二百九十多萬石,文襄公與知府況鐘詳細計算,上疏寬減八十多

            萬石。依照舊例團局不可征收稅糧,文襄公命令各縣在水邊設立便民

            倉。每鄉(xiāng)在村里推舉一位富裕有能力的人,稱之為“糧長”,負責征

            收本鄉(xiāng)村里夏、秋兩季的稅糧,加收耗費的米糧比例不得超過征收米

            糧的十分之一。又在糧長中依財力的多寡選派押運的人,視路途的遠

            近與勞逸程度不同,酌情支付酬勞,運到京師、通州的糧食,一石支

            付三斗,運到臨清、淮安、南京等糧倉的按照各倉遠近順序來確定支

            付數目,作為舟船轉運的各種費用。整頓支出和收入,支付后所剩余

            的米,分別存積在各縣的糧倉,稱之為“余米”。剩余的米多了,就

            減收損耗的糧米,第二年征收原損耗米糧數量的十分之六,第三年就

            超收十分之五,這樣每年米糧剩余更多。正統(tǒng)初年,淮安、揚州鬧災

            害,鹽稅虧損。文襄公巡視時,奏請朝廷詔令蘇州等府撥付余米,每

            縣撥一二萬石,運到揚州鹽場儲藏,可抵這些縣第二年的田租,聽任

            制鹽人家繳私鹽來換取米。當時米價貴,鹽價廉,官府可以得到百姓

            手中積存的鹽,而百姓從官府中得到所需要的糧食,于公于私都有益

            處。文襄公在江南二十二年,每遇兇災荒年,就相機行事,用剩余的

            米來補救。除了田賦之外,沒有征收任何額外的稅,凡是各種進貢,

            以及官署、學校、祠堂、古墓、橋梁、河道的修理整治,一切費用都

            從剩余的米中支付。

            【注釋】

            ①團局:為鄉(xiāng)里一種組織,又稱團戶,往往由村中大戶控制。

            ②圖里:鄉(xiāng)下有里,而圖即是里,所以稱圖者,以每里冊籍守列

            一圖也。

            【夢龍評】

            其后戶部言濟農余米,失于稽考,奏遣曹屬,盡括余米歸之于官。

            于是征需雜然,而逋負日多。夫余米備用,本以寬濟,一歸于官,官

            不益多而民遂無所恃矣。試思今日兩稅,耗果止十一乎?征收只十五,

            十六乎?昔何以薄征而有余,今何以加派而不足,江南百姓安得不尸

            祝公而追思不置也。

            何良俊曰:“周文襄巡撫江南一十八年,常操一小舟,沿村逐巷,

            隨處詢訪。遇一村樸老農,則攜之與俱臥于榻下,咨以地方之事。民

            情土俗,無不周知。故定為論糧加耗之制,而以金花銀,粗細布,輕

            赍等項,裨補重額之田,斟酌損益,盡善盡美。顧文僖謂‘循之則治,

            紊之則亂’,非虛語也。自歐石岡一變?yōu)檎撎锛雍闹ǎ焯潛p國課,

            遺禍無窮。有地方之責者,可無加意哉!”

            【解評】

            其實明代江南地區(qū)賦稅重,很大原因就是老百姓和大地主所承擔

            的賦稅不一致。所以周忱采取措施讓官田、農田平攤賦稅,并由專門

            的糧長負責,既不減少國家賦稅,又減輕了百姓的負擔,又有余米可

            以用來辦其他事情。周忱顯示出了古代經濟學家的才能和政治家的品

            格。

            陳霽巖救災

            【原文】

            陳霽巖知開州,時萬歷己巳,大水,無蠲而有賑,府下有司議,

            公倡議:極貧谷一石,次貧五斗,務沾實惠。放賑時編號執(zhí)旗,魚貫

            而進,雖萬人無敢嘩者。公自坐倉門小棚,執(zhí)筆點名,視其衣服容貌,

            于極貧者暗記之。庚午春,上司行牒再賑極貧者,書吏稟出示另報,

            公曰:“不必也!”第出前點名冊中暗記極貧者,徑開喚領,鄉(xiāng)民咸

            以為神,蓋前領賑時不暇妝點,盡見真態(tài)故也。

            【譯文】

            陳霽巖任開州知府時,明神宗萬歷己巳年,發(fā)生大水災,官府沒

            有減免稅賦,而只放糧救濟。官府中官吏共同商議救災方法,陳霽巖

            建議:最貧窮的發(fā)一石谷物,次貧的五斗,一定要讓百姓得到真正的

            救濟。發(fā)放救濟品時都加以編號,讓災民拿著號碼旗依次前進,雖然

            有上萬人,但沒有人敢吵鬧爭先。陳霽巖親自坐在倉庫門口的小棚下,

            拿著筆點名,看他們的衣服容貌,特地把最貧困的人記下來。庚午年

            春天,上級有公文通知再次救濟最貧困的人,文書官稟告說需要再出

            告示尋求這批貧戶。陳霽巖說:“不必了。”于是便拿出上次點名冊

            中作暗記的貧戶,直接通知他們來領,鄉(xiāng)民都認為陳霽巖是神人,其

            實是因為上次領救濟品的人都來不及裝飾,完全可以看出貧戶的真實

            面貌。

            【原文】

            陳霽巖在開州。己巳之冬,倉谷幾盡,撫臺命各州縣動支在庫銀

            二千兩糴谷。此時谷價騰踴,每石銀六錢,各縣遵行,派大戶領糴,

            給價五錢一石,每石賠已一錢,耗費復一錢,災傷之余,大戶何堪?

            而入倉谷止四千石,是上下兩病也。公堅意不行,竟以此被參。以災

            年僅免,至庚午秋,州之高鄉(xiāng)大熟,鄰境則盡熟,谷價減至三錢余。

            方申撫臺動支銀二千兩,派大戶分糴,報價三錢,即如數給之。自后

            時價益減至二錢五分。大戶請扣除余銀,公笑應之曰:“寧增谷,勿

            減銀也。”比上年所買,多谷三千余石,而大戶無累賠。報上司外,

            余谷七百余石,則盡以給流民之復業(yè)者。先是本州土城十五,連年大

            雨灌注,凡崩塌數十處。庚午秋,當議填修,吏請役鄉(xiāng)夫,公不許。

            會有兩年被災,流民聞已蠲荒糧,思還鄉(xiāng)井。因遍出示招撫,云:

            “亟歸種麥,官當賑爾。”乃出前大戶所糴余谷,刻期給散。另出四

            五小牌于各門一里外,令各將盛谷袋,裝土到城上,填崩塌處。總甲

            于面上用印,倉中驗印發(fā)谷,再賑而城已修完。

            【譯文】

            陳霽巖在開州任職時,萬歷己巳年冬天,倉庫中米谷的存量幾乎

            用盡,撫臺命令各州縣動用公庫的存銀兩千兩買谷物。此時谷價大漲,

            每石要花費銀子六錢,其他各縣都遵照辦理,并且派地方殷實大戶負

            責供應官府所需購買的谷物,統(tǒng)一給價一石谷子銀子五錢,大戶們每

            石已經賠一錢,正常的損耗又費一錢。在災害發(fā)生已飽受損傷的狀況

            下,又得負擔這樣的損失,大戶怎么能承受得了?因此收購入倉的谷

            物只有四千石。如此一來,造成官方與百姓同時受害,陳霽巖堅持不

            肯遵行,最后卻因這件事被彈劾,因為正逢荒年才被赦免。到庚午年

            秋天,開州地勢高的鄉(xiāng)里大豐收,鄰境的收成也都很好,谷價因而降

            到每石三錢多。陳霽巖此時才上報撫臺動用官銀兩千兩收購大戶的谷

            子,報價每石三錢,谷子一到就如數給付。在收購期間谷價又降到每

            石二錢五,大戶請求官府扣回超付的銀兩,陳霽巖笑著說:“寧可多

            收購谷子,也不會降低價錢。”結果同樣的錢,比去年所買的多出三

            千多石,而大戶也不會一再賠錢。除了定額上報外,多余的七百石谷

            物,全數分給流落他鄉(xiāng)的貧民回來恢復生產。先前本州的土城有十五

            座,因連年大雨澆灌,崩塌了數十處。庚午年秋天,商議填土修補,

            官吏請求在鄉(xiāng)里征調役夫,陳霽巖不允許。正逢這兩年災害,流浪他

            鄉(xiāng)的貧民聽說已經免除田賦,都想回鄉(xiāng)。陳霽巖就到處出告示招撫說:

            “趕快回鄉(xiāng)種麥子,官府會給予救濟。”于是撥出以前從大戶收購中

            多余的谷物,限期發(fā)放給他們。另外,在各城門一里外,掛出四五個

            小告示牌,命令領谷的人各自用自己裝谷的袋子,先裝泥土送到城上

            崩塌處去填補,鄉(xiāng)里的總管在袋子上蓋過印后,拿到谷倉查驗再發(fā)谷

            物。救濟貧民的工作完成后,城也修復好了。

            【原文】

            北方州縣,唯審均徭為治之大端。三年一審,合一州八十八里之

            民,集庭而校勘之,自極富至極貧,定為九則,賦役皆準此而派。區(qū)

            中首領,有里長、老人、書手,官唯據此三等人,三等人因得招權要

            賄。公蒞任,輪審均徭尚在一年后,乃取舊冊,查自上上至下上七則

            戶,照名里開填,分作二簿。每日上堂,輒以自隨,或放告,或聽斷,

            或理雜務,看有曉事且樸實者,出其不意,喚至案前,問是“何里

            人”,就摘里中大戶,問其“家道何如,比年間,何戶驟富,何戶漸

            消”,隨其所答,手注簿內,如此數次,參驗之,所答略同。又一日,

            點查農民,本州概有二百余人。即閉之后堂,各給一紙,令開本里自

            萬金至百金等家,嚴戒勿欺。又因圣節(jié),先揚言齊點各役。至期,拜

            畢,即喚里老、書手到察院,分作三處,各與紙筆,令開大戶近年之

            消乏者,或殷厚如故,不必開也。以上因事采訪,編成底冊。審時一

            甲人齊跪下堂,公自臨視,擇其中二三篤實人,作為公正,與里長同

            舉大戶應升應降諸人。因知底冊甚明,咸以實舉,遂從而酌驗之,頃

            刻編定。一日審四五里,往往州官待百姓,不令百姓待州官也。〔邊

            批:只此便是最善政。〕

            【譯文】

            北方的州縣以審核徭役的均等與否,當作是處理政事的根本。每

            三年審核一次,聚集一州八十八里的百姓于一處而校勘。從最富到最

            貧,定為九個等級,賦役都依照這個標準來派定。由于每區(qū)的首領有

            里長、老人與文書,官府就依據這三種人所提供的情況來劃分等級,

            這三種人因此借用權力向老百姓索賄。陳霽巖到任后,徭役的審查工

            作還有一年,他就把舊的記錄拿出來,查出從上上等到下上等七級中,

            依照每戶姓名所在的里名填寫好,分成兩冊。每天上公堂,陳霽巖都

            隨時帶在手邊。有時百姓來申告,有時審判案子,有時整理雜務,看

            到有懂事而樸實的人,就出其不意地把他叫到案前,問他是哪一里的

            人,并讓他選出那一里中的大戶,問他大戶的家境如何?近年來有哪

            一戶驟然富裕?哪一戶漸漸沒落?再隨手把他的回答記在簿子上。如

            此這般,經過幾次驗證之后,所得的答復大致相同。又有一天,陳霽

            巖查點農民,州內大概有二百多人,就把他們關在后堂,發(fā)給每人一

            張紙,命令他們寫出本里中擁有萬金到百金的人家,并嚴厲地警告他

            們不可欺騙。陳霽巖又借著皇帝的生日,事先宣布要查點徭役。節(jié)日

            來到,大家行禮完畢,就把里長、老人、文書叫到都察院來,分為三

            處,分別給他們紙和筆,命令他們寫出近年來逐漸沒落的大戶,依舊

            富有的不必寫。然后把這些采訪到的事編成冊子,留作以后的根據。

            等到審查的時候,一甲人都跪在堂下,陳霽巖親自檢視,選擇其中兩

            三個忠厚誠實的人作為公證人,與里長等人一起舉出大戶,哪些人該

            升級,哪些人該降級,他們都知道陳霽巖的冊子里記錄得很詳細,于

            是都誠實地舉出來,陳霽巖就加以斟酌驗證,很快就編定出來。一天

            之中可以審核四五個里,而且在審核過程中,往往是官府萬事齊備等

            百姓來,而不同于以往百姓苦候官府的狀況。

            【解評】

            俗話說:天有不測風云。為官一任,很難說不遇上天災,但怎樣

            對待、如何處理,就是一個官員為官態(tài)度和辦事能力的體現了。如果

            勤于政事、體察民情,就會及時發(fā)現災情,周密部署,妥善救助。就

            會使大災免于大害,百姓身受其恩。

            招撫流移之智

            【原文】

            富鄭公知青州。河朔大水,民流就食。弼勸所部民出粟,益以官

            廩,得公私廬室十余區(qū),散處其人,以便薪水。官吏自前資,待缺,

            寄居者,皆賦以祿,使即民所聚,選老弱病瘠者廩之,仍書其勞,約

            他日為奏請受賞。率五日,遣人持酒肉飯糗慰籍,出于至誠,〔邊批:

            要緊。〕人人為盡力。山林陂澤之利,可資以生者,聽流民擅取,死

            者為大冢埋之,目曰叢冢。明年,麥大熟,民各以遠近受糧歸,募為

            兵者萬計。帝聞之,遣使褒勞。前此救災者皆聚民城郭中,為粥食之,

            蒸為疾疫,或待哺數日,不得粥而仆,名救之而實殺之。弼立法簡盡,

            天下傳以為式。

            【譯文】

            富弼任青州知州時,河朔地方發(fā)生水災,災民流亡到他鄉(xiāng)討生活,

            富弼勸導所管轄的民眾捐出米糧,加上官府的糧食,找到公家和私人

            的房屋十多處,分開來安置這些災民,以維持他們生活所必須的物品。

            對那些任期年限已滿、等待補缺、寄居在此地的官吏,富弼都發(fā)給他

            們薪餉,派他們到那些災民所住的地方,選老弱病殘的人發(fā)放食物,

            富弼記下他們的功勞,約定將來奏請朝廷賞賜。每過五天,富弼就派

            人送酒肉米飯去慰勞負責災民事務的官員,由于富弼心意真誠,因此

            人人都肯盡力。凡是山林湖澤中可供養(yǎng)活百姓的自然資源,富弼準許

            災民隨意取用,并對死亡的災民建筑大墳來埋葬,稱之為“叢冢”。

            第二年,麥子收成很好,這些來自各地的災民各依路途遠近領取糧食

            回鄉(xiāng),富弼并從這些災民中招募了上萬名士兵。皇帝聽說這件事,派

            使者來褒揚富弼。以前救災的官員,都只是把災民聚集在城里,煮粥

            給他們吃,還引發(fā)了惡性瘟疫,有的人餓了數日,因為吃不到粥而餓

            死,這名義上是救人,而實際上是殺人。富弼立法簡便完善,天下的

            人都把他當做典范。

            【夢龍評】

            能于極貧弱中做出富強來,真經國大手。

            【原文】

            滕元發(fā)知鄆州,歲方饑,乞淮南米二十萬石為備。〔邊批:有此

            米便可措手。〕時淮南、京東皆大饑,元發(fā)召城中富民,與約曰:

            “流民且至,無以處之則疾疫起,并及汝矣。吾得城外廢營地,欲為

            席屋以待之。”民曰:“諾。”為屋二千五百間,一夕而成。流民至,

            以次授地,井灶器用皆具。以兵法部勒,少者炊,壯者樵,婦汲,老

            者休,民至如歸。上遣工部郎中王右按視,廬舍道巷,引繩棋布,肅

            然如營陣。右大驚,圖上其事。有詔褒美,蓋活萬人云。

            【譯文】

            滕元發(fā)任鄆州知州時,正逢饑荒歲月,就請得淮南的米糧二十萬

            石做救災工作的儲備。當時淮南和京東一帶也都發(fā)生大饑荒,滕元發(fā)

            請來城中的富豪,和他們約定說:“流離失所的災民就要來到,如果

            不安置他們,就會發(fā)生瘟疫,也會波及你們。我找到城外的廢營地,

            想用草席搭建屋子來安置他們。”富豪都說:“好的。”于是二千五

            百間席屋一夜之間就搭建完成。災民來到之后,依次分配給他們一個

            地方,井、灶、器具都很齊全。滕元發(fā)用兵法約束他們,少年人煮飯,

            壯年人砍柴,婦女汲水,老人休息,災民都有回到家中的感覺。皇帝

            派遣工部郎中王右來巡視,只見這里房舍巷道,方正整齊,有如軍營

            一般。王右大驚,繪圖將此事稟奏皇帝,皇帝下詔表揚。滕元發(fā)此舉,

            救活了上萬人。

            【夢龍評】

            祁爾光曰:“滕達道之處流民,大類富鄭公。富散而民不擾,騰

            聚而能整,皆可為法。”

            【原文】

            成化初,陜西至荊、襄、唐、鄧一路,皆長山大谷,綿亙千里,

            所至流逋藏聚為梗,劉千斤因之作亂,至李胡子復亂,流民無慮數萬。

            都御史項忠下令有司逐之,道死者不可勝計。祭酒周洪謨憫之,乃著

            《流民說》,略曰:“東晉時,廬、松、滋之民流至荊州,乃僑置滋

            縣于荊江之南。陜西,雍州之民流聚襄陽,乃僑置南雍州于襄水之側。

            其后松,滋遂隸于荊州,南雍遂并于襄陽,迄今千載,寧謐如故。此

            前代處置得宜之效。今若聽其近諸縣者附籍,遠諸縣者設州縣以撫之,

            置官吏,編里甲,寬徭役,使安生理,則流民皆齊民矣,何以逐為?”

            李賢深然其說。至成化十一年,流民復集如前,賢乃援洪謨說上之。

            〔邊批:賢相自能用言。〕上命副都原杰往蒞其事,杰乃遍歷諸郡縣

            深山窮谷,宣上德意,延問流民,父老皆欣然,愿附籍為良民。于是

            大會湖、陜、河南三省撫按,合謀僉議,籍流民得十二萬三千余戶,

            皆給與閑曠田畝,令開墾以供賦役,建設州縣以統(tǒng)治之。遂割竹山之

            地置竹溪縣,割鄖津之地置鄖西縣,割漢中洵陽之地置白河縣,又升

            西安之商縣為商州,而析其地為商南、山陽二縣,又析唐縣、南陽、

            汝州之地為桐柏、南臺、伊陽三縣,使流寓土著參錯而居,又即鄖陽

            城置鄖陽府,以統(tǒng)鄖及竹山、竹溪、鄖西、房、上津六縣之地,又置

            湖廣行都司及鄖陽衛(wèi)于鄖陽,以為保障之計。因妙選賢能,薦為守令,

            〔邊批:要著。〕流民遂安。

            【譯文】

            明憲宗成化初年,陜西到荊州、襄陽,唐、鄧一帶,都是高山深

            谷,綿延千里。流竄的人往往藏聚在此為盜,劉千斤借機作亂,到李

            胡子再次作亂,參加的流民人不下幾萬。都御史項忠下命所管轄的官

            吏去清剿,在路上被殺死的人多得數不清。祭酒周洪謨憐憫他們,就

            著述《流民說》,大概是說:“東晉時,盧州、松州、滋州一帶的百

            姓流亡到荊州,官方就在荊江南方重新建滋縣。陜西、雍州的百姓流

            亡到襄陽,就把南雍州建置在襄水邊。后來松、滋就隸屬于荊州,南

            雍就隸屬于襄陽,到如今已過了一千年,依然安寧無事,這是從前處

            理得宜的效果。現在如果讓流落各縣的人在這些縣附上戶籍,距各縣

            尚遠的人,為他們設新州縣來安撫他們,派官吏管理,編里甲,寬減

            徭役,使百姓生活安定,那么流民就可以成為正常的平民了,為什么

            一定要清剿他們呢?”李賢認為他說得很對。成化十一年,流民又像

            以前一樣聚集起來,李賢就引用周洪謨的說法奏報憲宗,憲宗命副都

            尉原杰前來辦理,原杰走遍各郡縣,深入山谷,宣揚憲宗施予流民的

            恩德,流民都愿意附借作平民。原杰于是會合湖廣、陜西、河南三省

            的巡撫和按察史,共同商議,將流民十二萬三千多戶正式編定戶籍,

            分配空曠的土地,命令他們開墾,給官府繳付賦稅、服徭役,建設州

            縣來統(tǒng)治管理他們。于是劃分竹山地方設置竹溪縣,劃分鄖津地方設

            置鄖西縣,劃分漢中洵縣地方設置白河縣。原杰又升西安的商縣為商

            州,而分一部分土地設商南、山陽二縣,又分唐縣、南陽、汝州的土

            地設桐柏、南臺、伊陽三縣,使流亡寄居的人與當地人摻雜居住,又

            在鄖陽城設置鄖陽府,以統(tǒng)治鄖縣及竹山、竹溪、鄖西、房、上津六

            縣。此外,又設湖廣行都司及鄖陽衛(wèi)在鄖陽,作為軍事屏障保證百姓

            安全。妥善選任賢能的人,推薦為太守、縣令,流民于是安定下來。

            【夢龍評】

            今日招撫流移,皆虛文也。即有地,無室廬;即有田,無牛種。

            民何以歸?無怪乎其化為流賊矣。倘以討賊之費之半,擇一實心任事

            者專管招撫,經理生計,民且慶更生矣,何樂于為賊耶?

            【解評】

            富弼真是處理國事的能手,他能在國家經歷災難后最貧弱的狀況

            下,不僅解決貧困的問題,又進一步讓國家富強起來。他的立法簡便

            完善,我們應把他當做典范。

            董博霄運糧之法

            【原文】

            董博霄,磁州人,至正十六年建議于朝曰:“寧一境不通舟楫,

            軍糧唯可陸運。瀕海之人,屢經寇亂,且宜曲加存撫,權令運送。

            其陸運之方:每人行十步,三十六人可行一里,三百六十人可行十里,

            三千六百人可行一百里。每人負米四斗,以夾布囊盛之,用印封識,

            人不息肩,米不著地,排列成行,日五百回,計路二十八里,輕行一

            十四里,重行一十四里,日可運米二百石,每運可供二萬人——此百

            里一日運糧之數也。”

            【譯文】

            董博霄是磁州人,在元順帝至正十六年建議朝廷說:“海寧一帶,

            無法通行船只,軍糧只能由陸路運送。瀕臨大海的百姓屢次遭逢盜寇

            的侵擾,應多加安撫,朝廷可暫且下令由擔任運糧工作。陸運的

            方法是:每人走十步,三十六人可走一里,三百六十人可走十里,三

            千六百人可走一百里。每個士兵背米四斗,用夾布袋裝米,里郡加封

            作記號,人人肩不休息,米不著地,排列成行,每個士兵每天五百個

            來回,總計每日路程二十八里,不背米走十四里,背米走十四里,每

            天共可運米二百石,每次運米可供養(yǎng)二萬人,這是一百里一天運糧的

            數目。”

            【夢龍評】

            按夫長陵北征時,命侍郎師逵督餉。逵以道險車載,民疲糧乏,

            乃擇平坦之地,均其里數,置站堡;每夫一人運米一石,此送彼接,

            朝往暮來,民不困而食足。亦法此意。

            【解評】

            董博霄的運糧之法,既達到了安撫百姓的目的,也使擔任運糧工

            作的人沒有受到勞累。他的這種方法很值得我們現代人借鑒和學習。

            陶侃收集木屑

            【原文】

            陶侃性儉厲,勤于事。作荊州時,敕船官悉錄鋸木屑,不限多少。

            咸不解此意,后正會,值積雪始晴,廳事前除雪后猶濕,于是悉用木

            屑覆之,都無所妨。官用竹,皆令錄厚頭,積之如山。后桓宣武伐蜀,

            裝船悉以作釘。又嘗發(fā)所在竹篙,有一官長,連根取之,仍當足,

            〔邊批:根堅可代鐵足。〕公即超兩階用之。

            【譯文】

            陶侃生性節(jié)儉,做事勤快。他在任荊州刺史時,命令船官要收集

            所有的鋸木屑,不論數量多少,眾人都不了解他的用意。后來正逢積

            雪溶化之際,官府前雖然已經除雪,地仍濕滑,于是命人用鋸木屑撒

            在地上,才可以通行無阻。官用的竹子,陶侃命令要留下粗厚的竹子

            頭,堆積如山。后來桓溫攻打蜀國,竹子頭都用來當做造船的竹釘。

            又曾在砍伐竹篙時,有一官吏連著竹根挖起,認為竹根部分非常堅硬,

            可作為竹釘的材料使用。陶侃見了,立刻提升此人兩級。

            【解評】

            節(jié)儉是中華民族自古就有的美德,在條件艱苦時,節(jié)儉就是取得

            成績的重要保證,只有節(jié)儉才能積累力量、壯大自己、戰(zhàn)勝敵人。現

            在國家日漸強盛,人民日益富足,節(jié)儉精神的提倡更顯得必要和迫切。

            節(jié)儉能使我們居安思危,守住來之不易的建設成就,節(jié)儉能使我們建

            設強國的戰(zhàn)略目標最終得以實現,圓百年的強國之夢。在這點上,陶

            侃的懶精神是值得我們時時謹記、學習的。

            鄭曉時起用火焦

            【原文】

            嘉靖丁巳四月,三殿三樓十五門俱災,文武大臣會議修建。海鹽

            鄭公曉時協(xié)理戎政,率營軍三萬人打掃火焦。鄭公白黃司禮:“磚瓦

            木石不必盡數發(fā)出,如石全者、半者、一尺以上者,各另團圍,就便

            堆積;白玉石燒成石灰者,亦另堆積;磚瓦皆然。”不數日,工部欲

            改修端門外廊房為六科并各朝房,午門以里欲修補燒柱墻缺,又于謹

            身殿后、乾清宮前,隆宗、景運二門中砌高墻一道,攔斷內外,內監(jiān)、

            工部議從外運磚、運灰、運黃土調灰,一時起小車五千輛,民間騷動。

            公告黃司禮曰:“午門外堆積舊磚石并石灰無數,可盡與工部修端門

            外廊房;其在午門以內者,可與內監(jiān)修理柱空,并砌乾清宮前墻。”

            黃甚喜。公又曰:“修砌必用黃土,今工部起車五千輛,一時不得集,

            況長安兩門、承天、端門、午門止可容軍夫出入,再加車輛,阻塞難

            行。見今大工動作,兩闕門外多空地,可挖黃土;用卻,命軍搬焦土

            填上,用黃土蓋三尺,豈不兩便?”黃曰:“善。”公曰:“午門以

            里臺基壞石,移出長安兩門甚遠,今厚載門修砌剝岸,若命軍搬出右

            順門,由啟明門前下北甚近,就以此石作剝岸填堵,不須減工部估料,

            但省軍士勞力亦可。”〔邊批:若減估必有梗者。〕黃又曰:“善。”

            公曰:“舊例,火焦木,軍搬送琉璃、黑窯二廠,往回四十里,今焦

            木皆長大,不唯皇城諸門難出,外面房稠路狹,難行難轉,況今災變,

            各門內臣小房,非毀即折壞,必須修蓋,方可容身,莫若將焦木移出

            左、右順門外,東西寶善、思善二門前后,并啟明、長庚兩長街,聽

            各內臣擘取焦皮作炭,木心可用者任便取去,各修私房,以皇城內物

            修皇城內房,不出皇城四門,亦省財力。”黃又曰:“善。”

            錦衣趙千戶持陸錦衣帖來言:“軍士搬出火焦,俱置長安兩門外,

            大街兩旁,四夷朝貢人往來,看見不雅,〔邊批:體面話。〕慶壽寺

            西夾道有深坑,可將火焦填滿。”公曰:“三殿災,朝廷已詔天下,

            如何說不雅?誰敢將朝廷龍文磚石填罪廢太平侯故宅?況壽宮災,九

            廟災,火焦皆出在長安兩門外。軍士從長安大街重去空來,人可并行,

            官可照管,若從西夾道入,必從寺東夾道出,路多一半,三萬人只做

            得一萬五千人生活,豈有營軍為人填坑。且火焦工部還有用處,待木

            石料完,要取火焦鋪路,直從長安坊牌下填至奉天殿前,每加五寸,

            杵碎平實,又加五寸,至三尺許方可在上行大車,旱船,滾石,不然

            街道,廊道皆壞矣,見今午門外東西脅下數萬擔火焦積堆,若搬出,

            正慮不久又要搬入耳。”趙復語,公徑出。

            會議午門臺基及奉天門殿樓等臺基、階級、石柱磉、花板、石面,

            紛紛不決。公欲言,恐眾不肯信,特造大匠徐杲請教,杲雖匠藝,亦

            心服公,即屏左右,公曰:“今有三事,一午門臺基,眾議將前三面

            拆去一丈,從新筑土砌石。如此,恐今工作不及國初堅固,萬一樓成

            后舊基不動,新基傾側,費巨萬矣。莫若只將臺下龜腳,束腰,墩板

            等石,除不被火焚壞者留之,其壞者鑿出燼余,約深一尺五寸,節(jié)做

            新石補入,內土令堅,仍用木杉板障之,決不圮壞,三面分三工,不

            過一月可完。唯左右掖門兩旁須彌座石最大且厚,難換,必須旁石換

            齊后,如前鑿出,約深二尺五寸,做成新石墊上,與舊石空齊,用鐵

            創(chuàng)肩進,亦易為力。”徐曰:“善。”公又曰:“奉天門階沿石,一

            塊三級,殿上柱磉大者方二丈,如此重大,不比往時皇城無門限隔,

            可拽進,近年九廟災,木石諸料不能進,拆去承天門東墻方進得,今

            料比九廟又進三重門,尤難為力,莫若起開焦土,將舊階沿磉石,地

            面花板石,逐一番轉,尚有堅厚可用,番取下面,加工用之,至于殿

            上三級臺基并樓門臺基,俱如午門挖補皆可,公能力主此議,省夫力

            萬萬,銀糧何至數百萬,驢騾車輛又不知幾,莫大功德也!”徐甚喜,

            后三日再議,悉如前說。

            【譯文】

            嘉靖丁巳年四月,宮中有三座宮殿、三座樓和十五座門都被燒毀。

            文武大臣商議如何修建。海鹽人鄭曉時當時協(xié)理軍政,率領軍營中三

            萬士兵,打掃火災后的破磚爛瓦。鄭曉時告訴黃司禮說:“磚瓦木石

            不必全部搬出去,如石材有完整的、有一半的、有一尺以上的,可以

            分別就近找地方堆積起來,白玉石燒成石灰,也另外堆積,其他磚瓦

            等等也都可以這樣處理。數天后,工部想將端門外廊房改修為六科,

            并各自修建朝房,在午門以內,想修補燒毀的柱子和殘缺的墻,又在

            謹身殿后、乾清宮前的隆宗、景運二門之間砌一道高墻,以隔絕內外。

            宦官與工部決議要從外面運磚、灰以及調灰的黃土,一時之間需要用

            小車五千輛,民間為之騷動。鄭曉時告訴黃司禮說:“午門外堆積很

            多舊磚石和石灰,可全部供給工部改修端門外廊房,午門內的可以給

            宦官修理墻柱,并砌乾清宮前的墻。”黃司禮聽了非常高興。鄭曉時

            又說:“修砌一定要用黃土,現在工部要起用五千輛車子,一時之間

            可能無法湊足,何況長安兩門、承天、端門、午門這幾座門歷來允許

            兵卒、役夫通行,再加上車輛,必定阻塞難行。如今大工程動工,兩

            闕門外很多空地,可以挖黃土,完工后只要命令軍士搬運焦土填上,

            再用黃土覆蓋三尺,豈不是兩相方便?”黃司禮說:“很好。”鄭曉

            時又說:“午門以內,臺基的壞石塊,要搬出長安兩門太遠了,現在

            厚載門正在修補破裂的石階,如果命令軍士將石塊搬出右順門,由啟

            明門前向北走過去很近,就用這些石塊填補破裂的石階,這樣做且不

            說減少工部預估的材料,光是節(jié)省軍士的勞力就很劃算了。”黃司禮

            又說:“很好。”鄭曉時又說:“按照老規(guī)定,燒焦的木材由軍士搬

            送到琉璃、黑窯二廠,來回要四十里,如今焦木又長又大,不只皇城

            各門很難出去,外面房屋稠密,道路狹窄,既難行又難轉彎,何況火

            災之后,各個太監(jiān)們的房屋都毀壞了,必須重新修蓋才有容身之處。

            不如將焦木移出左、右順門外,放在東西寶善、思善二門前后,以及

            啟明、長庚兩條長街,聽任太監(jiān)拿取焦木皮作木炭,可使用的木心,

            隨便拿去修理各人的房間。用皇城內的東西來修理皇城內的房間,不

            必到皇城外取材,可節(jié)省很多財力。”黃司禮又說:“這個主意好。”

            錦衣衛(wèi)趙千戶拿著陸錦衣衛(wèi)的帖子前來說:“說是軍士搬出去的

            焦土,都放置在長安兩門外大街兩旁,各地前來朝貢的人看了不雅觀。

            慶壽寺西邊夾道上有個深坑,可用焦土去填滿。鄭曉時說:“三座宮

            殿發(fā)生火災,朝廷已經詔告天下,有什么不雅觀呢?誰敢將朝廷的龍

            紋磚石填在因罪被廢的太平侯故宅?何況壽宮火災,祖廟火災,焦土

            都運到長安兩門外,軍士在長安大街,運送車輛負重而去,空著回來,

            人可并行,官吏可以照應管理,如果從慶壽寺西兩個夾道進去,一定

            要從寺東的夾道出來,路程多了一半,三萬人只能做一萬五千人的工

            作,再說哪有軍士為人填坑的?而且焦土工部還有用處,等木塊和石

            塊用完后,要取焦土鋪路,從長安門牌樓下,一直填到奉天殿前,每

            次填五寸厚,都碾碎壓平,再加五寸,一直要填三尺厚,才能在上面

            行走大車子、旱船和壓平地面的石碾子,不然街道走廊都會被壓壞了,

            現在午門外東西兩側堆積著數萬擔焦土,如果搬運出去,不久又得再

            搬運進來。”趙千戶還想說話,鄭曉時已經走出去了。

            官員們商議如何處理午門及奉天門宮殿樓房的臺基、階級、石柱

            磉、花板、石面,大家紛紛議論,但最終沒有決定。鄭曉時想發(fā)表自

            己的意見,但又害怕眾人不肯相信,就特地拜訪大匠徐杲,向他請教。

            徐杲雖是工程方面的專才,卻也對鄭曉時十分欽佩,兩人見面之后,

            屏退左右。鄭曉時說:“現在我有三件事想請教徐大人。第一件是有

            關午門臺基的問題,有關部門的官員認為應將前三面拆去一丈,重新

            筑上砌石。這樣做,恐怕比不上開國之初興建得那么牢靠堅固,萬一

            城樓蓋好了,舊有的地基屹立不動,新蓋的地基卻發(fā)生傾斜,那又要

            耗費幾萬兩銀子去修建。不如只將門樓臺下龜腳東側腰墩板等石材,

            除了保留那些未被大火焚壞的部分,其余損壞的地方將余燼挖鑿出來,

            深約一尺五寸,然后訂制新的石材,填置到土中令其堅固,再用木杉

            皮填實,這樣絕對不會腐壞,而且只要安排三班人工,不到一個月就

            可完工。但是左右側門旁的須彌座石,石材大而且厚,很難置換,必

            須等其他部分的石料都已換齊后,按照先前的方式鑿出深約二尺五寸

            的窟窿,訂制新的座石,往舊的洞穴填進去,工人一起用鐵器出力扛

            上,也很容易就竣工。”徐杲道:“這個方法很好。”鄭曉時又說:

            “第二件是有關奉天門的階沿石,一塊石頭要做成三級階梯,還有殿

            上的柱下石,大的有兩丈見方。這樣的龐然大物,又不比過去皇城沒

            有門限阻隔時那樣,可以用合力拖拉的方式拽進去施工。前幾年太廟

            發(fā)生火災,木石等材料無法進入施工,結果拆去承天門的東墻才得以

            運進去。這次如要施工,又要越過三重宮門,工程更加困難。不如我

            們在火災后的焦土中,將舊的階沿石、柱下石、地面花板石逐一清出,

            如果還有堅厚可用的石材,就把他翻轉過來將原來埋在底下的那面朝

            上,再進行加工使用。第三件是關于殿上的三級臺階以及樓門的臺基,

            也都像前面講的挖補一番便可。徐大人如能支持本官的這些意見,除

            了省下了不少民工、銀兩、糧食,也可省下數百萬兩銀錢,至于驢騾

            車輛,就更無法計算了。這是莫大的功德啊!”徐杲一聽十分高興。

            等到三天后再議此事時,全部按照鄭曉時以前所說的意見說出。

            【解評】

            鄭曉時的做法其實就是廢物利用的完美體現。廢物利用既可以節(jié)

            省費用,又可以縮短完工的時間。所以,充分利用這些廢物,將他們

            變廢為寶,可謂有百利而無一害。

            種世衡習射 楊掞習騎

            【原文】

            種世衡所置青澗城,逼近虜境,守備單弱,芻糧俱乏。世衡以官

            錢貸商旅,使致之,不問所出入。未幾,倉廩皆實,又教吏民習射,

            雖僧道、婦人亦習之,以銀為的,中的者輒與之。既而中者益多,其

            銀重輕如故,而的漸厚且小矣。或爭徭役輕重,亦令射,射中者得優(yōu)

            處。或有過失,亦令射,射中則免之。由是人人皆射,富強甲于延州。

            【譯文】

            種世衡所建的青澗城,靠近蕃族部落,守備的軍力薄弱,糧草又

            缺乏。種世衡于是把官錢借給商人,讓他們把糧草運來,完全不過問

            他們的收支。不久,城里倉庫的糧食都滿了。種世衡又教官吏和百姓

            練習射箭,連僧侶、婦人也要練習,用銀子作箭靶,射中銀子的就把

            銀子給他。后來射中的人越來越多,就將箭靶改為厚而小,但銀子的

            重量沒變。有人為徭役的輕重而爭執(zhí),也命令他們射箭,射中的可以

            優(yōu)先選擇。有過失的人也命令他射箭,射中的可以免除處罰。從此人

            人都會射箭,此地百姓的富裕程度和戰(zhàn)力之強躍居整個延州第一。

            【原文】

            楊掞本書生,初從戎習騎射,每夜用青布藉地,乘生馬躍,初不

            過三尺,次五尺,次至一丈,數閃跌不顧。孟珙嘗用其法,稱為“小

            子房”。

            【譯文】

            楊掞本是書生,剛從軍時練習騎馬射箭。每天晚上用青布鋪在地

            上,騎著沒有馴服過的馬跳躍。最初跳不過三尺,后來跳過五尺,最

            后甚至跳過一丈,屢次摔倒也不顧忌。孟珙曾經采用他的方法,并稱

            楊掞為“小子房”。

            【夢龍評】

            按《宋史》,掞嘗貸人萬緡,游襄、漢間,入娼樓,篋垂盡。夜

            忽自呼曰:“來此何為?”輒棄去。已在軍中,費官錢數萬,賈似道

            核其數,孟珙以白金六百與償,掞又費之,終日而飲。似道欲殺之,

            掞曰:“漢祖以黃金四萬斤付陳平,不問出入,如公瑣瑣,何以用豪

            杰?”似道姑置之。蓋奇士也!其參杜杲軍幕,能出奇計,解安豐之

            圍,惜乎不盡其用耳。

            【解評】

            利用人們的利益追求,通過射箭可以獲利的方式,來帶動射箭的

            社會風氣,而這正是種世衡所要的強大他們戰(zhàn)斗力的目的。

            顧玠論撫黎峒

            【原文】

            顧玠《海槎余錄》云:儋耳七坊黎峒,山水險惡,其俗閑習弓矢,

            好戰(zhàn),峒中多可耕之地,額糧八百余石。弘治末,困于征求,土官符

            蚺蛇者恃勇為寇,屢敗官軍。后蚺蛇中箭死,余黨招撫訖,嘉靖初,

            從侄符崇仁,符文龍爭立,起兵仇殺,因而扇動諸黎,陰助作逆,余

            適拜官蒞其境,士民蹙額道其故。余曰:“可徐撫也。”未幾,崇仁、

            文龍弟男相繼率所部來見,勞遣之。余知二人已獲系獄,故發(fā)問曰:

            “崇仁、文龍何不親至?”眾戚然曰:“上司收獄正嚴。”余答曰:

            “小事,行將保回安生。”眾欣然感謝。郡士民聞之駭然,曰:“此

            輩寬假,即魚肉我民矣!”余不答,既而閱獄,縱系囚二百人,州人

            咸賞我寬大之度。黎眾見之,盡闔首祝天曰:“我輩冤業(yè)當散矣。”

            余隨查該峒糧,俱無追納,因黎眾告乞保主,余諭之曰:“事當徐徐,

            此番先保各從完糧,次保其主何如?”眾曰:“諾。”前此土官每石

            糧征銀八九錢,余欲收其心,先申達上司,將該峒黎糧品搭見征無征,

            均照京價二錢五分征收。示各黎俱親身赴納,因其來歸,人人撫諭,

            籍其名氏,編置十甲。辦糧除排年外,每排另立知數、協(xié)辦、小甲各

            二名,又總置、總甲、黎老各二名,共有百余人,則掌兵頭目各有所

            事,樂于自專,不顧其主矣。日久寢向有司。余密察識其情,卻將諸

            首惡五十余名,解至省獄二千里外,相繼牢死,大患潛消。后落窯峒

            黎聞風向化,亦告編版籍。糧差訖,州倉積存,聽征糧斛準作本州官

            軍俸糧敷散,地方平安。

            【譯文】

            顧玠的《海槎余錄》中記載:“儋耳七坊黎人居住的地區(qū),山勢

            險惡,當地的百姓閑下來時就練習弓箭,喜好戰(zhàn)斗。黎峒有很多可以

            耕種的田地,每年交稅糧八百多石。弘治末年,當地百姓因不堪忍受

            重稅的苛政,于是土官符蚺蛇仗恃勇武率眾為寇,屢次打敗官軍。后

            來符蚺蛇中箭死亡,余黨被朝廷招撫。嘉靖初年,符蚺蛇的侄兒符崇

            仁、符文龍為爭奪官位的繼承,起兵互相仇殺,繼而煽動各黎族部落,

            暗中準備叛亂。我正好到當地任知府,當地的讀書人、百姓對將要發(fā)

            生的戰(zhàn)亂非常憂慮,于是向我報告了這個事情,我說:“可以慢慢安

            撫他們。”不久,符崇仁、符文龍的弟弟及兒子相繼率領部落的人來

            求見,我慰勞他們后打發(fā)他們離開,后來才知道符崇仁、符文龍已被

            捕下獄,就故意問他們:“崇仁、文龍為什么不親自來呢?”眾人難

            過地說:“已經被官府抓去關起來了,正在嚴加審訊呢。”我笑著說:

            “這是小事,我這就去保他們回來。”眾人都高興地道謝。郡里的百

            姓聽了都害怕地說:“這些惡人一放出來,馬上就會來殘害我們百姓

            了。”我也沒有理會。不久我巡視監(jiān)獄,放了兩百名囚犯,州人都稱

            贊我寬宏大量。黎族人見了我全體低著頭向上天祈禱說:“我們的冤

            屈終于可以得到平反了。”我隨后詳查黎峒的糧食,的確都沒有繳納

            糧稅,就借著黎族人來請求我保釋他們的首領時,告訴他們說:“事

            情要一步一步來,我們先辦好納糧稅的事,再談保釋首領,怎么樣?”

            眾人說:“好的。”前任官吏每石糧食征收銀子八到九錢,我想收籠

            他們的心,先請求上司將黎峒的各種糧食搭配起來征收,都依照京師

            的征收金額二錢五分來征收,并要求各黎族百姓親自繳納,等他們來

            繳稅時,逐個加以安撫開導。把名氏登錄在簿籍上,編成十甲。辦理

            糧務時,除了當年負責的差吏外,每排另外設立了知數、協(xié)辦、小甲

            各兩名,又設立總置、總甲、黎老各二名,于是共設立了一百多名掌

            兵頭目,這些人都各有事情做,他們都很高興得到自己的權力,便不

            再聽令于原來的首領了。時間長了,黎族人開始心向著官府了,我仔

            細明察各種情況,就將五十多名帶頭作亂的人押送到兩千里外的省監(jiān)

            獄,這些人都相繼死于監(jiān)獄中,于是大患就在無形中消除了。后來落

            窯峒黎聽到風聲也來歸順,也都將他們正式編入戶口簿籍里。催收公

            糧的差事完成后,州倉所積存的糧食,準許分配作本州官軍的俸糧,

            從此那地方得以平安無事。

            【解評】

            要想籠絡對手,就要先站在對方的立場上為他們排憂解難,這樣

            才能取得他們的信任,進而為你所用。

            康伯可中興十策

            【原文】

            建炎中,大駕駐維揚,康伯可上《中興十策》:一請皇帝設壇,

            與群臣六軍縞素戎服,以必兩宮之歸;二請移蹕關中,治兵積粟,號

            召兩河,為雪恥計,東南不足立事;三請略去常制,為“馬上治”,

            用漢故事,選天下英俊日侍左右,講究天下利病,通達外情;四請河

            北未陷州郡,朝廷不復置吏,詔土人自相推擇,各保鄉(xiāng)社,以兩軍屯

            要害為聲援,滑州置留府,通接號令;五請刪內侍、百司、州縣冗員,

            文書務簡,以省財便事;六請大赦,與民更始,前事一切不問。不限

            文武,不次登用,以收人心;七請北人避胡,挈郡邑南來以從吾君者,

            其首領皆豪杰,當待之以將帥,不可指為盜賊;八請增損保甲之法,

            團結山東、京東、兩淮之民,以備不虞;九請講求漢、唐漕運,江淮

            道途置使,以饋關中;十請許天下直言便宜,州郡即日繳奏,置籍親

            覽,以廣豪杰進用之路。宰相汪、黃輩不能用,惜哉!

            【譯文】

            建炎年間,天子移居揚州,康伯可向皇上進獻了中興大宋的十條

            策略:一、請皇帝設祭壇,和群臣、六軍身穿白色軍服祈禱,決心北

            伐金人,救回徽宗、欽宗二帝;二、請皇帝移居關中,整頓軍隊,囤

            積糧食,號召兩河軍民為國雪恥,僅有東南地區(qū)不足以建立帝業(yè);三、

            請簡略國家正常的法制,改以戰(zhàn)時的軍事體制,如漢朝所施行過的

            “馬上治國”的辦法,并選拔天下杰出的人才,每天陪侍在皇帝身邊,

            積極討論國家政策的利弊得失,了解全天下的真實情況;四、對黃河

            以北沒有淪陷的州郡,朝廷不再設置官吏,而由當地人自己互相推選,

            各自保護自己的鄉(xiāng)里,再派兩支軍隊屯駐要害地方以作聲援,在滑州

            設置留守府,負責接應北方的州郡,并傳達朝廷的號令;五、裁減宮

            內的內侍人數和州縣官府中多余的人員,文書力求簡明切實,以節(jié)省

            開支,提高行事效率;六、大赦天下,給予百姓更新的機會,以前的

            事情一律不再過問,不論文武官員,不必依常法任用,以收攬人心;

            七、凡是逃避金人,帶著鄉(xiāng)民南來歸順的北方豪杰,應當封以將帥的

            職位,不可以把他們當做盜賊;八、調整保甲法,團結山東、京東及

            兩淮的人民,以備金人隨時可能發(fā)動的攻擊;九、研究漢唐漕運的方

            法,在長江、淮河中途設置漕運官員,以運送糧食到關中;十、允許

            全國官民直言進諫,州郡官員即日起呈上奏本,由皇帝親自閱覽,以

            擴大豪杰升官入仕的途徑。這中興十策,宰相汪伯彥、黃潛善等人不

            能采用,真是太可惜了!

            【夢龍評】

            康伯可后來附會賊檜,擢為臺郎,兩宮宴樂,專應制為歌詞,名

            節(jié)掃地矣!然此《十策》正大的確,雖李伯紀、趙元鎮(zhèn)未或過也,可

            以人廢言乎?

            【解評】

            作為官員,上要為領導考慮,下要體恤黎民百姓,只有兢兢業(yè)業(yè)、

            恪盡自守,才能對得起自己的職位。

            鄧雯雯-跑步前拉伸動作

            智囊《經務卷八》譯文與賞析

            本文發(fā)布于:2023-05-23 00:53:24,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1684774404174463.html

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:智囊《經務卷八》譯文與賞析.doc

            本文 PDF 下載地址:智囊《經務卷八》譯文與賞析.pdf

            標簽:相機行事
            相關文章
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優(yōu)秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 丰满人妻一区二区三区视频| 国产精品乱码久久久久久小说| 国产成人女人在线观看| 国产av综合一区二区三区| 中文文精品字幕一区二区| 中文字幕av无码不卡| 久久96热在精品国产高清| 人人澡人人妻人人爽人人蜜桃| 1024你懂的国产精品| 成人av在线播放不卡| 91av国产在线| 色偷偷亚洲av男人的天堂| 国产精品一线天粉嫩av| 国产二区三区不卡免费| 亚洲精品欧美综合二区| 国产美女在线精品亚洲二区| 毛片免费观看天天干天天爽| 四虎成人高清永久免费看| 国产综合视频精品一区二区| 亚洲欧美激情在线一区| 亚洲精品自拍在线视频| 日韩精品精品一区二区三区| 亚洲欧美在线一区中文字幕| 久久精品色一情一乱一伦| 人妻少妇偷人精品一区| 国产亚洲人成网站在线观看| 欧美黑人巨大videos精品| 91福利国产在线观一区二区| 青青草综合在线观看视频 | 伊人久久大香线蕉av网禁呦| 久久精品国产亚洲不AV麻豆| 夜夜添无码一区二区三区| 99香蕉国产精品偷在线观看| 亚洲av午夜福利大精品| 毛片在线播放网址| 久久久久成人片免费观看蜜芽| 伊人成人在线视频免费| 日韩黄色大片在线播放| 中文字幕 日韩 人妻 无码| 99久久99这里只有免费费精品| 久久中文字幕无码一区二区|