
【《樓記》原文】
慶歷四年春,滕子京謫〔zhé〕守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢
具興。乃重修樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬〔zhǔ〕予
作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯〔shāng〕
湯〔shāng〕,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此那么樓之大觀也,
前人之述備矣。然那么北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,
覽物之情,得無異乎?
假設夫〔fú〕霪雨霏(fēi)霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;
日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣〔qiáng〕傾楫〔jí〕摧;薄
〔bó〕暮冥〔míng〕冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,那么有去國懷鄉,
憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至假設春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗
游泳;岸芷汀〔tīng〕蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,
浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,那么有心曠
神怡,寵辱偕〔xié〕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為。何哉〔zāi〕?不
以物喜,不以己悲。居廟堂之高那么憂其民;處江湖之遠那么憂其君。
是進亦憂,退亦憂。然那么何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,
后天下之樂而樂"乎。噫〔yī〕!微斯人,吾誰與歸?
時六年九月十五日。
1 / 9
【《樓記》全文翻譯】
慶歷四年春天,滕子京降職到岳州做太守。1、到了第二年,政務順
利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。于是重新修建了樓,
擴展它舊有的規模,把唐代和當今賢士名人的詩賦刻在上面。2、囑
咐我寫一篇文章來記述這件事。
3、我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。〔洞庭湖〕包含遠方的
山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,寬闊無邊;清晨湖面上灑滿,
黃昏又是一片陰暗,景物的變化無窮無盡。這就是樓雄偉壯麗的景象。
前人對這些景象的記述已經很詳盡了。既然這樣,那么這里北面通向
巫峽,南面直到瀟水和湘水,被降職遠調的官員和吟詩作賦的詩人,
大多在這里聚會,4、欣賞這里的自然景物而觸發的感情,可能會有
所不同吧?
像那連綿細雨紛紛而下,整月不放晴的時候,陰冷的風怒吼著,
渾濁的波浪沖向天空;日月星辰掩藏了光芒,山岳了隱沒了形跡;商
人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;黃昏時分天色昏暗,只聽
到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。5、〔這時〕登上這座樓,就會產生被貶
官離開京城,思念家鄉,擔憂人家說壞話,懼怕人家譏諷的心情,再
抬眼望去盡是蕭條冷落的景象,一定會感慨萬千而十分悲傷了。
有如春風溫暖、明媚時,湖面波平浪靜,天色與湖光相接,一片
碧綠,廣闊無際;沙洲上的白鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚兒游來
游去;岸上的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時湖面
上大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里。6、有時湖面上微波蕩
2 / 9
漾,浮動的月光閃著金色;有時湖面波瀾不起,靜靜的月影像沉在水
中的白璧。漁夫的歌聲響起了,一唱一和,這樣的樂趣真是無窮無盡。
7、〔這時〕登上這座樓,就會感到胸懷開闊,精神愉快,榮耀和屈辱
一并忘了,在清風吹拂中端起酒杯痛飲,那心情真是快樂快樂極了。
8、哎!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,他們或許不
同于以上兩種心情,這是什么緣故呢?〔是因為古時品德高尚的人〕
9、不因外物〔好壞〕和自己〔得失〕而或喜或悲。10、在朝廷做官
就為百姓憂慮,〔不在朝廷做官而〕處在僻遠的江湖間就為國君憂慮。
這樣,他們進入了朝廷做官也憂愁,退處江湖也憂愁。既然這樣,那
么他們什么時候才快樂呢?10、那一定要說“在天下人憂愁之前先憂
愁,在天下人快樂之后才快樂〞吧?啊!如果沒有這種人,我同誰一
道呢?
寫于慶歷六年九月十五日。
【《樓記》注釋】
記:一種文體。可以寫景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發作者
的情懷和政治抱負〔闡述作者的某些觀念〕。
〔1〕選自《文正公集》。仲淹〔989-1052〕,字希文,死后謚號文正,
世稱文正
樓
公,吳縣〔現省吳縣〕人,北宋時期政治家、軍事家、文學家。樓在
省市,就是舊縣城西門城樓,樓高三層,下臨洞庭湖,氣勢雄偉,始
3 / 9
建于唐朝,白、杜甫等著名詩人都曾在這里留下膾炙人口的詩篇。唐
玄宗開元四年〔716〕,其前身三國時期吳國魯肅的閱兵臺。說在那舊
址建造樓閣取名“樓〞常與文士們登樓賦詩。它跟武昌黃鶴樓滕王閣
并稱“江南三大名樓〞。
〔2〕慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗禎的年號。本文末句中
的“時六年〞,指慶歷六年,點明作文的時間。
〔3〕滕子京謫〔zhé〕守巴陵郡〔jùn〕:滕子京降職任岳州太守。
滕子京,名宗諒,子京是他的字,仲淹的朋友。【謫守】把被革職的
官吏或犯了罪的人充發到遙遠的地方。在這里作為動詞被貶官,降職
解釋。謫,封建王朝官吏降職或遠調。守,做郡的長官。漢朝“守某
郡〞,就是做某郡的太守;宋朝廢郡稱州,應說“知某州〞。巴陵郡,
即岳州,這里沿用古稱。“守巴陵郡〞就是“守岳州〞。
〔4〕越明年:就是到了第二年,也就是慶歷七年。越:與,到。
〔5〕政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事;通,通順。和,
和樂。這是贊美滕子京的話。
〔6〕百廢具興:各種荒廢的事業都興辦起來了。百,不是確指,形
容其多。廢,這里指荒廢的事業。具,通“俱〞,全,皆。興,復興。
〔7〕乃重修樓,增其舊制:乃,于是;增,擴大。制:規模。
〔8〕唐賢今人:唐代和當代名人。賢:形容詞作名詞用。
〔9〕屬〔zhǔ〕予〔yú〕作文以記之:屬,通“囑〞,囑托、囑咐。
予,我。作文,寫文章。以,用來,連詞。記,記述。
〔10〕予觀夫巴陵勝狀:夫,那。勝狀,勝景,好風光。予,我。
4 / 9
〔11〕銜〔xián〕遠山:銜,接掛。吞長江:吞,吞吐。浩浩湯湯
〔shāng〕:水波浩蕩的樣子。湯湯〔shāng〕,水流大而急。
〔12〕橫無際涯:寬闊無邊:橫,廣遠。際涯,邊。〔際、涯的區別:
際專指陸地邊界,涯專指水的邊界〕。
〔13〕朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚〔一天里〕陰晴多變化。朝,
在早晨,名詞做狀語。暉,日光。氣象,景象。萬千,千變萬化。
〔14〕此那么樓之大觀也:這就是樓的雄偉景象。此,這。那么,就。
大觀,雄偉景象。
〔15〕前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的
“唐賢今人詩賦〞。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了〞。之,的。
〔16〕然那么北通巫峽:然那么:〔既然〕這樣,那么......
〔17〕南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流
入洞庭湖。南,向南。極,最遠到達。
〔18〕遷客騷人,多會于此:遷客,謫遷的人,指降職遠調的人。騷
人,詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。多,
大多。會,聚集。于,在。此,這里。
〔19〕覽物之情,得無異乎:看到自然景物而引發的情感,怎能不有
所不同?覽,觀看,欣賞。物,景物。之情,情感。得無...乎,該
不會....吧。
〔20〕假設夫霪〔yín〕雨霏霏〔fēi〕〔fēi〕:假設夫,用在一段
話的開頭以引起下文。下文的“至假設〞同此。“假設夫〞近似“像
那〞。“至假設〞近似“至于〞。淫〔yín〕雨,連綿不斷的雨。霏
5 / 9
霏,雨〔或雪〕繁密的樣子。
〔21〕開:〔天氣〕放晴。
〔22〕陰風怒號〔háo〕,濁浪排空:陰,陰冷。號,吼叫。濁,渾
濁。排空,沖向天空。
〔23〕日星隱耀〔yào〕:太陽和星星隱藏起光芒。曜〔不為耀,古
文中以此曜做日光〕,光芒;日光。
〔24〕山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,
形跡。
〔25〕商旅不行:行,走,此指前行。
〔26〕檣〔qiáng〕傾楫〔jí〕摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅
桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷。
〔27〕薄暮冥冥〔míng míng〕:黃昏天色昏暗。薄,迫近。冥冥:
昏暗的樣子。
〔28〕斯:這,在這里指樓。
〔29〕那么有去國懷鄉,憂讒畏譏:那么,就。有,產生……〔的情
感〕。去國懷鄉,憂讒畏譏:離開國都,思念家鄉,擔憂〔人家〕說
壞話,懼怕〔人家〕批評指責。去,離開。國,國都,指京城。去國,
離開京都,也即離開朝廷。憂,擔憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。
譏,嘲諷。
〔30〕滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,凄涼冷落的樣子。感極,感
慨到了極點。而,表示順接。者,代指悲傷感情,起強調作用。
〔31〕至假設春和景明:至于到了春天氣候和暖,普照。至假設,至
6 / 9
于。春和,春風溫暖。景,日光。明,明媚。
〔32〕波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚:這里有“起〞、“動〞
的意思。
〔33〕上下天光,一碧萬頃:天色湖面光色交映,一片碧綠,廣闊無
邊。一,一片。萬頃,極言其廣。
〔34〕沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚在水
中游來游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,
棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳,或浮
或沉。游,貼著水面游。泳,潛入水里游。
〔35〕岸芷〔zhǐ〕汀〔tīng〕蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。
芷,香草的一種。汀,小洲,水邊平地。
〔36〕郁郁:形容草木茂盛。
〔37〕而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。或:有時。長:大片。
一,全。空:消散。
〔38〕皓月千里:皎潔的月光照耀千里。
〔39〕浮光躍金:湖水波動時,浮在水面上的月光閃耀起金光。有些
版本作“浮光耀金〞。
〔40〕靜影沉璧:湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉璧這
里是寫無風時水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水
中的璧玉。
〔41〕漁歌互答:漁人唱著歌互相應答。互答,一唱一和。
〔42〕何極:哪有窮盡。何,怎么。極,窮盡。
7 / 9
〔43〕心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。
〔44〕寵辱偕〔xié〕忘:榮耀和屈辱一并都忘了。寵,榮耀。辱,
屈辱。偕,一起;一作“皆〞。
〔45〕把酒臨風:端酒面對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把,
持,執。臨,面對。
〔46〕洋洋:快樂的樣子。
〔47〕嗟〔jiē〕夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。
〔48〕予嘗求古仁人之心:嘗,曾經。求,探求。古仁人,古時品德
高尚的人。之,的。心,思想感情〔心思〕。
〔49〕或異二者之為:或許不同于〔以上〕兩種心情。或,近于“或
許〞“也許〞的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,這里指心理活
動〔即兩種心情〕。二者,這里指前兩段的“悲〞與“喜〞。
〔50〕不以物喜,不以己悲:不因為外物〔好壞〕和自己〔得失〕而
或喜或悲〔此句為互文〕。以,因為。
〔51〕居廟堂之高那么憂其民:在朝中做官就擔憂百姓。居廟堂之高:
意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進〞,
即指“居廟堂之高〞。
〔52〕處江湖之遠那么憂其君:處在僻遠的地方做官就為君主擔憂。
處江湖之遠:處在偏遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。之:定語
后置的標志。是:這樣。下文的“退〞,即指“處江湖之遠〞。
〔53〕其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂〞乎:那一定要說
“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之后才享樂〞吧。先,
8 / 9
在……之前;后,在……之后。其,指“古仁人〞。而,修飾。必,
一定。
〔54〕微斯人,吾誰與歸:如果沒有這樣的人,那我同誰一道呢?微,
〔如果〕沒有;無。斯人,這種人〔指前文的“古仁人〞〕。誰與歸,
就是“與誰歸〞。歸,歸依。
〔55〕時六年:慶歷六年〔1046年〕。
9 / 9

本文發布于:2023-05-23 05:44:26,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/168479186650171.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:《岳陽樓記》全文翻譯+注釋+原文.doc
本文 PDF 下載地址:《岳陽樓記》全文翻譯+注釋+原文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |