
野菊_李商隱的詩原文賞析及翻譯
野菊_李商隱的詩原文賞析及翻譯
野菊
唐代 李商隱
苦竹園南椒塢邊,微香冉冉淚涓涓。
已悲節物同寒雁,忍委芳心與暮蟬。
細路獨來當此夕,清尊相伴省他年。
紫云新苑移花處,不取霜栽近御筵。
譯文
從一片苦竹園漫步向南,來到起伏的椒塢邊。野菊的微香四處飄
散,花上的秋露似淚珠點點。
令人同情的野菊寂寞無伴,如同寒風中飛行的孤雁。滿腹惜花的
心情有口難言,怎忍心托付傍晚的暮蟬?
夕陽中有一條彎曲的小路,我獨自走來徘徊無數。一只酒杯與我
親密相伴,乘著酒興將往事浮想聯翩。
紫云東來,隨風飄蕩,御苑移花,充滿吉祥。但是野菊卻受人輕
待,無人選栽排斥在御筵之外。
注釋
苦竹:指野菊托根在辛苦之地。竹為苦竹,而椒味辛辣,皆以喻
愁恨。
椒:灌木名。塢:四周高中間低的地方。
淚涓涓:形容花上的露珠、水滴。
節物:具有季節性的景物。
芳心:惜花之心。與:同。
清尊:指當年顧遇。省:察記。
省他年:回憶往事。
紫云:指中書省。開元元年曾改中書省為紫薇省,令日紫薇令。
此指令狐絢移官內職,任中書舍人。
不取:對令狐絢不加提攜表示怨望。霜栽:指傲霜的秋菊。
御筵:宮中筵席。
創作背景
這首詩作于大中三年秋天(公元849年),此時李商隱任京兆很
留參軍,精神上正處于非常苦悶的'階段。在仕途上他進取不利。這首
詩就是在這種情況下寫的。
賞析
開篇點出野菊生長環境的壓抑,“苦竹”與“椒塢”,雖有“微
香”但已難禁孤獨之淚。“已悲節物同寒雁”把生于寒秋看成是菊花
的悲慘命運。抒情主人公形象自頸聯介入,“細路獨來”點明其與野
菊同命相憐之苦,最后一句“不取霜栽近御筵”盡顯怨憤壓抑的情緒。
全詩觸景感懷,詠物托意,很能反映詩人當時的思想狀況。
詩一開頭:“苦竹園南椒塢邊”,點出野菊所處的環境:它的北
面是苦竹園,而且還有椒塢在旁。竹的味道那么苦,椒的味道又那么
辣,苦、辣之味包裹著菊花。托根在這樣的辛苦之地。它的處境多么
艱辛啊!所以,詩便很自然地引出第二句:“微香冉冉淚涓涓。”由
于環境惡劣。本來花氣襲人的野菊只能散發出細細的微香,所以它難
免要清淚涓涓。不斷灑落了。同時,野菊的辛苦遭逢還不僅僅是境遇
不好.它又生不逢時:它生于蕭颯衰敗的寒秋,蓓蕾一開,便受風刀
霜劍的摧殘,實在太不幸了。
不過,菊花畢竟是花中的強者,它是決不會甘于寂寞的,因此詩
又生出下邊兩句:“已悲節物同寒雁,忍委芳心與暮蟬。”在詩人看
來,菊,作為百花之一,它也應該得到溫暖,也應該有其“春風得意”
之時,可是它卻處于寒秋,“蕊寒香冷”(黃巢《菊花》),備受風
霜困擾,如同寒雁羈棲,這已經是夠可悲可嘆的了,可它又怎么能夠
斂香隱跡,甘心與暮秋的寒蟬一樣寂寞下去呢?
以上四句,明里句句寫的是野菊,但實際上句句都是在寫自己:
野菊托根于辛苦之地,花發于西風落葉之時,倍受苦寒,這是詩人命
運的生動寫照。李商隱生于晚唐末世,可謂生不逢時。入仕以后.又
一直處于牛李黨爭的夾縫之中,后又被牽連進去,遭受排擠和打擊,
郁郁不得志。但是又不甘潦倒長終,內心充滿痛苦和煩悶。“已悲節
物”、“忍委芳心”兩句詩就有屈原“老冉冉其將至,恐修名之不立”
(《離騷》)之意,感嘆時不我予,想有所作為,但現實情況不允許,
實在無可奈何。
五、六兩句筆法一變,由隱到顯,追憶自己受令狐楚恩遇的往事。
“細路獨來當此夕,清樽相伴省他年。”小路獨來,回思往事,早年
在重陽節自己曾伴令狐公同飲。想令狐公在日。對自己積極獎掖。大
力提拔,“每水檻花朝,菊亭雪夜,篇什率徽于繼和。杯觴曲賜萁盡
歡。委屈款言,綢繆顧遏” (《上令狐相公狀》)。那時自己多么愜
意啊!令狐楚的這些恩顧,詩人是念念不忘的。大中二年重陽節就專
門寫過《九日》一詩,表達自己的懷念之情:“曾共山翁把酒卮,霜
天白菊繞階墀。十年泉下無消息,九日樽前有所思。”
七、八兩句是對詩人此時想起令狐楚一個交待:“紫云新苑移花
處,不取霜栽近御筵。…‘紫云”一作紫微,指中書省。唐開元元年改
中書省為紫微省。后雖在開元五年復舊稱,但人們此后常以“紫微”
代中書省。“紫云新苑移花處”指令狐絢官中書舍人。令狐絢是令狐
楚之子,又是李商隱的故交,《新唐書·令狐楚傳》記載令狐楚帥河南
之時,十分欣賞李商隱之文,并“使諸子游”。照理,他總該對李商
隱有所汲引了吧?可是李商隱娶李黨王茂元之女為妻之后,令狐絢認為
他“背恩”,根本不予理睬。詩人一再陳情,也得不到諒解,所以在
詩的最后說他“不取霜栽近御筵”,即不向朝廷薦舉他。正是由于令
狐絢的冷遇和排擠,所以詩人才一再提起令狐楚,表現自己的不滿和
埋怨。在大中二年的《九日》一詩中,詩人在回顧令狐楚的恩顧之后。
就指責令狐絢“不學漢臣栽苜蓿,空教楚客詠江籬。”因此,此詩在
抒寫自己沉淪困境的同時,便流露出對令狐如此冷漠的怨望。
這首詩突出特點是構思精密,立意高邁。詩人自己似乎很清楚。
有意識地避實就虛,采用象征的手法,不作平直語。字面上除五、六
兩句外,句句寫菊,又句句寄托自己的身世之感,別開生面,不落窠
臼。尤其三、四兩句“已悲節物同寒雁,忍委芳心與暮蟬”。含意精
警,令人回味感嘆。

本文發布于:2023-05-24 05:12:36,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/168487635752014.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:野菊_李商隱的詩原文賞析及翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:野菊_李商隱的詩原文賞析及翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |