
《木蘭花慢滁州送范倅》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析
(實用版)
編制人:__________________
審核人:__________________
審批人:__________________
編制單位:__________________
編制時間:____年____月____日
序言
下載提示:該文檔是本店鋪精心編制而成的,希望大家下載后,能夠幫助大家
解決實際問題。文檔下載后可定制修改,請根據(jù)實際需要進行調(diào)整和使用,謝謝!
并且,本店鋪為大家提供各種類型的實用范文,如合同協(xié)議、演講稿、策劃方
案、報告大全、條據(jù)文書、公文素材、教育資料、散文詩歌、作文大全、其他資料
等等,想了解不同范文格式和寫法,敬請關(guān)注!
Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I
hope that after you download it, it can help you solve practical problems.
The document can be customized and modified after downloading, plea adjust
and u it according to actual needs, thank you!
Moreover, our store provides various types of practical sample texts
for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans,
report summaries, documentary documents, official document materials,
educational materials, pro and poetry, essay summaries, and other
materials. If you want to learn about different sample formats and writing
methods, plea stay tuned!
第 1 頁 共 8 頁
《木蘭花慢滁州送范倅》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析
《木蘭花慢·滁州送范倅》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析
作品簡介
《木蘭花慢·滁州送范倅》是宋朝詞人辛棄疾的作品。這首詞作
于干道八年(117(2)滁州(今屬安徽)任上,是為送他的同事范昂
赴京城臨安而作。上片寫惜別之情和流光虛度之嘆。下片寄托自己感
慨之情。全詞運用對比的手法寄托情懷,從“怯”開始,到“況”一
進,再“只管”一恨;到下片“便好”到“問我”到“醉來”,層層
相催,逼人欷獻嘆惋。抒發(fā)離情中透露著豪放。
作品原文
木蘭花慢·滁州送范倅
老來情味減,對別酒,怯流年。況屈指中秋,十分好月,不照人
圓。無情水都不管;共西風(fēng)、只管送歸船。秋晚莼鱸江上,夜深兒女
燈前。
征衫,便好去朝天,玉殿正思賢。想夜半承明,留教視草,卻遣
籌邊。長安故人問我,道愁腸殢酒只依然。目斷秋霄落雁,醉來時響
空弦。
作品注釋
①范倅:即范昂,滁州(今安徽滁縣)通判。倅,副職。
②稼軒三十三歲而自稱“老來”。一則因為古人常常感嘆時光流
逝人生易老,二則針對年少立業(yè)而言,現(xiàn)在已過而立之年,而復(fù)國大
業(yè)仍為實現(xiàn),所以稱“老”。
第 2 頁 共 8 頁
③莼:指莼菜羹。鱸:指鱸魚膾。《世說新語·識鑒篇》:“張
季鷹辟齊王東曹掾,在洛,見秋風(fēng)起,因思吳中菰菜、莼羹、鱸魚膾,
曰:“人生貴得適意爾,何能羈宦數(shù)千里以要名爵?”遂命駕便歸。
俄而齊王敗,時人皆謂見機。”作者借其指代范昂返鄉(xiāng)。
④兒女:有二義,一指青年男女。一指兒子和女兒。此處當指作
者。
⑤朝天:指朝見天子。
⑥玉殿:荒地處理政事的金鑾寶殿,用以代指皇帝。
⑦夜半承明:漢有承明廬。承明廬在石渠閣外。直宿所止曰廬。
源自李商隱《賈生》詩:“宣室求賢訪逐臣,賈生才調(diào)更無倫。可憐
夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。”
⑧視草:為皇帝起草制詔。玄宗即位,張說等如入禁中,謂之翰
林待詔。……或詔從中出,雖宸翰所揮,亦資其檢討,謂之視草。(《舊
唐書·職官志》)
⑨籌邊:籌劃邊防軍務(wù)。
⑩殢酒:沉溺于酒。唐韓偓《有憶》:“愁腸殢酒人千里,淚眼
倚樓天四垂。”秦觀《夢揚州》詞:“殢酒困花,十載因誰淹留。”
作品譯文
我感到人生衰老,早年的情懷、趣味全減,面對著送別酒,怯懼
年華流變。何況屈指指計算中秋佳節(jié)將至,那一輪美好的圓月,偏不
照人的團圓。無情的流水全不管離人的眷戀,與西風(fēng)推波助瀾,只管
將歸舟送歸。祝愿你在這晚秋的江面,能將莼菜羹、鱸魚膾品嘗,回
第 3 頁 共 8 頁
家后懷兒女團取在夜深的燈前。
趁旅途的征衫未換,正好去朝見天子,而今朝廷正思賢訪賢。料
想在深夜的承明廬,正留下來教你檢視翰林院草擬的文件,還派遣籌
劃邊防軍備。說都故友倘若問到我,只說我依然是愁腸滿腹借酒澆愁
愁難遣。遙望秋天的云霄里一只落雁消逝不見,我沉醉中聽到有誰奏
響了空弦!
創(chuàng)作背景
此詞作于乾道八年(117(2)稼軒任滁州任上。范昂任滁州通判,
是辛棄疾的副手,幫助處理政事。這年秋天,范昂任滿,稼軒作此詞
為他送行。
作品鑒賞
這首詞是作者贈與范昂的,這次范昂被召回臨安,作者對他寄與
了殷切的期望,希望他能受到皇帝的重用,并熱情地鼓勵他到前方去
籌劃軍事,充分發(fā)揮他的才能。作者借送別的機會,傾吐自己滿腹的
憂國深情,在激勵友人奮進之時,又宣泄了自己壯志難酬的苦悶,慷
慨悲涼之情,磊落不平之氣,層見疊出。
上闋頭三句“老來情味減,對別酒,怯流年。”陡然而起,直抒
胸臆,以高屋建瓴之勢籠罩全篇。蘇軾有“對尊前,惜流年”的詞句
(《江神子·冬景》)此處便化用了但感覺更深沉悲慨。詞人意有所
郁結(jié),面對別酒隨事觸發(fā)。本意雖含而未露,探其幽眇,“老來”兩
字神貌可鑒。詞人作此詞時正值壯年,何以老邁自居,心情蕭索至此
呢?詞人存其弱冠之年“突騎渡江”,率眾南歸后,正擬做一番扭轉(zhuǎn)
第 4 頁 共 8 頁
乾坤的事業(yè),不料竟沉淪下僚,輾轉(zhuǎn)宦海。公元1172年(乾道八年)
詞人出任滁州知州,當時朝廷茍安,北伐無期,旌旗未展頭先白,作
者只能“對別酒,怯流年。”“況屈指中秋,十分好月,不照人圓。”
作者身處政治逆境中,對于寒暑易節(jié),素魄盈虧,特別敏感,雙眼看
友人高蹈離去,惜別而外,另有衷曲,于是浮想聯(lián)翩,情思奔涌。“無
情水都不管,共西風(fēng)、只管送歸船。”“都不管”和“只管”道盡“水”
與“西風(fēng)”的無情,一語雙關(guān)。既設(shè)想了友人別后歸途的情景,又暗
喻范氏離任乃朝中局勢所致。以西風(fēng)喻惡勢力,在辛詞中不乏其例。
如“吳楚地,東南坼。英雄事,曹劉敵。被西風(fēng)吹盡,了無塵跡。”
(《滿江紅》)“秋晚莼鱸江上,夜深兒女燈前。”筆鋒陡轉(zhuǎn),變剛
為柔,一種渾厚超脫的意境悠然展現(xiàn)出來,前句用張翰的故事,后句
用黃庭堅的詩意,使人讀之翕然而有“歸歟”之念。此二句當是懸想
范倅離任后入朝前返家的天倫之樂。
下闋,轉(zhuǎn)到送別主旨上。“征衫,便好去朝天,玉殿正思賢。”
由上闋末句初跌而出,格調(diào)轉(zhuǎn)亢,與上面“歸歟”之境構(gòu)成迥然不同
的畫面。詞人有意用積極精神,昂揚語調(diào),為友人入朝壯色。頭二句
言友人入朝前勤勞忠奮,三句言朝廷求賢若渴。“想夜半承明,留教
視草,卻遣籌邊”,好一派君臣相得,振邦興國的景象!夜里在承明
廬修改詔書,又奉命去籌劃邊事,極言恩遇之深。承明,廬名,是漢
代朝官值宿(猶后代的值班)之地,詞里借指宮廷。
這幾句寄托了詞人的理想,表明愿為光復(fù)中原竭股肱之力、效忠
貞之節(jié),大有“但用東山謝安石,為君談笑靜胡沙”(李白《永王東
第 5 頁 共 8 頁
巡歌》)的氣概。下面再一轉(zhuǎn)折,將滔滔思潮訇然閘住。“長安故人
問我,道愁腸殢酒只依然”,變奮激昂揚為紆徐低沉。倘若友人去了
京城,遇到老朋友,可以告訴他們,自己仍然是借酒銷愁,為酒所困。
長安,這里代指南宋都城臨安。“愁腸殢酒”乃化用唐未韓偓《有憶》
詩“腸殢?酒人千里”句,殢是困擾之意。話語外表露出自己報國無
門的無限悲憤。
前面幾經(jīng)翻跌,蓄意蓄勢,至結(jié)尾,突然振拔:“目斷秋霄落雁,
醉來時響空弦”。詞人醉中張弓滿月,空弦虛射,卻驚落了秋雁,真
乃奇思妙想。“目斷”兩字極有神韻,其實是翻用《戰(zhàn)國策》“虛弓
落病雁”的典故,可是不著痕跡。一個壯懷激烈、無用武之地的英雄
形象通過這兩句顯現(xiàn)出來,他的情懷只能在酒醉后發(fā)泄出來。正如清
陳廷焯說:“稼軒有吞吐八荒之慨而機會不來,……故詞極豪雄而意
極悲郁。”(《白雨齋詞話》)
這首詞在藝術(shù)手法上的高明之處在于聯(lián)想與造境上。豐富的聯(lián)想
與跌宕起伏的筆法相結(jié)合,使跳躍性的結(jié)構(gòu)顯得整齊嚴密。全詞的感
情由聯(lián)想展開。“老來情味減”一句實寫,以下筆筆虛寫,以虛襯實。
由“別酒”想到“西風(fēng)”,“歸船”;由“西風(fēng)”、“歸船”想到“江
上”,燈前下邊轉(zhuǎn)到朝廷思賢,再轉(zhuǎn)到托愁腸殢酒,最后落到醉中發(fā)
泄。由此及彼,由近及遠;由反而正,感情亦如江上的波濤大起大落,
通篇蘊含著開闔頓挫、騰挪跌宕的氣勢,與詞人沉郁雄放的風(fēng)格相一
致。
詞牌簡介
第 6 頁 共 8 頁
木蘭花,原為唐教坊曲名,宋人演為慢調(diào)。雙調(diào)一百零一字,平
韻格。曲調(diào)與令詞《木蘭花》無關(guān)。
作品格律
○平聲●仄聲⊙可平可仄△平韻▲仄韻
老來情味減,對別酒,怯流年。況屈指中秋,十分好月,不照人
圓。
●○○●●,●○●,●○○。●⊙●○○,⊙○●●,⊙●○
△。
無情水都不管;共西風(fēng)、只管送歸船。秋晚莼鱸江上,夜深兒女
燈前。
○○●○●●,●○○、●●●○△。○●○○●●,●○●●
○△。
征衫,便好去朝天,玉殿正思賢。想夜半承明,留教視草,卻遣
籌邊。
○△,●●⊙○△,○●●○△。●⊙●○○,⊙○●●,⊙●
○△。
長安故人問我,道愁腸殢酒只依然。目斷秋霄落雁,醉來時響空
弦。
○○●○●●,●○○●●●○△。○●○○●●,●○●●○
△。
作者簡介
辛棄疾(1140-1207)南宋詞人。字幼安,號稼軒,歷城(今山
第 7 頁 共 8 頁
東濟南)人。人稱“詞中之龍”,與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并
稱“濟南二安”。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不
久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點刑獄,湖南、湖北
轉(zhuǎn)運使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,
長達二十年之久,其間一度起為福建提點刑獄、福建安撫使。六十四
歲再起為浙東安撫使、鎮(zhèn)江知府,不久罷歸。一生力主抗金北伐,并
提出有關(guān)方略《美芹十論》等,均未被采納。其詞熱情洋溢、慷慨激
昂,富有愛國感情。有《稼軒長短句》以及今人輯本《辛稼軒詩文鈔
存》。
第 8 頁 共 8 頁

本文發(fā)布于:2023-05-25 11:45:22,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1684986324177981.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:《木蘭花慢滁州送范倅》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析.doc
本文 PDF 下載地址:《木蘭花慢滁州送范倅》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |