
范仲淹《岳陽樓記》和王士性《廣游志》文言文比較閱讀及譯文
閱讀下面兩個語段,完成小題。
(一)予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕
陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,
多會于此,覽物之情,得無異乎?
若夫淫雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣
傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲
者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁
郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,
則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
(節(jié)選自范仲淹《岳陽樓記》)
(二)登南昌滕王閣,贛大水西來注北,閣與水稱,杰然大觀。然不若武昌黃鶴樓。雖水
①
與滕王來去不殊,而樓制工巧奇麗,立黃鵠磯上,且三面臨水,又西對晴川樓、漢陽城為
佳。總之有不如岳州岳陽樓。君山一發(fā),洞庭萬頃,水天一色,杳無際涯,非若滕王、黃鶴
眼界可指,故其勝為最,三樓皆西向,岳陽更雄。
③
(節(jié)選自王士性《廣游志》)
【注】①杰:高大。②殊:差別。③眼界:視力所能看到的范圍。
1
.下面句子中劃線詞語的解釋
①________
去國懷鄉(xiāng)
①________
長煙一空
①________
寵辱偕忘
①________
贛大水西來注北
2
.把語段(一)中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
浮光躍金,靜影沉璧
3“”
.語段(一)遷客騷人的悲從何而來?請簡要分析。
4
.語段(二)是怎樣寫岳陽樓的?它寫岳陽樓的目的與語段(一)有什么不同?
【答案】
1
.國都;全;一起;從西邊
②
2
.浮動的光像跳動的金子,靜靜地月影像沉入水中的玉璧。
3“”“”“”
.遷客騷人的心是從不同的自然景物引發(fā)出的不同的感觸,即悲與喜兩種不同的心
境。通過文中的登斯樓也,則有心曠神怡登斯樓也,則有憂讒畏譏他們受自然
“……”“……”
風物好壞的影響,即以物喜,以己悲。與下文中的古仁人之心中的不以物喜,不以己
“”“”“
悲作對比。
”
4
.語段(二)中運用對比手法,通過膝王閣,武昌黃鶴樓與岳陽樓對比,突出強調(diào)了岳陽
樓洞庭萬頃水天一色、香無際涯岳陽更雄的特點、語段(二)通過描繪,表達作者對岳
“”“”
陽樓的贊美之情。語段(一)通過遷客騷人的悲喜觀與古仁人的不以物喜,不以己悲進行
“”
對比,突出下文古仁人的曠達胸襟,凸現(xiàn)了文章的主旨。
“”
【解析】
1
.本題主要考查點是文言詞語的理解。解答此類題目,一定要先翻譯句子,知道句意然后
再解釋詞語,并要注意通假字、古今異義、詞類活用等特殊情況,平時要注意積累并識記一
些常見的文言詞語。此題要注意國的意思不同于現(xiàn)代漢語,在這里是國都的意思;西
“”“”“”
是名詞作狀語,意思是從西邊。
“”
2
.文言文翻譯有直譯和意譯兩種方法,一般要求直譯。所謂直譯,就是將原文中的字字句
句落實到譯文中,譯出原文中用詞造句的特點,甚至在表達方式上也要求與原文保持一致。
“”“”“”
浮躍璧是此題中的關(guān)鍵詞語,翻譯要求字字落實,譯出原文用詞的特點和句式的特點。
一定要解釋準確。
點睛:本題考查的是理解并翻譯句子的能力,解答時一定要先回到語境中,根據(jù)語境讀懂句
子的整體意思,然后思考命題者可能確定的賦分點,首先要找出關(guān)鍵實詞、虛詞,查看有無
特殊句式,運用留刪調(diào)換補的方法,直譯為主,意譯為輔。并按現(xiàn)代漢語的規(guī)范,
“”“”“”“”“”
將翻譯過來的內(nèi)容進行適當調(diào)整,達到詞達句順。
3
.本題考查對文本內(nèi)容的理解掌握。細讀文段(一),正確翻譯后可知,遷客騷人的悲喜與
自然景物的好壞和自己的得失緊密相關(guān)。他們看到美麗的景色,就心中喜悅;看到凄涼的景
色,想到自己的遭遇,就心中愁苦。他們的悲喜與古仁人的博大胸襟形成了鮮明的對比。
4“”“”“
.本題考查比較閱讀的能力。從然不若武昌黃鶴樓總之有不如岳州岳陽樓三樓皆西向,
岳陽更雄可知,文段(二)運用了對比的手法,突出了岳陽樓之雄壯。文段(一)寫岳陽
”
樓是為了引出遷客騷人的悲喜之情,并與古仁人的不以物喜,不以已悲形成了鮮明的對比,
“”
從而引出自己的政治抱負。文段(二)除了寫岳陽樓,還寫了膝王閣和黃鶴樓。寫后兩者,
是為了與前者形成對比,從而突出岳陽樓的景色更加雄奇壯麗的特點。
(一)選自《范文正公集》作者:范仲淹年代:北宋
(二)選自《廣游志》作者:王士性年代:明
參考譯文:
(一)
我觀看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它連接著遠處的山,吞吐長江的水流,浩
浩蕩蕩,無邊無際,一天里陰晴多變,氣象千變?nèi)f化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記
述(已經(jīng))很詳盡了。雖然如此,那么向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官
吏和來往的詩人,大多在這里聚會,(他們觀賞自然景物而觸發(fā)的感情大概會有所不同吧?
)
像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,寒風怒吼,渾濁的浪沖向天空;太陽和星星隱藏起
光輝,山岳隱沒了形體;商人和旅客(一譯:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船槳折斷;
傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在悲啼,(這時)登上這座樓啊,就會有一種離開國都、懷念
家鄉(xiāng),擔心人家說壞話、懼怕人家批評指責,滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點而悲傷的
心情。
到了春風和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,
廣闊無際;沙洲上的鷗鳥,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚游來游去,岸上的香草和小洲上
的蘭花,草木茂盛,青翠欲滴。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動的光閃
著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和地響起來,這種樂趣(真是)
無窮無盡啊!(這時)登上這座樓,就會感到心胸開闊、心情愉快,光榮和屈辱一并忘了,
端著酒杯,吹著微風,那真是快樂高興極了。
(二)
登上南昌滕王閣,水自西邊來注入洞庭湖,閣與水相互映襯,實在雄偉的景象。卻不像
武昌黃鶴樓。雖然水與滕王閣并沒有什么區(qū)別,然而樓的工藝非常巧妙,三面臨水,西面對
著晴川樓和漢陽城。總之是不如岳陽樓。水天一色,寬闊無邊,并不是滕王、黃鶴可

本文發(fā)布于:2023-05-25 19:46:07,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/168501516718136.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:范仲淹《岳陽樓記》和王士性《廣游志》文言文比較閱讀及譯文.doc
本文 PDF 下載地址:范仲淹《岳陽樓記》和王士性《廣游志》文言文比較閱讀及譯文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |