
荀子《勸學》原文+譯文
荀子《勸學》原文+譯文
●君子曰:學不可以已.
譯文:君子說:學習是不可以停止的.
●青,取之于藍,而青于藍;冰,水為之,而寒于水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規;雖有
槁暴,不復挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎己,則知明而
行無過矣.
譯文:靛青,是從藍草中提取的,卻比藍草的顏色還要青;冰,是水凝固而成的,卻比水
還要寒冷。木材筆直,符合用以取直的墨線,把它烤彎煨成車輪,木材的彎度(就)符合圓規
了,即使又曬,也不會再挺直,這是因為人工使它彎曲成這樣。所以木材經過墨線量過就
能取直,刀劍等金屬制品在磨刀石上磨過就能變得鋒利,君子廣泛地學習而且每天對照檢查自
己,就智慧明達,行動不會犯錯誤了。
●吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂
非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰.假輿馬者,非利足也,而致千里;假
舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。
譯文:我曾經整天地思索,(卻)不如片刻學到的知識(多);我曾經踮起腳遠望,(卻)不如
登到高處看得廣闊。登到高處招手,手臂并沒有加長,可是別人在遠處也看見;順著風呼叫,
聲音沒有比原來加大,可是聽的人聽得很清楚。借助車馬的人,并不是腳走得快,卻可以行千里,
借助船只的人,并不是能游水,卻可以橫渡江河.君子的本性跟一般人沒什么不同,(只是君子)
善于借助外物罷了.
●積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積
跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍.鍥而舍
之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤.蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一
也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。
譯文:堆積土石成了高山,風雨就從這兒興起了;匯積水流成為深淵,蛟龍就從這兒產生了;
積累善行養成高尚的品德,那么就會達高度的智慧,也就具有了圣人的精神境界。所以不積累一
步半步的行程,就沒有辦法達到千里之遠;不積累細小的流水,就沒有辦法匯成江河大海。駿馬
一跨躍,也不足十步遠;劣馬拉車走十天,(也能走得很遠,)它的成功就在于不停地走。(如果)
刻幾下就停下來了,(那么)腐爛的木頭也刻不斷。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕
刻成功。蚯蚓沒有銳利的爪子和牙齒,強鍵的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,這
是由于它用心專一啊.螃蟹有六只腳(實際上有八只腳)和兩只鉗夾,(但是)如果沒有蛇、鱔
的洞穴它就無處藏身,這是因為它用心浮躁啊。

本文發布于:2023-05-26 08:11:35,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1685059904179558.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:荀子《勸學》原文+譯文.doc
本文 PDF 下載地址:荀子《勸學》原文+譯文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |