
簡愛經典段落中英文(多篇)
[簡愛英語經典段落]簡愛經典段落中英文(3篇)
chapter 20
Rochester:Well,then Jane,call to aid your fancy:suppo
you were no longer a girl well reared and disciplined,but a wild
boy indulged from childhood upwards;imagine yourlf in a
remote foreign land; conceive that you there mit a capital error,no
matter of what nature or from what motives,but one who
conquences must follow you through life and taint all your
,I don't say a CRIME;I am not speaking of shedding
of blood or any other guilty act,which might make the perpetrator
amenable to the law:my word is results of what you
have done e in time to you utterly insupportable;you take
measures to obtain relief:unusual measures,but neither unlawful
nor you are mirable;for the hope has quitted you
on the very confines of life:your sun at noon darkens in an
eclip,which you feel will not leave it till the time of
and ba associations have e the sole food of your memory:you
wander here and there,eking rest in exile:happiness in
pleasure-I mean in heartless,nsual pleasure-such as dulls
intellect and blights -weary and soul-withered,yu e
home after years of voluntary banishment:you make a new
acquaintance-how or where no matter:you find in this stranger
much of the good and bright qualities which you have sought for
twenty years,and never before encountered;and they are all
fresh,healthy,without soil and without society
revives,regenerates; you feel better days e back-higher
wishes,purer feelings; you desire to mence your life,and to spend
what remains to you of days in a way more worthy of an immortal
attain this end,are you justified in overleaping an
obstacle of custom-a mere conventional impediment which
neither your conscience sanctifies nor your judgement approves?
第20章
羅切斯特:“那么好吧,簡,發揮你的想象力吧——設想你不
再是受過精心培養和教導的姑娘,而是從幼年時代起就是一個放
縱任性的男孩。想象你身處遙遠的異國,假設你在那里鑄成了大
錯,不管其性質如何,出于什么動機,它的后果殃及你一生,玷
污你的生活。注意,我沒有說‘犯罪’,不是說流血或是其他犯罪行
為,那樣的話肇事者會被繩之以法,我用的字是‘錯誤’。你行為的
惡果,到頭來使你絕對無法忍受。你采取措施以求獲得解脫,非
正常的措施,但既不是非法,也并非有罪。而你仍然感到不幸,
因為希望在生活的邊緣離你而去,你的太陽遇上日蝕,在正午就
開始暗淡,你覺得不到日落不會有所改變,痛苦和卑賤的聯想,
成了你記憶的唯一食品。你到處游蕩,在放逐中尋求安逸,在亨
樂中尋覓幸福一—我的意思是沉緬于無情的肉欲——它消蝕才
智,摧殘情感。在幾年的自愿放逐以后,你心力交瘁地回到了家
里,結識了一位新知——何時結識,如何結識,都無關緊要。在
這位陌生人身上,你看到了很多出類拔率的品質,為它們你已經
尋尋覓覓二十來年,卻終不可得。這些品質新鮮健康,沒有污漬,
沒有斑點,這種交往使人復活,催人新生。你覺得好日子又回來
了——志更高,情更真。你渴望重新開始生活,以一種更配得上
不朽的靈魂的方式度過余生。為了達到這個目的,你是不是有理
由越過習俗的藩籬——那種既沒有得到你良心的認可,也不為你
的識見所贊同的、純粹因襲的障礙?”
[簡愛英語經典段落]簡愛經典段落中英文(3篇)
The more the more the more I alone, no friends, no support,
I will respect mylf.
If you can't avoid, you have to go to bear. Can't stand
destined to endure things in life, is weak and foolish.
You think I'm going to insignificant here? Do you think I am
a robot without feelings? Do you think I am poor, obscure, plain,
small mu mesons, I have no soul and no heart? You think wrong,
you and I have as much soul and full as much heart. If god give
me a little beauty, a lot of money, I will you to leave me, just like
I have to leave you. I'm not in the rules of social life and customs
to talk with you, but my heart with your heart.
Even if the world hate you, and believe that you are very bad,
as long as you keep conscience clear, then know that you are
innocent, you won't be without friends.
You think I'm poor and plain, there is no feelings? I swear to
you: if god gifted me beauty and wealth, I will let you to leave me,
as I have to leave you. God no such arrangements. But our spirit
is equal. As I walked through the grave, you equal standing in
front of god.
I can't control my eyes, could not help but want to go to e
him, like a thirsty man knowing that toxic but also drink water. I
originally had no intention of going out to love him, I also tried
to put out the bud of love, but when I saw him again, again love
the bottom of my heart.
I eager to have their own beyond the limit of vision, so that I
arrived in the heart of the world, I had some smell, arrived in tho
never witnesd the vibrant towns and regions.
Life is too short, should not be ud to bear grudges. Living
life, who will have mistakes, but we will die soon. Our SINS will be
disappeared with our bodies, leaving only the spark of spirit. This
is what I never wanted to revenge, and never consider life unfair.
Quiet life, I am just waiting for the end of the ing.
Violence is not the best way to eliminate the hatred, also,
revenge is also absolutely can't heal damage.
If someone doesn't love me, I would rather die than live - I
can't stand loneliness and loathing.
Do you think I'm poor. Not beautiful, no feelings? If god give
me beauty and wealth, I will make you to leave me! As I difficult
to leave you now!
Solemnly strode towards the sky, the moon left the original
hiding behind the top of the mountain, the mountains far below,
as if still turned upward, hoping to reach the zenith of black as
midnight, far-reaching and unpredictable. The twinkling stars
limped, I looked at them unconsciously heart tremble, blood
boiling. Little things often drove us back to the earth. The Zhong
Ji via sound, in the hall that's enough. I turned from the moon
and the stars, opened the door and went inside.
Human nature is not perfect! Even the most bright planets
also have this kind of dark spots, and miss, Chad's eyes e only
slight defects, but turn a blind eye to radiant light of the planet.
If you can't avoid, that your job is to endure, if you need to
bear was predestined, then says he can't stand is weak is silly.
I like today like this, like iron gray the sky, like the solemn in
the cold world, like infeld, like the antique, its quiet KuangYuan,
it crows perched old trees and thorns, it grey positive, it reflected
the grey sky rows of black color window. But in the long years, I
feel disgust, the thought of it like the plague struck as avoid
breeding ground: now how much I still hate.
If blowing wind or dropping a few drops of rain will stop me
from doing the things easily, so lazy for me to give the future
of his plan for what to prepare?
When I'm alone again, I wanted to hear the ca, into my
mind, sits on my thoughts and feelings, trying to u a strict hand,
put tho in endless, there is no way to follow the imagination of
the wilderness in the face of all, reliable standard in mon n.
Desolate so within the boundary of the rocky coastlines,
asing if is imprisoned, the limit of exile.
Being abandoned by fate, always forgotten by the his friends!
Poverty in adult heart, it is terrible; In the minds of children,
it is more frightening. For hard work, a respected poverty, they
were not able to understand; They have poor this words only with
tattered clothes, not enough food to eat, don't light the fire stove,
rough attitude and despicable behavior relates in together.
Not blindly indulged in rentment, narrative doped by
caustic and against the far less than in the past, and the attitude
of convergence, content is conci, sounded more credible.
I am poor, humble, not beautiful, but when our souls through
the grave came to god, we are all equal.
I gave up a prayer, a more humble prayer, pray for change,
for stimulation.
Revenge for the first time, I tasted the taste, like drinking.
After just one drink, aromatic glycol, but with bitter.
Sometimes between the moments I thought I caught a look,
heard a voice, and saw a shape, the dream that I must achieve,
but I woke up at once.
我越是孤獨,越是沒有朋友,越是沒有支持,我就得越尊重
我自己。
假如你避免不了,就得去忍受。不能忍受生命中注定要忍受
的事情,就是軟弱和愚蠢的表現。
你以為我會無足輕重的留在這里嗎?你以為我是一架沒有感
情的機器人嗎?你以為我貧窮、低微、不美、緲小,我就沒有靈魂,
沒有心嗎?你想錯了,我和你有一樣多的靈魂,一樣充實的心。如
果上帝賜予我一點美,許多錢,我就要你難以離開我,就象我現
在難以離開你一樣。我現在不是以社會生活和習俗的準則和你說
話,而是我的心靈同你的心靈講話。
即使整個世界恨你,并且相信你很壞,只要你自己問心無愧,
知道你是清白的,你就不會沒有朋友。
你以為我貧窮、相貌平平就沒有感情嗎?我向你起誓:如果
上帝賜予我財富和美貌,我會讓你難于離開我,就像我現在難于
離開你一樣。上帝沒有這樣安排。但我們的精神是平等的。就如
同你我走過墳墓,平等的站在上帝面前。
我無法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口干舌燥的
人明知水里有毒卻還要喝一樣。我本來無意去愛他,我也曾努力
的掐掉愛的萌芽,但當我又見到他時,心底的愛又復活了。
我渴望自己具有超越那極限的視力,以便使我的目光抵達繁
華的世界,抵達那些我曾有所聞,卻從未目睹過的生機勃勃的城
鎮和地區。
生命太短暫了,不應該用來記恨。人生在世,誰都會有錯誤,
但我們很快會死去。我們的罪過將會隨我們的身體一起消失,只
留下精神的火花。這就是我從來不想報復,從來不認為生活不公
平的原因。我平靜的生活,等待末日的降臨。
暴力不是消除仇恨的最好辦法 ——同樣,報復也絕對醫治
不了傷害。
如果別人不愛我,我寧愿死去而不愿活著 ——我受不了孤
獨和被人憎惡。
你以為我窮。不漂亮,就沒有感情嗎?如果上帝賜給我美貌
和財富,我也會讓你難于離開我的!就象我現在難于離開你一樣!
月亮莊嚴地大步邁向天空,離開原先躲藏的山頂背后,將山
巒遠遠地拋在下面,仿佛還在翹首仰望,一心要到達黑如子夜、
深遠莫測的天頂。那些閃爍著的繁星尾隨其后,我望著它們不覺
心兒打顫,熱血沸騰。一些小事往往又把我們拉回人間。大廳里
的鐘己經敲響,這就夠了。我從月亮和星星那兒掉過頭來,打開
邊門,走了進去。
人的天性就是這樣的不完美!即使是最明亮的行星也有這類
黑斑,而斯卡查德小姐這樣的眼睛只能看到細微的缺陷,卻對星
球的萬丈光芒視而不見。
要是你無法避免,那你的職責就是忍受,如果你命里注定需
要忍受,那么說自己不能忍受 就是軟弱就是犯傻。
我喜歡今天這樣的日子,喜歡鐵灰色的天空,喜歡嚴寒中莊
嚴肅穆的世界,喜歡桑菲爾德,喜歡它的古色古香,它的曠遠幽
靜,它烏鴉棲息的老樹和荊棘,它灰色的正面,它映出灰色蒼穹
的一排排黛色窗戶。可是在漫長的歲月里,我一想到它就覺得厭
惡,像躲避瘟疫滋生地一樣避之不迭:就是現在我依然多么討厭。
假如刮一陣風或滴幾滴雨就阻止我去做這些輕而易舉的事
情,這樣的懶惰還能為我給自己規劃的未來作什么準備呢?
當我復又獨處時,我細想了聽到的情況,窺視了我的心靈,
審察了我的思想和情感,努力用一雙嚴厲的手,把那些在無邊無
際、無路可循的想象荒野上徘徊的一切,納入常識的可靠規范之
中。
荒涼不堪巖石嶙峋的邊界之內,仿佛是囚禁地,是放逐的極
限。
被命運所拋棄的人,總是被他的朋友們遺忘!
貧窮在成年人心目中,是可怕的;在孩子們的心目中,那就更
可怕。對于辛勤勞動、受人尊敬的貧窮,他們不大能夠理解;他們
把貧窮這個字眼兒只跟破破爛爛的衣服、不夠吃的食物、沒生火
的爐子、粗暴的態度和卑劣的習性聯系在一塊兒。
不一味沉溺于怨恨,敘述時所摻雜的刻薄與惱恨比往日少得
多,而且態度收斂,內容簡明,聽來更可信。
我貧窮,卑微,不美麗,但當我們的靈魂穿過墳墓來到上帝
面前時,我們都是平等的。
我放棄了祈禱,設想了一個更謙卑的祈求,祈求變化,祈求
刺激。
第一次報復人,我嘗到了滋味,像喝酒似的。剛一喝,芬芳
甘醇,過后卻滿嘴苦澀。
有時剎那之間我以為抓住了一個眼神,聽到了一種腔調,看
到了一種體形,宣告我的夢想就要實現,但我又馬上醒悟了。
[簡愛英語經典段落]簡愛經典段落中英文(3篇)
chapter 23
Jane:Do you think I can stay to e nothing to you?Do you
think I am an automaton?-a machine without feelings?and can
bear to have my morl of bread snatched from my lips,and my
drop of living water dashed from my cup?Do you think,becau I
am poor,obscure,plain,and littele,I am soulless and heartless?You
think wrong!-I have as much soul as you-and full as much
heart!And if God had gifted me with some beauty and much
wealth,I should have made it as hard for you to leave me,as it is
now for me to leave you. I am not talking to you now through the
medium of custom,conventionalities,nor even of mortal flesh:it
is my spirit that address your spirit;just as if both had pasd
through the grave,and we stood at God‘s feet,equal-as we are!
第23章
簡:“你難道認為,我會留下來甘愿做一個對你來說無足輕重
的人?你以為我是一架機器?——一架沒有感情的機器?能夠容忍
別人把一口面包從我嘴里搶走,把一滴生命之水從我杯子里潑掉?
難道就因為我一貧如洗、默默無聞、長相平庸、個子瘦小,就沒
有靈魂,沒有心腸了?——你不是想錯了嗎?——我的心靈跟你一
樣豐富,我的心胸跟你一樣充實!要是上帝賜予我一點姿色和充
足的財富,我會使你同我現在一樣難分難舍,我不是根據習俗、
常規,甚至也不是血肉之軀同你說話,而是我的靈魂同你的靈魂
在對話,就仿佛我們兩人穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等—
—本來就如此!”

本文發布于:2023-05-27 01:56:38,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1685123799180489.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:簡愛經典段落中英文(多篇).doc
本文 PDF 下載地址:簡愛經典段落中英文(多篇).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |