
文徽明習字文言文翻譯注釋及啟示
1、原文
文徵明臨寫《千字文》,日以十本為率,書大進。平生于書,未
嘗茍且,或答人簡札,少不當意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精
妙。
2、翻譯
文徵明臨摹《千字文》(舊時的啟蒙讀本),每天以寫十本作為標準,
書法就迅速地進步起來。平時對于寫字,他也從來不馬虎。有時給人
回復書信,稍微有一點不滿意,必定再三改動而不感到厭煩。因此,
他的書法越到老年,越發精湛絕妙。
3、注釋
(1)臨:臨摹。
(2)日:每天。
(3)率(lǜ):標準。
(4)書:書法水平
(5)遂:于是,就。
(6)于:對,對于。
(7)平生:一生。
(8)嘗:曾經。這里“未嘗”指從來沒有。
(9)茍且:敷衍了事,隨隨便便,馬虎。
(10)或:有時。
(11)簡札:信件,書信。
(12)少:通“稍”,稍微。
(13)易:改換,更換。
(14)不厭:不嫌煩。 厭:嫌麻煩而討厭。
(15)故:所以。
(16)益:愈加,更加。
(17)書遂大進中的.“書”字:書法。
(18)平生于書中的“書”字:寫字。
4、啟示
做任何事情,既要堅持不懈,又不能馬虎草率。如果做事半途而廢,
最終只能一事無成,只有腳踏實地,堅持不懈才能成功。只有有了量
的積累,才會有質的飛躍.如果希望一蹴而就,或者敷衍潦草,都不會成功。

本文發布于:2023-05-28 07:26:01,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1685229963182452.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:文徽明習字文言文翻譯注釋及啟示.doc
本文 PDF 下載地址:文徽明習字文言文翻譯注釋及啟示.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |