
李邈,字彥思,臨江清江人_文言文翻譯試題答案
閱讀下面的文字,完成41~44題
李邈,字彥思,臨江清江人,唐宗室宰相適之之后。少有才略,以父任為太廟齋郎,擢通判河間府。以迕蔡京、童貫,遷知霸州,為遼國(guó)賀正副使。還,貫將連金人夾攻契丹,呼邈至私第,以語動(dòng)之,使附己。邈言契丹人未厭其主,因教貫陰佐契丹以圖金人。貫不能用,乃乞致仕。嘆曰:“國(guó)家禍亂自茲始矣!”
金人犯京師,詔趣入見,邈慨然復(fù)起就道。既至,會(huì)姚平仲戰(zhàn)不利,京師震動(dòng)。上問御敵奈何,邈言:“勝負(fù)兵家之常勢(shì),陛下無過憂,第古未有和戰(zhàn)不定而能成功者。”因言:“種師道宿將,有重名,二敵所畏。朝廷自主和議,而盡以諸道兵畀師道,視敵為進(jìn)退。將在軍中,君命有所不受。使見可擊而進(jìn),勝固社稷之福;不勝,亦足使敵知吾將帥有以國(guó)為任者。”上稱善。
守真定,兵不滿二千,錢不滿二百萬,自度無以拒敵,乃諭民出財(cái),共為死守。民恃邈為固,不數(shù)日,得錢十三萬貫、粟十一萬石,募民為勇敢亦數(shù)千人。金人至,邈乞師于宣撫副
使,且間道走蠟書上聞,皆不報(bào)。城被圍,且戰(zhàn)且守,相持四旬。城破,邈巷戰(zhàn)不克,將赴井,左右持之不得入。斡離不①脅邈拜,不拜,以火燎其須眉及兩髀,亦不顧,乃拘于燕山府。
金人問曰:“集民兵擊我,謂我為賊,何也?”邈曰:“汝負(fù)盟,所至掠吾金帛子女,何諱吾言敵?”不能屈。久之,欲以邈知滄州,笑而不答,且說之曰:“汝不以此時(shí)歸二帝及兩河地,歲取重幣如契丹,以為長(zhǎng)利,強(qiáng)尚可恃乎?”金人諱其言,命邈被發(fā)左衽,邈憤,詆毀甚力。金人大怒,遂遇害。將死,顏色不變,南向再拜,端坐就戮。燕人為之流涕。
(選自《宋史?忠義傳》,有刪節(jié))
【注】①完顏斡離不,金太祖第二子。
41、下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( ) (3分)
A.迕蔡京、童貫,遷知霸州 迕:觸犯
B.趣入見 趣:急速
C.巷戰(zhàn)不克 克:能夠
D.諱吾言敵 諱:忌諱
42、下列句子中,全都表現(xiàn)李邈有“才略”的一組是( ) (3分)
①因教貫陰佐契丹以圖金人 ②國(guó)家禍亂自茲始矣
③邈慨然復(fù)起就道 ④盡以諸道兵畀師道,視敵為進(jìn)退
⑤以火燎其須眉及兩髀,亦不顧 ⑥邈憤,詆毀甚力
A.①②④ B.①③⑤ C.②③⑥ D.④⑤⑥
43、下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是( ) (3分)
A.童貫曾有聯(lián)合金人夾擊契丹的計(jì)劃,并召李邈到私人府第謀劃這件事,但李邈認(rèn)為契丹百姓尚未厭棄自己的君主,時(shí)機(jī)尚不成熟,因此不贊成。
B.金人進(jìn)犯京師,李邈建議皇上不能在戰(zhàn)與和之間搖擺不定,應(yīng)該早作決斷,放棄和談,
把全部兵權(quán)都交給老將種師道,和金人決一死戰(zhàn)。
C.李邈守衛(wèi)真定,充分調(diào)動(dòng)百姓的力量,堅(jiān)守了一個(gè)多月。城池被攻破,仍頑強(qiáng)抵抗。被俘后,也能保持民族氣節(jié),堅(jiān)決不向金人臣服。
D.金人想收買李邈,以官職相誘,沒有成功。逼李邈改變宋人的服飾裝扮,又被李邈義正辭嚴(yán)地斥責(zé)。李邈被殺害之時(shí),燕地的百姓也為他流淚。
44、把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)邈乞師于宣撫副使,且間道走蠟書上聞,皆不報(bào)。(5分)
(2)顏色不變,南向再拜,端坐就戮。(5分)
試題答案:41、C(戰(zhàn)勝)
42、A(③表現(xiàn)以國(guó)家為重,⑤⑥表現(xiàn)大義凜然)
43、B(不放棄和談的同時(shí)以軍事作后盾)
44、(1)李邈向宣撫副使請(qǐng)求援兵,并且從小路傳送密信上報(bào)朝廷(或:使朝廷知道),都沒有答復(fù)。(狀語后置句、“間”、“報(bào)”為得分點(diǎn))
(2)臉色不變,向南拜了兩拜,端正地坐著接受刑戮。(“顏色”、“再”、“就”為得分點(diǎn))
【參考譯文】
李邈,字彥思,臨江軍清江人,唐代皇族、宰相李適的后代。年輕時(shí)就很有才能和謀略,憑父親的官職任太廟齋郎,提拔任河間府通判。因?yàn)橛|犯蔡京、童貫,調(diào)任霸州知州,任遼國(guó)賀正副使。回到朝廷,童貫想要聯(lián)合金人夾攻契丹,召李邈到自己府第,想用言語打動(dòng)他,使他依附自己。李邈說契丹人尚未厭棄自己的君主,就教童貫暗中幫助契丹來圖謀金人。童貫不能采納,李邈就向朝廷請(qǐng)求辭官還鄉(xiāng)。感嘆說:“國(guó)家的禍亂從此開始啦!”
金人侵犯京師,皇上命他急速入見,李邈激昂振奮,再次出仕上路。到達(dá)朝廷,恰逢姚平仲出戰(zhàn)失利,京師震驚恐懼。皇上問怎樣抵御敵人,李邈說:“勝敗是兵家常有的情形,陛下不必過分憂慮,只是自古以來沒有求和與出戰(zhàn)的策略沒有確定而能成功的。”就說:“種
師道是老將,有盛名,是契丹和金人畏懼的將領(lǐng)。朝廷只管主持和談,而把各路軍隊(duì)全部交給種師道,根據(jù)敵情確定攻守。將領(lǐng)在軍隊(duì)中,君主的命令有不接受的。使他發(fā)現(xiàn)可攻擊的機(jī)會(huì)就進(jìn)攻,戰(zhàn)勝固然是國(guó)家的福分;不勝,也足以使敵人知道我們有把國(guó)家存亡作為重任的將領(lǐng)。”皇上認(rèn)為很好。
守衛(wèi)真定,士兵不滿二千,錢財(cái)不到二百萬,自己估計(jì)無法抵御敵人,就出文告讓百姓出錢,共同死守。百姓信賴?yán)铄隳軌驁?jiān)守,不幾天,籌得錢十三萬貫,糧食十一萬石,招募百姓組成敢死隊(duì)也有幾千人。金兵到來,李邈向宣撫副使請(qǐng)求援兵,并且從小路傳送密信上報(bào)朝廷,都沒有答復(fù)。城被圍,有時(shí)出戰(zhàn),有時(shí)堅(jiān)守,相持四十天。城被攻破,李邈巷戰(zhàn)不能取勝,想要投井自盡,身邊的人拉住他,不能投井。(被俘后)斡離不脅迫李邈向金人下拜,李邈不下拜,斡離不用火燒他的胡須眉毛和大腿,李邈也不顧惜,斡離不就把他關(guān)押在燕山府。
金人問他說:“召集民兵攻擊我們,說我們是賊人,這是為什么?”李邈說:“你們違背盟約,到處搶掠我們的錢物和人民,為什么還忌諱我說你們是敵人呢?”金人不能使他屈服。過了一些日子,想讓李邈任滄州知州,李邈笑著并不答復(fù),并且勸說他們:“你們不在此時(shí)
送還我們的兩位皇帝和兩河地區(qū),每年像契丹一樣收取豐厚的財(cái)物,來謀求長(zhǎng)久之利,(難道將來你們的)強(qiáng)大還可以依賴么?”金人忌諱他的話,讓他披散頭發(fā)衣襟左開,李邈大怒,斥責(zé)更有力。金人大怒,李邈就遇害了。將死,臉色不變,向南拜了兩拜,端正地坐著接受刑戮。燕地的百姓為他流淚。 李邈,字彥思,臨江清江人_文言文翻譯試題答案