
10首中文歌曲最好聽的英文版,好聽到飛起!
展開全文
1.《Take me to your heart》
這首翻唱于張學(xué)友的《吻別》,由邁克學(xué)樂隊改編翻唱的,邁克
學(xué)的版本少了一份哀怨,多了幾分情意。
2.《I Walk This Road Alone》
這首也是由邁克學(xué)樂隊改編翻唱的,特別改編于崔健的《一無所
有》,是M.L.T.R向中國搖滾教父崔健致敬的歌曲。
3.《Fairy Tale》
《Fairy Tale》這首歌改編于是李健的《傳奇》,這首歌包括王菲
等很多的名人都有翻唱。英文版的傳奇由丹麥著名搖滾樂隊邁克學(xué)搖
滾翻唱,英文版的兼容性實在太強,一首傳奇硬是有了不一樣的感覺。
4.《Only Love》
這首歌是張學(xué)友《當我想起你》的英文版,低沉而富有磁性的嗓
音講述了又一個令人感動的愛情。
5.《A love before time》
《A Love Before Time》是由James Schamus填詞、李玟演唱
的歌曲,該曲為歌曲《月光愛人》的英文版,是電影巨制《臥虎藏龍》
的主題曲。該曲旋律舒緩,緊扣電影所表現(xiàn)的主題,加上李玟的完美
演唱,讓西方觀眾見證了東方歌手的熱情魅力。
6.《Lemon Tree》
這首'Lemon Tree'是寫一位大男孩在某個下著太陽雨的星期天下
午等著他的女朋友,歌曲將等人時的焦慮不安及胡思亂想的心情表現(xiàn)
得淋漓盡致。
原唱是由Fool's Garden(愚人花園)于1994年12月4日首唱
的鄉(xiāng)村歌曲,中文版是臺灣女歌手蘇慧倫的《檸檬樹》。
7.《Auld Lang Syne》
Auld Lang Syne是一首非常出名的詩歌,原文是古蘇格蘭方言,
直譯做英文是'old long ago'或'times gone by',大意為'逝去已久的
日子'。這首歌亦被多國譜上當?shù)卣Z言,在國內(nèi)各地普遍稱為《友誼地
久天長》。這首歌的中文版是汪明荃的粵語歌曲《友誼萬歲》,還有
黑鴨子組合的《友誼地久天長》。
8.《sitting down here》
Lene Marlin的《sitting down here》跟林憶蓮翻唱中文版的
《我坐在這里》,兩位天后級歌手的演繹各具特色,堪稱經(jīng)典!
9.《Proud Of You》
《Proud Of You》是馮曦妤演唱的一首歌,也是容祖兒主唱《我
的驕傲》的原曲,其國語版便是我們熟知的《揮著翅膀的女孩》。
10.《Moonlight Flower》
Moonlight Flower,是德國New age音樂教父也是ENIGMA里
的靈魂人物Michael Cre'tu 70年代膾炙人口的名曲。被阿桑翻唱為
《寂寞在唱歌》,收錄在同名專輯里。
Moonlight Flower 來自最音樂
00:0003:44
Time And Music can heal all wound
時間和音樂能治愈一切創(chuàng)傷

本文發(fā)布于:2023-11-04 11:21:30,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1699068091205941.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:10首中文歌曲最好聽的英文版,好聽到飛起!.doc
本文 PDF 下載地址:10首中文歌曲最好聽的英文版,好聽到飛起!.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |