2023年12月2日發(作者:紅歌比賽)

劉禹錫《陋室銘》原文
《陋室銘》通過對居室的描繪,極力形容陋室不陋,《陋室銘》一文表現了作者不與世俗同流和污,明哲保身、不慕名利的生活看法。
劉禹錫《陋室銘》原文:
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
譯文
第1頁 共10頁 山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。長到臺階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這里談笑的都是學問淵博的高校者,交往的沒有學問淺薄的人,可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。孔子說:有什么簡陋的呢?
注釋
⑴陋室:簡陋的屋子。銘:古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,叫銘,后來就成為一種文體。這種文體一般都是用駢句,句式較為整齊,朗朗上口。
⑵在(zài):在于,動詞。
⑶名(míng):出名,聞名,名詞用作動詞。
第2頁 共10頁
⑷靈(líng):奇妙;靈異。
⑸斯是陋室(lòu shì):這是簡陋的屋子。斯:指示代詞,此,這。是:表確定的推斷動詞。陋室:簡陋的屋子,這里指作者自己的屋子。
⑹惟吾德馨(xīn):只因為(陋室銘)的銘文(就不感到簡陋了)。惟:只。吾:我,這里是指(陋室銘)的銘文。馨:散布很遠的香氣,這里指(品德)高尚。《尚書·君陳》:黍稷非馨,明德惟馨。。
⑺苔痕上階綠,草色入簾青:苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾里。上:長到;入:映入。
⑻鴻儒(hóng rú):大儒,這里指博學的人。鴻:同洪,大。儒,舊指讀書人。
第3頁 共10頁 ⑼白丁:平民。這里指沒有什么學問的人。
⑽調(tiáo)素琴:彈奏不加裝飾的琴。調:調弄,這里指彈(琴)。素琴:不加裝飾的琴。
⑾金經:現今學術界仍存在爭議,有學者認為是指佛經(《金剛經》),也有人認為是裝飾精致的經典(《四書五經》),但就江蘇教化出版社的語文書則指的是佛經(《金剛經》)而安徽考察則是后者。金:寶貴的。金者貴義,是寶貴的意思,儒釋道的經典都可以說是金經。
⑿絲竹:琴瑟、簫管等樂器的總稱,絲指弦樂器,竹指管樂器。這里指奏樂的聲音。
⒀之:語氣助詞,不譯。用在主謂間,取消句子的獨立性。
⒁亂耳:擾亂雙耳。亂:形容詞的使動用法,使……亂,擾亂。
第4頁 共10頁 ⒂案牘(dú):(官府的)公文,文書。
⒃勞形:使身體勞累(使動用法)。勞:形容詞的使動用法,使……勞累。形:形體、身體。
⒄南陽:地名,今河南省南陽市。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。
⒅南陽諸葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋,因為居住的人很出名,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,聞名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽臥龍崗中。揚雄,字子云,西漢時文學家,蜀郡成都人。廬:簡陋的小屋子。
⒆孔子云:孔子說,云在文言文中一般都指說。選自《論語·子罕》篇:君子居之,何陋之有?作者在此去掉君子居之,體現他虛心的品行。
第5頁 共10頁
⒇何陋之有:即有何之陋,屬于賓語前置。之,助詞,表示劇烈的反問,賓語前置的標記,不譯。全句譯為:有什么簡陋的呢?孔子說的這句話見于《論語·子罕》篇:君子居之,何陋之有?這里以孔子之言,亦喻自己為君子,點明全文,這句話也是點睛之筆,全文的文眼。
(21)談笑有鴻儒:談笑間都是學識淵博的人。鴻:大
表達方式和寫作手法
從表達方式看,《陋室銘》聚描寫、抒情、爭論于一體。通過詳細描寫”陋室”安靜、雅致的環境和主子高雅的風度來表述自己高潔隱逸的情懷。
《陋室銘》的寫作技法運用繁雜,在區區八十一字內運用了對比,白描,隱寓,用典等手法,而且壓韻,韻律感極強,讀來金石擲地又第6頁 共10頁 自然流暢,一曲既終,猶余音繞梁,讓人回味無窮。
從句式看,《陋室銘》以駢句為主,句式整齊、節奏分明、音韻和諧,給人一種視覺上的齊整之美。但《陋室銘》中”何陋之有”又是散句。所以句式上《陋室銘》是駢散結合,使文章節奏明快、語言錯落有致,讀來抑揚頓挫,和諧悅耳,在聽覺上給人音樂的美感。同時,文章又重在五言,間以四言、六言,因而句式參差,文章一韻究竟。
從線索看,《陋室銘》以”惟吾德馨”的立意貫穿全文的始終:開頭引出”惟吾德馨”,而后又以居室環境、往來人物和日常生活表述”惟吾德馨”,最終又以”諸葛廬”,”子云亭”的”何陋之有”襯托”惟吾德馨”。這都是作者的主觀感受。
文章借助陋室說理,以抒情的筆調表明作者高潔的品行,事中見理,景中顯情,誠可謂情因景而顯,景因情而生。這樣就把作者的閑情逸事,居室美景寫得含蓄生動而意韻悠遠。
第7頁 共10頁 文章巧于用典。如借諸葛廬、子云亭以自況,且引孔子之語——何陋之有? 說明陋室不陋,從而增加了文章說理的可信性和勸服力。
總之,作者在文中不是以君子自我標榜,而是以君子的敬德修業律已,表現為一種對人生失意與仕途坎坷的超然豁達和樂觀開朗的人生看法。惟其如此,我們與其視其為一篇闡述陋室不陋的散文,倒不如說這是一首贊頌陋室以顯主子淡泊高雅之生活情趣的抒情詩。
更多相關文章舉薦閱讀:
1.陋室銘愛蓮說原文翻譯
2.陋室銘的原文和翻譯
3.《陋室銘》原文課文譯文注釋
第8頁 共10頁 4.《陋室銘》原文注釋
5.《陋室銘》原文及翻譯聽版
6.陋室銘翻譯和原文
7.《陋室銘》原文問題探究
8.陋室銘原文及翻譯朗誦斷句
9.《陋室銘》原文及注釋圖片
10.《陋室銘》原文內容賞析
陋室銘原文及翻譯
第9頁 共10頁 劉禹錫陋室銘的故事
本文來源:網絡收集與整理,如有侵權,請聯系作者刪除,謝謝!
第10頁 共10頁
本文發布于:2023-12-02 14:30:17,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1701498617233245.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:劉禹錫《陋室銘》原文.doc
本文 PDF 下載地址:劉禹錫《陋室銘》原文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |