2023年12月10日發(作者:穿流不息)

夜坐池上賞析
夜坐池上
朱槔
落日解衣無一事,移床臨水已三回。
斗沉北嶺魚方樂,月過秋河雁不來。
疏翠庭前供答話,淺紅木末勸持杯。
明明獨對蒼華影,莫上睢陽萬死臺。
翻譯:
在落日時分,我脫下外衣,閑暇無事,不覺離開坐席來到池邊好幾次。
北斗星逐漸沉到北邊山嶺后,游魚在水底自由自在,顯得很快樂;月亮隨著時間流逝,慢慢轉過秋天的河面,(可是)大雁(消息)還沒有來。
庭前綠樹稀疏,(好像有意來親近我)來和我談心,樹梢顏色淺紅,(好像有意來親近我)勸我端起酒杯。
月色明亮,孤獨地照著我的滿頭白發,(仿佛在告訴我)不要登上睢陽臺了吧。
賞析:
這首七言律詩,是宋代詩人朱槔的作品。朱槔gāo(約公元1138年前后在世)字逢年,號玉瀾,徽州婺源(今屬江西)人,生活在兩宋之交,晚逢靖康之亂,與陳與義、李清照同時。世傳其“負異才,不肯隨俗;又超脫,淡于名利”,從他流傳不多的作品中可以讀出他的才氣與風骨。本詩又名《夜坐池上用簡齋韻》,可見這首詩是他讀了陳與義的《對酒》而寫的次韻之作。陳詩全文如下:陳留春色撩詩思,一日搜腸一百回。燕子初歸風不定,桃花欲動雨頻來。人間多待須微祿,夢里相逢記此杯。白竹扉前容醉舞,煙村渺渺欠高臺。
這首詩歌具體寫作時間不詳,結合作者生平及作品內容,可知當作于靖康之亂后。首聯作者寫在落日時分悠游無事,故而一次次離開坐席到池前徘徊。此處的“床”并非現代的臥具,而是古代一種簡易的坐具。《說文》中有“床,安身之坐也”。床同指井邊的石欄。名詩《靜夜思》中的“床”便是指此。三回,強調次數之多,為虛指,可以看出作者乘涼心切。詩中“落日”二字暗合題目中的“夜”,“移床”暗合題目中的“坐”,“臨水”暗合題目中的“池上”,開篇點題,言無虛語。
隨著時間推移,北斗星逐漸沉沒到山嶺之下,池中之魚自由自在,顯得很從容快樂。這里用了一個典故,即濠梁之辯中莊子說的“鰷魚出游從容,是魚之樂也”。對句作者筆鋒一轉,“月過秋河雁不來”。何為“雁不來”?大雁在古典詩詞中往往代表著消息或者思鄉之情。此處作者當是用《漢書·蘇武傳》中的典故,蘇武被匈奴扣押,漢朝使者到達匈奴后,蘇武偷偷與使者見面,讓使者詰問蘇武等人的所在,“天子射上林中得雁,足有系帛書,言武等在某澤”。作者此詩作于靖康之亂后,北方國土淪陷,故國消息闕如,作者遙望月過秋河,不免勾起內心的黍離之感,悲傷之情。至此,作者由首聯的敘事轉入頷聯的寫景、抒情。以游魚之樂對比故國之思,悲涼之情更進一層。
作者獨坐池上,無人與語,內心的一腔憂憤無處抒發,故而將目光投向眼前的樹木。仿佛它們有了知覺,紛紛上前來與作者談心,勸他端起酒杯。這一聯擬人極其精彩,將無情之物人格化,頗有李白《獨坐敬亭山》中“相看兩不厭,只有敬亭山”的感覺。然而,李白的孤獨之感不過是個人懷才不遇的激憤,而作者的孤獨之感確是故土淪亡的巨大痛苦,二者不可同日而語。作者為何讓疏翠答話?因為作者孤高耿介,不愿與世俗之人交談;為何木末勸酒?因為內心痛苦,故而借酒消愁。另外,本詩為作者次韻陳與義的《對酒》之作,可見作者是引陳與義為知己的。陳與義是兩宋之交的著名詩人,也是一個力主北伐收復故土之人,無奈宋高宗對金人一味退讓,陳與義失望之余托病辭官。作者此處持杯而飲,當是想到了陳與義的經歷。這一聯是無奈之語,更是激憤之語。這一聯看起來是作者與自然之物溝通,實則借自然之物抒發內心的孤高、無奈、憤恨之情,大有后世南宋滅亡后鄭思肖所寫的《畫菊》中“寧可枝頭抱香死,何曾吹落北風中”之意。此處是情感陡然激烈的表現,為尾聯作者情感爆發做鋪墊,不可輕易放過。
尾聯作者寫自己滿頭白發,獨立月下,忽然想起睢陽之戰時張巡、許遠的故事,不禁發出一聲長嘆:何必要登上睢陽臺呢?此處作者用反語,“莫上”字面意為不要上,實則為上也無用。張巡、許遠二人在安史之亂初期的睢陽保衛戰中,與叛軍做殊死之戰,最終壯烈犧牲,成為流芳千古的民族英雄。而如今已無如此二人一樣可以為國犧牲的志士。作者不禁高呼“莫上睢陽萬死臺”,直接抒發了對朝廷不思收復故土的憤恨,自己年華老去空有一心報國萬死不辭之志卻又報國無門的無奈與感傷之情。
這首詩歌作于作者晚年,作者看似心情平靜,在秋夜獨坐池上享受一份清涼與靜謐,實則內心仍關心國事無法淡然。讀完全詩之后,再回頭品味一下首聯中的“移床臨水已三回”,便能體會出作者身閑心不靜的狀態,故而寫下了這樣一首情感由波瀾不驚到暗流涌動最終洶涌澎湃的愛國主義詩篇。
本文發布于:2023-12-10 00:09:18,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1702138158240335.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:夜坐池上賞析.doc
本文 PDF 下載地址:夜坐池上賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |