2023年12月12日發(fā)(作者:三個(gè)女人的美味艷遇)

張?jiān)伞顿R新郎·送胡邦衡待制赴新州》原文|譯文|創(chuàng)作背景
《賀新郎·送胡邦衡待制》是宋代詞人張?jiān)傻淖髌罚@首詞感情慷慨激昂,悲壯沉郁,抒情曲折,表意含蓄。下面就和兒童網(wǎng)小編一起來(lái)欣賞這首宋詞吧。
《賀新郎·送胡邦衡待制赴新州》原文
宋代:張?jiān)?
夢(mèng)繞神州路。悵秋風(fēng)、連營(yíng)畫(huà)角,故宮離黍。底事昆侖傾砥柱,九地黃流亂注。聚萬(wàn)落千村狐兔。天意從來(lái)高難問(wèn),況人情老易悲難訴。更南浦,送君去。
涼生岸柳催殘暑。耿斜河,疏星殘?jiān)拢瑪嘣莆⒍取Hf(wàn)里江山知何處?回首對(duì)床夜語(yǔ)。雁不到,書(shū)成誰(shuí)與?目盡青天懷今古,肯兒曹恩怨相爾汝!舉大白,聽(tīng)《金縷》。
譯文及注釋
譯文
我輩夢(mèng)魂經(jīng)??M繞著未光復(fù)的祖國(guó)中原之路。在蕭瑟的秋風(fēng)中,一方面,金兵營(yíng)壘相連,軍號(hào)凄厲;另方面,故都汴京的皇宮寶殿已成廢墟,禾黍充斥,一片荒涼,真是令人惆悵呵!為什么黃河之源昆侖山的天柱和黃河的中流砥柱都崩潰了,黃河流域各地泛濫成災(zāi)?如今,中原人民國(guó)破家亡,流離失所。人口密聚的萬(wàn)落千村都變成了狐兔盤(pán)踞橫行之地。杜甫句云:“天意高難問(wèn),人情老易悲?!睆膩?lái)是天高難問(wèn)其意。如今我與君都老了,也容易產(chǎn)生悲情,我們的悲情能向誰(shuí)傾訴呢?我只能默默地相送到南浦。送君遠(yuǎn)去!
別后,我仍然會(huì)佇立江邊眺望,不忍離去。見(jiàn)柳枝隨風(fēng)飄起,有些涼意,殘暑漸消。夜幕降臨,銀河橫亙高空,疏星淡月,斷云緩緩飄動(dòng)。萬(wàn)里江山,不知君今夜流落到何處?回憶過(guò)去與君對(duì)床夜語(yǔ),暢談心事,情投意合,這情景已不可再得了。俗話(huà)說(shuō)雁斷衡陽(yáng),君去的地方連大雁也飛不到,寫(xiě)成了書(shū)信又有誰(shuí)可以托付?我輩都是胸襟廣闊,高瞻遠(yuǎn)矚之人,我們告別時(shí),看的是整個(gè)天下,關(guān)注的是古今大事,豈肯像小兒女那樣只對(duì)彼此的恩恩怨怨關(guān)心?讓我們舉起酒杯來(lái),聽(tīng)我唱一支《金縷曲》,送君上路!
注釋
①底事:言何事。
②昆侖傾砥柱:古人相信黃河源出昆侖山,《淮南子·地形訓(xùn)》:“河水出昆侖東北陬”。傳說(shuō)昆化山有銅柱,其高入天,稱(chēng)為天柱。此以昆侖天柱,黃河砥柱,連類(lèi)并書(shū)。
③九地黃流亂注:喻金兵的猖狂進(jìn)攻。
④聚萬(wàn)落千村狐兔:形象描寫(xiě)中原經(jīng)金兵鐵蹄踐踏后的荒涼景象。
⑤耿:明亮。
⑥大白:酒杯名。
創(chuàng)作背景
此詞作于紹興十二年(公元1142年)。紹興八年因反對(duì)“和議”、請(qǐng)斬秦檜等三人而貶為福州簽判的胡銓?zhuān)谶@年再次遭遣,除名編管新州(今廣東新興),親友都不敢去送他,張?jiān)蓞s寫(xiě)這首《賀新郎》詞送他?!端问贰ず寕鳌氛f(shuō)詩(shī)人王廷珪因作詩(shī)送胡銓?zhuān)慌谐滠?。張?jiān)珊髞?lái)也被除名。這首詞極度地抒發(fā)了當(dāng)時(shí)主戰(zhàn)派被壓抑被迫害,回天無(wú)力之恨。
本文發(fā)布于:2023-12-12 12:45:52,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1702356352241308.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:張?jiān)伞顿R新郎·送胡邦衡待制赴新州》原文譯文創(chuàng)作背景.doc
本文 PDF 下載地址:張?jiān)伞顿R新郎·送胡邦衡待制赴新州》原文譯文創(chuàng)作背景.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |