2023年12月14日發(作者:設計未來)

晚清時期《北華捷報》上的中國聲音李 珊月3日由英商奚安門(HenryShearman)創辦,②其創刊初衷是為上海外僑服務,并使其母國英國及其他西方國家關注上海乃至中國內陸的廣闊市場。該報創刊號的《告公眾書》呼吁道:“在如今我們所處的起點之上,我們大部分奮發的外來者應當習慣于喚起國內與這個廣大帝國開拓商貿、密切政治聯系的熱情。如果可能,使人們徹底地、根深蒂固地確信,這個龐大帝國潛在的令人震驚的資源對于大不列顛以及整個文明世界的重要性,而不是公眾意識中的一個暫時的、轉瞬即逝的、間歇性的興趣。”③《北華捷報》與上海①報刊,也是近代史上歷時最長、影響最大的在華英文報紙之一。①1850年8《北華捷報》(TheNorth?ChinaHerald)是上海開埠后出現的第一份近代英文報紙在近代中國的發展與西人在華活動軌跡大致相應,最早出現在廣州,鴉片戰爭后香港成為外人辦報的主要基地,而后隨著中國對外貿易重心的北移,上海逐漸成為英文報紙的發行中心。發刊于1827年的《廣州紀事報》(TheCantonRegister)是在中國境內最早創辦的英文報紙,該報1843年遷至香港,更名為《香港紀錄報》(HongkongRegister),1863年終刊。②字林報館于1856年增出日刊《每日航運新聞》(DailyShippingNews),以滿足外僑往來上海的需要。1862年,這份日刊改名為《每日航運和商業新聞》(DailyShippingandCommercialNews),1864年7月1日又擴充為獨立出版的日報,名為《字林西報》(TheNorth?ChinaDailyNews),《北華捷報》轉為《字林西報》的星期附刊繼續刊行(汪英賓:《中國本土報刊的興起》,王海、王明亮譯,暨南大學出版社,2013)。1901年10月23日的《北華捷報》報頭下方,首次出現“《字林西報》周刊版”的字樣(TheNorth?ChinaHerald,Vol??LXVII,No??1785,p??761)。③“AddressingtothePublic,”TheNorth?ChinaHerald,Vol??I,No??1,Aug??3,1850,p??2??《北與領事公報》(SupremeCourtandConsularGazette)合并,更名為《北華捷報及最高法庭與華捷報》的名稱幾經更易,1870年1月4日,該報與字林報社在前一年收購的《最高法庭領事館公報》(TheNorth?ChinaHeraldandSupremeCourt&ConsularGazette),為求簡便文中統一簡稱《北華捷報》。30 中國社會科學院近代史研究所青年學術論壇(2014年卷)租界當局關系密切,并被指定為發布英國駐滬領署及首席商務監督公署、英國駐中國與日本最高法院及英國公使館的各項文告的機關。①《北華捷報》對太平天國及小刀會起義的詳細報道,以及在太平軍兵臨城下時,該報維護在華西人利益,主張聯合清政府鎮壓起義的呼吁,使其贏得上海外僑圈的好感與信任。②在上海外僑中,該報素有“英國官報”(OfficialBritishOrgan)之稱。③自創辦之初,《北華捷報》的影響便不限于在華外國人社會。在第二期氓敲詐勒索錢財之事時有發生,故而訓令閩粵籍有正式職業之人去相關衙門登記注冊。④這份告示出自官府,訓令對象也并非外國人。盡管無法確定早在創刊之初《北華捷報》的讀者中應當就有懂英文的中國人。此外,亦有中國人充當《北華捷報》通訊員的情況。1860年9月29日的《北華捷報》上就出現了一篇題為“來自一位中國的通訊員”的報道,其中講述了英法聯軍占領之下的天津的情形。⑤1861年的《北華捷報》中有8篇署名為“我們的中國通訊員”的報道,內容主要是上海地方政府對周邊太平軍的應對、《北華捷報》刊登這份告示是出于自愿還是官府的要求,但至少可以判斷,《北華捷報》上刊載了一份上海官府發布的告示,內稱近日來自閩粵等地的流英法聯軍在北方的活動,以及從北京傳來的有關清廷的消息。19世紀80年代,署名“中國通訊員”的新聞又有所增加,其報道內容主要是各埠新聞,這表明《北華捷報》開始有意識地在更廣泛的地區雇傭中國人充當通訊員。更為重要的是,《北華捷報》也是中國人了解西方列強官方決策及民間輿論的一個窗口。戈公振先生曾指出:“字林報為純粹英國式之報紙,在上海為工部局之喉舌,故在社會上頗占勢力。其立論常與華人意志相反,故注意外事之華人多閱之。”⑥檢視晚清時期的《北華捷報》便可發現,在這個以①②③④⑤⑥馬光仁主編《上海新聞史(1850~1949)》,復旦大學出版社,1996,第19頁。秦昭德:《論上海近代報刊的誕生》,《上海社會科學院學術季刊》1990年第2期,第129頁。李長莉主編《近代中國社會文化變遷錄》第1卷,浙江人民出版社,1998,第68頁。Herald,Vol??I,No??2,Aug??10,1850,p??7??p??154??“ChineseSpecialProclamation:ProhibitingExtortionunderFalsePretences,”TheNorth?China“FromaChineseCorrespondent,”TheNorth?ChinaHerald,Vol??XL,No??531,Sep??29,1860,1928影印),第87、88頁。戈公振:《中國報學史》,《民國叢書》第2編第49冊,上海書店,1990(據商務印書館晚清時期《北華捷報》上的中國聲音31在華西人為主的輿論空間中,中國人并不僅僅是被西方人觀察與言說的對象,他們也曾在《北華捷報》上發表文章。尤其在該報的“讀者來信”(Correspondence)欄目中,不時刊登有以中國人的名義署名的文章。這些文章內容多樣,但主旨都在表達中國人的立場和觀點。晚清時期幾乎沒有中國人自己創辦的英文刊物,①因此投書《北華捷報》無疑是中國人直接與西方對話的有效途徑之一,而這些文章確曾引起該報西方讀者的關注。②有鑒于此,本文試圖對晚清時期中國人在《北華捷報》上發表文章的現象做一初步探究,并著重考察該報“讀者來信”欄目中幾次中國人與西方人的爭論,③探析中國人在《北華捷報》中發出的聲音及由此引發的中西互動,以期豐富我們對《北華捷報》的認識,并為理解晚清中西關系提供一些新的線索。④①中國人最早創辦的英文報紙當是1876年上海道臺馮焌光創辦的《新報》。當時馮焌光正在處理吳淞鐵路交涉,外商報刊紛紛為英商鐵路公司說話,他創辦該報的初衷便是抵制外商報刊的輿論。盡管該報托名各省商會,實際上資金大部分來自官府,因此被上海西人稱為“道臺的嘴巴”,但該報在1877年即因馮焌光的離任而停刊英文稿(參見馬光仁主編《上海新聞史(1850~1949)》,第79~81頁)。而后直至1914年,北京政府為對抗在華外報的輿論創辦《北京日報》(PekingDailyNews)開始,中國人自己創辦的英文報紙才逐漸增加。②晚清時期香港的英文報紙中曾刊載中國人的文章。例如,改良思想家何啟多用英語撰寫文章,再由其好友胡禮恒譯為中文,在香港的中西文報刊上發表,《新政真詮》即由這些文章匯集而成3期,第8頁)。此外,革命黨人亦在香港的英文報紙中發表政治主張,如生長于澳大利亞的謝纘泰“時作短篇論文,登英文日報中”,且與《德臣西報》主筆黎德(ThomasH??Reid)、《士蔑西報》主筆鄧勤(ChesneyDuncan)等人熟識(參見〔澳〕黃宇和《乙未、辛亥及辛亥百年英語報章論點的變化》,王曉秋主編《辛亥革命與世界:北京大學紀念辛亥革命一百周年國際學術討論會論文集》,北京大學出版社,2013,第42~43頁)。謝纘泰與英商克銀漢(A??Cunningham)于1903年創辦《南華早報》(SouthChinaMorningPost),該報的“讀者來信”欄目中亦有以Chinese)等署名的文章,內容涉及香港華人權益、日俄戰爭等。但是,相對而言,中國人投書“一個生于新加坡的中國人”(ASingapore?bornChinese)或“生于英國的中國人”(Anglo?born(參見林啟彥《嚴復與何啟———兩位留英學生近代化思想模式的探討》,《近代史研究》2004年第③需要說明的是,作為同一家報社的周刊和日刊,《北華捷報》和《字林西報》經常出現相互轉載新聞和讀者來信的情況。中國人往往將《字林西報》的編輯作為投書對象,而這些信則往往由《北華捷報》刊出或轉發,并引發更多的討論。因此,本文亦會涉及部分《字林西報》上發表的言論。《北華捷報》的時間更早,文章涉及的內容更為廣泛。④以往學術界對《北華捷報》已有不少關注,惟多是從新聞史的角度出發對該報的發展歷史、辦報立場、版面內容等所做的介紹,其中比較有代表性的是戈公振《中國報學史》、方漢奇《中國近代報刊史》(山西教育出版社,1991)、方漢奇主編《中國新聞事業通史》第1卷(中國人民大學出版社,1992)、馬光仁主編《上海新聞史(1850~1949)》等。據筆者目力所及,目前還沒有關于《北華捷報》上中國人發表的文章的專門研究。32 中國社會科學院近代史研究所青年學術論壇(2014年卷)一 最早的中國聲音———太平軍《蘇州來鴻》最早在《北華捷報》上發出聲音的中國人當屬太平軍。除《北華捷報》譯錄的太平軍文告外,太平軍還主動通過該報向列強及外國僑民闡明主張。1861年7月27日《北華捷報》刊登了一封忠王李秀成寫給傳教士羅孝全(IssacharJacoxRoberts)的信,后者在1861年2月26日被洪秀全任命為洋務丞相(MinisterofForeignAffair)。①從篇首所注“以下這封書信從收信人處得來”字樣可知,此信系羅孝全轉給《北華捷報》的。李秀成在這封信中聲稱自己無法及時了解天京的情況,故而向羅孝全詢問外國對太平天國的態度。“我們在一處時,曾經討論過給列國及他們的君主寫一封信,內容是國家間的交往以及我國和他們的國家的深入了解。在我率軍離開后,我相信老師一定依計翻譯并發出了這份文件。如今已過去相當長的時間,列國的答復應該早已到達了天京,因此我特撰寫并發出此件,要求如果收到這些文件的話,將其譯為中文,立即將他們寄給我,以便使我知道此事的結果,以免令我掛慮。”②李秀成還在這封信中向羅孝全講述了自己領兵征戰的情況,提到其時他正在湖北興國州。③太平天國第一次進攻上海前后,為了取得列強的支持,李秀成曾于1860年6月24日致函英國駐華全權公使,7月10日又致函英、美、法三國公使,向列強表達善意。但是,英國駐華全權公使卜魯斯(SirFrederickBruce)于7月31日訓令英國駐滬領事密迪樂(ThomasTaylorMeadows)不能同蘇州“叛軍”保持書信往來,拒絕接收太平軍信件。④這意味著太平軍①②③茅家琦:《太平天國對外關系史》,人民出版社,1984,第296頁。1861,p??119??“Chung?Wang??sLettertoI??J??R??,”TheNorth?ChinaHerald,Vol??XII??,No??574,July27,郭廷以:《太平天國史事日志》(下)(上海商務印書館,1946,第786頁),“1861年6月15日”條記:“忠王李秀成在湖北興國州接仁天安蔡元隆,自武昌縣轉到杰天義賴文光自黃州來文。”考慮到通信所費時日,這封信應當是1861年6月上旬李秀成寫給羅孝全的。④王慶成:《太平天國的文獻和歷史———海外新文獻刊布和文獻史事研究》,社會科學文獻出版社,1993,第306~307頁。
本文發布于:2023-12-14 02:49:25,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1702493365120927.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:晚清時期《北華捷報》上的中國聲音.doc
本文 PDF 下載地址:晚清時期《北華捷報》上的中國聲音.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |