2023年12月24日發(作者:愛的訊號)

寶典丹溪翁傳原文及譯文
丹溪翁傳
丹溪翁者,婺之義烏人也,姓朱氏,諱震亨,字彥修,學人尊之曰丹溪翁。翁自幼好學,日記千言。稍長,從鄉先生治經,為舉子業。后聞許文懿公得朱子四傳之學,講道八華山,復往拜焉。益聞道德性命之說,宏深粹密,遂為專門。一日,文懿謂曰:“吾臥病久,非精于醫者不能以起之。子聰明異常人,其肯游藝于醫乎,”翁以母病脾,于醫亦粗習,及聞文懿之言,即慨然曰:“士茍精一藝,以推及物之仁,雖不仕于時,猶仕也。”乃悉焚棄向所習舉子業,一于醫致力焉。
時方盛行陳師文、裴宗元所定大觀二百九十七方。翁窮晝夜是習,既而悟曰:“摻古方以治今病,其勢不能以盡合。茍將起度量,立規矩,稱權衡,必也《素》《難》諸經乎。然吾鄉諸醫鮮克知之者。”遂治裝出游,求他師而叩之。乃渡浙河,走吳中,出宛陵,抵南徐,達建業,皆無所遇。及還武林,忽有以其群羅氏告者。羅名知悌,字子敬,世稱太無先生,宋理宗朝寺人,學精于醫,得金劉完素之再傳,而旁通張從正、李杲二家之說。然性褊甚,恃能厭事,難得意。翁往謁焉,凡數往返,不與接。已而求見愈篤,羅乃進之曰:“子非朱彥修乎,”時翁已有醫名,羅故知之。翁既得見,遂北面再拜以謁,受其所教。羅遇翁亦甚歡,即授以劉、張、李諸書,為之敷揚三家之旨,而一斷于經,且曰:“盡去而舊學,非是也?!蔽搪勂溲?,渙焉無少疑滯于胸臆。居無何,盡得其學以歸。
鄉之諸醫,泥陳裴之學人,聞翁言,即大驚而笑且排。獨文懿喜曰:“吾疾其遂瘳矣乎~
”文懿得末疾,醫不能療者余十年。翁以其法治之,良驗。于是諸醫之笑且排者,始皆心服口譽,數年之間,聲聞頓著。翁不自滿足,益以三家之說推展之,謂劉、張之學,其論臟腑氣化有六,而于濕熱相火三氣致病為最多。遂以推陳致新,
瀉火之法療之,此固高出前代矣。然有陰虛火動,或陰陽兩虛,濕熱自盛者,又當消息而用之。謂李之論飲食勞倦,內傷脾胃,則胃脘之陽不能以升舉,并及心肺之氣,陷入中焦,而用補中益氣之劑治之,此亦前人之所無也。然天不足于西北,地不滿于東南。天,陽也;地,陰也。西北之人,陽氣易于降;東南之人,陰火易于升。茍不知此,而徒守其法,則氣之降者固可愈,而于其升者亦從而用之,吾恐反增其病矣。乃以三家之論,去其短而用其長,又復參之以太極之理,《易》《禮記》《通書》《正蒙》諸書之義,貫穿《內經》之言,以尋其指歸。而謂《內經》之言火,蓋與太極動而生陽,五性感動之說有合;其言陰道虛,則又與《禮記》之養陰意同。因作相火及陽有余陰不足二論以發揮之。
于是翁之醫益聞,四方以病來迎者,遂輻輳于道,翁咸往赴之。其所治病凡幾,病之狀何如,施何良方,飲何藥而愈,自前至今驗者何人何縣里主名,得諸見聞,班班可紀。
浦江鄭義士,病滯下,一夕,忽昏仆,目上視,溲注而汗瀉。翁診之,脈大無倫,即告曰:“此陰虛陽暴絕也,蓋得之病后酒且內,然吾能愈之?!奔泵稳藚⒏?,而且促灸其氣海。頃之,手動,又頃而唇動。及參膏成,三飲之,蘇矣。其后服參膏盡數斤,病已。
天臺周進士,病惡寒,雖暑亦必以綿蒙其首,服附子數百,增劇。翁診之,脈滑而數,即告曰:“此熱甚而反寒也”,乃以辛涼之劑,吐痰一升許,而蒙首之綿減半。仍用防風通圣飲之,愈。周固喜甚,翁曰:“病愈后,須淡食以養胃,內觀以養神,則水可生,火可降,否則附毒必發,殆不可救。彼不能然,后告疽發背死。
一男子病小便不通,醫治以利藥,益甚。翁診之,右寸頗弦滑,曰:“此積痰病也,積痰在肺。肺為上焦,而膀胱為下焦,上焦閉則下焦塞,譬如滴水之器,必上竅通,而后下竅之水出焉?!蹦艘苑ù笸轮乱眩∪缡?。
一婦人產后,有物不上如衣裾,醫不能喻。翁曰:“此子宮也,氣血虛,故隨子而下?!奔磁c黃 當歸之劑,而加升麻舉之,仍用皮工之法,以五倍子作湯洗濯,皴其皮。少選,子宮上。翁慰之曰:“三年后可再生兒,無憂也。”如之。
丹溪翁傳2
一貧婦寡居病癩,翁見之惻然,乃曰:“是疾世號難治者,不守禁忌耳。是婦貧而無濃味,寡而無欲,庶幾可療也?!奔醋跃咚幆熤∮髲屯端奈餃珨蛋?,遂不發動。
翁之為醫,皆此類也。
蓋其遇病施治,不膠于古方,而所療皆中。然于諸家方論,則靡所不通。他人靳靳守古,翁則操縱取舍而卒與古合。一時學人咸聲隨影附,翁教之 忘疲。
翁春秋既高,乃徇張翼等所請,而著《格致余論》《局方發揮》《傷寒辨疑》《本草衍義補遺》《外科精要新論》諸書,學人多誦習而取則焉。
翁簡愨貞良,剛嚴介特,執心以正,立身以誠,而孝友之行,實本乎天質。奉時祀也,訂其禮文而敬泣之;事母夫人也,時其節宣以忠養之。寧歉于己而必致豐于兄弟;寧薄于己子而必施濃于兄弟之子。非其友不友,非其道不道。好論古今得失,慨然有天下之憂。世之名公卿,多折節下之,翁謂直陳治道,無所顧忌。然但語及榮利事,則拂衣而起。與人交,一以三綱五紀為去就。嘗曰:“天下有道,則行有枝葉;天下無道,則辭有枝葉。”夫行,本也;辭,從而生者也。茍見枝葉之辭,去本而末是務,輒怒溢顏面,若將浼焉。翁之卓卓如是,則醫又特一事而已。然翁講學行事之大方,已具吾友宋太史濂所為翁墓志,茲故不錄。而竊錄其醫之可傳者為翁傳,庶使后之君子得以互考焉。
論曰:昔漢嚴君平,博學無不通,賣卜成都。人有邪惡非正之問,則根據箸龜為陳其利害。與人子言,根據于孝;與人弟言,根據于順;與人臣言,根據于忠。史稱其風聲氣節,足以激貪而厲俗。翁在婺得道學之源委,而混跡于醫?;蛞葬t來見
者,未嘗不以葆精毓神開其心。至于一語一默,一出一處,凡有關于倫理者,尤諄諄訓誨,使人奮迅感慨激厲之不暇。左丘明有云:“仁人之言,其利博哉~”信矣。若翁者,殆古所謂直諒多聞之益友,又可以醫師少之哉,
譯文:丹溪翁是婺州義烏縣人,姓朱,名諱震亨,表字彥修,學習的人尊稱他叫丹溪翁。他自幼愛好學習,每天能記千字。稍微長大,跟從辭官居鄉的老先生學習經書,攻讀科舉考試的學業。后來聽說許文懿公得到朱熹四傳的學說,在八華山講學,又前去拜他為師。逐漸知道道德性命的學說,廣博深奧,專精嚴密,于是成為理學家。有一天,許文懿對他說:“我患病臥床已久,如果不是精通醫學的人,就不能使我病愈。你是聰明非凡的人,大概肯從事醫學技藝吧,”丹溪翁因為母親患脾病,對于醫學也粗略學習過,等到聽了許文懿的話,便感慨地說:“讀書人如果能精通一門技藝,用來推行由愛己而及于眾人的仁愛,即使在當世沒有出仕,也像做官一樣了?!庇谑侨繗壴人鶎W的科舉學業,專心在醫學方面盡力。
當時正在盛行北宋陳師文、裴宗元等編定的《和劑局方》,丹溪翁日夜學習它,不久他醒悟說:“拿古方來治療當今的疾病,它們的情況不能完全符合。如果要設立醫學法度,確定治療規范,符合醫治準則,就必須依據《素問》、《難經》等各種醫經~但是我們本鄉的各位醫生很少能夠通曉《素問》、《難經》的?!?
于是整理行裝外出游訪,尋求別的老師請教。他渡過浙河,奔走吳縣,穿越宛陵,到過南徐,最后抵達建業,都沒有遇到良師。等他返回武林,忽然有個把他郡中羅先生來相告的人。羅先生名叫知悌,表字子敬,世人稱他太無先生,曾是南宋理宗時的宮中近侍,學問上對于醫學精通,得到金代劉完素的再傳,并且廣博地通曉張從正、李杲兩位醫家的學說。然而他心胸狹小得很,憑借醫技厭煩侍奉他人,難以稱心如意。丹溪翁去拜訪他,共多次往返,不能跟他接交。后來丹溪
翁求見更加誠懇,羅知悌這才接待他,問道:“你不是朱彥修嗎,”當時丹溪翁已經具有醫學聲名,羅知悌所以知道他。丹溪翁見到老師以后,就面向北方兩次叩
拜進謁,接受他傳授的醫術。羅知悌接待丹溪翁也很高興,就把劉完素、張從正、李杲三位醫家的著作傳授給他,為他講述并發揮三位醫家的學術要旨,而完全依據于醫學經典理論,并且說:“全部拋棄你過去學習的內容,因為那不是正確的?!钡は搪犃怂闹v述,問題都解決消散,在心里沒有一點聚積的疑問。過了不長時間,就完全掌握了老師的學說而返回家鄉。
丹溪翁傳3
鄉里的拘泥陳師文、裴宗元學說的各位醫生,聽了丹溪翁的言論,就大為驚訝地又是譏笑又是排斥,唯獨許文懿高興地說:“我的病大概將要治愈了吧~”許文懿得四肢疾病,醫生不能治療的時間已十年有余了,丹溪翁按照他自己的療法醫治,的確有效驗。在這種情況下,原先又譏笑又排斥的那些醫生們,才都在心里佩服在口上贊譽。幾年之間,丹溪翁的聲譽大震。丹溪翁不自我滿足,更把劉、張、李三位醫家的學說推廣發展。他認為劉完素、張從正的學說,他們論述臟腑感受致病之氣,有風寒暑濕燥火六種,而濕熱相火三氣導致疾病最多,于是用推陳致新瀉火的方法治療,這固然是超過了前代醫家。然而有陰虛火動,或是陰陽兩虛而濕熱自盛的病證,又應當斟酌地使用。又認為李杲論述飲食勞倦、內傷脾胃的疾病,是胃脘陽氣不能升發,連及心肺之氣,都陷入中焦,而用補中益氣的方劑治療,這也是前代醫家沒有闡述的。然而西北地區天不足,東南地區地不滿,天就是指陽氣,地就是指陰氣。所以西北地區的人們,陽氣容易不足;東南地區的人們,陰火容易亢盛。如果不了解這點,而只是拘泥李杲的補中益氣法,那么脾胃陽氣不足的病人當然能夠治愈,但對于那些陰火亢盛的病人也沿用這種治法,我怕反而增加病人的疾病。于是把三位醫家的學說,去其短而取其長,又根據太極之理檢驗,還根據《易經》、《禮記》、《通書》、《正蒙》等書中的有關內容,更把《內經》的理論貫穿始終,來探尋其學說的主旨。他認為《內經》中論述的火,大概跟太極動而產生陽氣、五行中火性恒動理論相符合;他又認為《內經》中論述的人體精血陰氣
最容易虛損,又跟《禮記》中談到的養育陰氣的意思正好相同。丹溪翁于是提出了相火易動和陽常有余陰常不足兩條理論,來闡發他的觀點。
從此,丹溪翁的醫術更加聞名。各地因為疾病來迎請的人,就聚集在路上,丹溪翁都前往奔赴病人家里。他所治的病有多少,病狀怎樣,施用何種良方,服用何種藥劑治愈,從過去到現在,取得效驗的是哪些人,住在何縣何里以及病人姓名,從人們的所見所聞中了解這些情況,清清楚楚地可以記載。
浦江鄭義士患痢疾,一天晚上忽然昏倒,兩目上視,小便失禁并汗液泄出。丹溪翁為他診察,脈象虛大沒有規律,就告訴家人說:“這是陰虛而陽氣突然斷絕,是由于病后飲酒并且行房事而得這種病,然而我能治愈他的病?!壁s快讓人配制人參膏,并且急忙灸病人的氣海穴。一會兒病人手能動,又過一會兒嘴唇也能動。等到人參膏配制好,給病人飲服三次,病人就蘇醒了。以后病人又服用幾斤人參膏,疾病痊愈。
天臺周進士患惡寒證,即使在暑天也須用棉織物蒙裹著頭部,服用附子數日,病情加重。丹溪翁為他診察,脈象滑而數,就告訴病人說:“這是熱極而反現的寒象。”于是用辛涼藥劑,病人服后吐出一升左右痰水,蒙頭的棉織物就減去了一半;接著用防風通圣散給他服用,病愈。周進士實在高興得很,丹溪翁說:“病愈后必須用清淡飲食來養育胃氣,排除雜念來保養精神,那么腎水得以滋生,心火才能下降;否則,附子的毒性必將發作,恐怕就不能救治。”周進士沒能這樣做,后來聽說癰疽發于背而死去。
一個男子患小便不通,醫生用利尿藥治療,病情更加嚴重,丹溪翁為他診察,右手寸脈相當弦滑,丹溪翁說:“這是積痰病,積痰在肺臟。肺臟屬上焦,而膀胱屬下焦,上焦肺氣閉塞那么下焦膀胱就郁阻不通,比方像滴水的器具,必須是上面的孔通透,然后下面的孔才能滴出水?!庇谑前凑寨煼ㄊ共∪舜笸?,吐完,疾病如同丟失一般治愈。
一個婦人產后有物像衣襟一樣不回縮,醫生們不知道是何物。丹溪翁說:“這是子宮,由于產婦氣血虛,所以隨著胎兒下垂脫出?!绷⒓唇o病人黃芪、當歸之類藥物,并加上升麻
提舉它,接著用制皮工人制革的方法,用五倍子煎煮成藥液浸洗,使子宮收縮。過了一會兒,子宮上縮了。丹溪翁安慰產婦說:“三年后能繼續生育,不要擔憂。”后來果然如此。
一個貧婦守寡獨居患麻風病,丹溪翁見她后心中憐憫,便說:“這種病世人稱為難治的原因,是因為病人不遵守禁忌。這個婦人貧困而沒有膏粱厚味,寡居而沒有性欲房事,或許能夠治愈?!钡は叹妥约簜渌幹委熕?,疾病治愈。隨后又服用四物湯多日,終于不再復發。
丹溪翁傳4
丹溪翁的行醫治病,都是這樣一類情況。因為他遇病施行治療,不拘泥于古方,因而所治療的病都治好了;然而對于各家的方論,卻是沒有什么不通曉的。別的醫生拘泥固執,死守著古法,他卻靈活運用,變化多端,而終究又都與古法相吻合。一時間,學醫的人都像聲音一樣跟隨,像影子一樣依附著他,丹溪翁教導他們十分勤奮,忘記了疲倦。
丹溪翁年老以后,就依從弟子張翼等人的請求,撰寫《格致余論》《局方發揮》《傷寒辨疑》《本草衍義補遺》《外科精要新論》等書,學醫的人大多背誦學習,而且從中取得治療法則。
老人簡樸誠實,堅貞善良,剛毅嚴肅,耿介清高;用正直的作風來持心養性,用誠篤忠信來立身處世;而孝敬父母,友愛兄弟的品行,更是出于天性。供奉一年四季的祭祀,他訂出禮儀祭文而恭敬地哀悼先人。事奉母親,則按時照料她的飲食起居而忠心奉養。在財物方面寧可讓自己少一點,也一定要讓兄弟多得一點。寧可對自己的孩子虧待一些,也一定要厚待兄弟的孩子。不是志同道合的人就不跟他交
朋友,不是正道的話就不說。喜歡談論古今的成敗得失,慷慨激烈的樣子,有以天下為憂的大志。社會上有名的士大夫,大多都降低身份,虛心地向他請教,丹溪翁直率地向他們陳述治世之道,沒有什么顧忌。然而只要有人一提到名利之事,他就生氣地甩開衣袖起身走了。跟人交往,完全用三綱五常作為行事的準則。他曾經說:天下有清明的政治,那么人的行為就表現出美德;天下沒有清明的政治,那么人的言辭就表現出虛華。品德行為是根,言辭是隨它產生的。假如他見到有人喜歡浮夸的言談,致力于追求虛榮,而舍棄德行這個根本,就會使他怒氣充滿在面容上,像將要受到玷污似的。他的特立高尚的品行都像這樣,而行醫僅僅是一個方面罷了。不過他講學行事的主要方面,已經載在我的朋友太史宋濂為他寫的墓志里了,這里不再記錄,而只是記下他行醫中值得傳布的事情給他撰寫的傳記,希望使后世的君子能夠來互相參考。
評論說:過去,漢代的嚴君平廣泛學習,沒有什么學問不通曉,在成都大街上賣卜為生。如果人有邪惡的不正當的卜問,就依卦象給他們陳述行邪害正的危害。跟當人兒子的人談卜,就依據于孝道;跟當弟弟的人談卜,就依據于順從;跟當臣子的人談卜,就依據于忠心。史書上稱頌他的風度、聲望、志氣、品節,足以使貪夫受到感動而改邪歸正,使庸俗之士受到勸勉而棄舊圖新。丹溪在婺州學到了宋儒道學的源流,而置身在醫務界,有人以就醫的身份來求見,他總是拿保全精氣、養育神氣來啟發他們的思想。至于日常生活中的或語或默,或出外或居家,凡是關系到人與人之間的道德倫理的,特別諄諄教誨,使人立刻精神振奮,感慨激動不已。左丘明說過:“仁德之人的話,它的利益很廣大啊~”真是千真萬確。像丹溪翁這樣的人,就是古代人所說的正直、誠實而博學的良師益友,又怎能因為他是醫師就小看他呢,
本文發布于:2023-12-24 03:08:02,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1703358482124662.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:寶典丹溪翁傳原文及譯文.doc
本文 PDF 下載地址:寶典丹溪翁傳原文及譯文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |